ਐਥੈ ਮਿਲਹਿ ਵਡਾਈਆ ਦਰਗਹਿ ਪਾਵਹਿ ਥਾਉ ॥੩॥
Æṫʰæ milėh vadaa▫ee▫aa ḋargahi paavahi ṫʰaa▫o. ||3||
In this world you shall be blessed with greatness, and in the Court of the Lord you shall find your place of rest. ||3||
|
ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਹੀ ਹਾਥਿ ॥
Karé karaa▫é aap parabʰ sabʰ kichʰ ṫis hee haaṫʰ.
God Himself acts, and causes others to act; everything is in His Hands.
|
ਮਾਰਿ ਆਪੇ ਜੀਵਾਲਦਾ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਾਥਿ ॥
Maar aapé jeevaalḋaa anṫar baahar saaṫʰ.
He Himself bestows life and death; He is with us, within and beyond.
|
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਸਰਬ ਘਟਾ ਕੇ ਨਾਥ ॥੪॥੧੫॥੮੫॥
Naanak parabʰ sarṇaagaṫee sarab gʰataa ké naaṫʰ. ||4||15||85||
Nanak seeks the Sanctuary of God, the Master of all hearts. ||4||15||85||
|
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sireeraag mėhlaa 5.
Siree Raag, Fifth Mehl:
|
ਸਰਣਿ ਪਏ ਪ੍ਰਭ ਆਪਣੇ ਗੁਰੁ ਹੋਆ ਕਿਰਪਾਲੁ ॥
Saraṇ pa▫é parabʰ aapṇé gur ho▫aa kirpaal.
The Guru is Merciful; we seek the Sanctuary of God.
|
ਸਤਗੁਰ ਕੈ ਉਪਦੇਸਿਐ ਬਿਨਸੇ ਸਰਬ ਜੰਜਾਲ ॥
Saṫgur kæ upḋési▫æ binsé sarab janjaal.
Through the Teachings of the True Guru, all worldly entanglements are eliminated.
|
ਅੰਦਰੁ ਲਗਾ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੁ ॥੧॥
Anḋar lagaa raam naam amriṫ naḋar nihaal. ||1||
The Name of the Lord is firmly implanted within my mind; through His Ambrosial Glance of Grace, I am exalted and enraptured. ||1||
|
ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਸਾਰੁ ॥
Man méré saṫgur sévaa saar.
O my mind! Serve the True Guru.
|
ਕਰੇ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣੀ ਇਕ ਨਿਮਖ ਨ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Karé ḋa▫i▫aa parabʰ aapṇee ik nimakʰ na manhu visaar. Rahaa▫o.
God Himself grants His Grace; do not forget Him, even for an instant. ||Pause||
|
ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਨਿਤ ਗਾਵੀਅਹਿ ਅਵਗੁਣ ਕਟਣਹਾਰ ॥
Guṇ govinḋ niṫ gavee▫ah avguṇ kataṇhaar.
Continually sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe, the Destroyer of demerits.
|
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਕਰਿ ਡਿਠੇ ਬਿਸਥਾਰ ॥
Bin har naam na sukʰ ho▫é kar ditʰé bisṫʰaar.
Without the Name of the Lord, there is no peace. Having tried all sorts of ostentatious displays, I have come to see this.
|
ਸਹਜੇ ਸਿਫਤੀ ਰਤਿਆ ਭਵਜਲੁ ਉਤਰੇ ਪਾਰਿ ॥੨॥
Sėhjé sifṫee raṫi▫aa bʰavjal uṫré paar. ||2||
Intuitively imbued with His Praises, one is saved, crossing over the terrifying world-ocean. ||2||
|
ਤੀਰਥ ਵਰਤ ਲਖ ਸੰਜਮਾ ਪਾਈਐ ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ॥
Ṫiraṫʰ varaṫ lakʰ sanjmaa paa▫ee▫æ saaḋʰoo ḋʰoor.
The merits of pilgrimages, fasts and hundreds of thousands of techniques of austere self-discipline are found in the dust of the feet of the Holy.
|
ਲੂਕਿ ਕਮਾਵੈ ਕਿਸ ਤੇ ਜਾ ਵੇਖੈ ਸਦਾ ਹਦੂਰਿ ॥
Look kamaavæ kis ṫé jaa vékʰæ saḋaa haḋoor.
From whom are you trying to hide your actions? God sees all;
|
ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਭਰਪੂਰਿ ॥੩॥
Ṫʰaan ṫʰananṫar rav rahi▫aa parabʰ méraa bʰarpoor. ||3||
He is Ever-present. My God is totally pervading all places and interspaces. ||3||
|
ਸਚੁ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ਅਮਰੁ ਸਚੁ ਸਚੇ ਸਚਾ ਥਾਨੁ ॥
Sach paaṫisaahee amar sach saché sachaa ṫʰaan.
True is His Empire, and True is His Command. True is His Seat of True Authority.
|
ਸਚੀ ਕੁਦਰਤਿ ਧਾਰੀਅਨੁ ਸਚਿ ਸਿਰਜਿਓਨੁ ਜਹਾਨੁ ॥
Sachee kuḋraṫ ḋʰaaree▫an sach sirji▫on jahaan.
True is the Creative Power which He has created. True is the world which He has fashioned.
|
ਨਾਨਕ ਜਪੀਐ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਹਉ ਸਦਾ ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥੪॥੧੬॥੮੬॥
Naanak japee▫æ sach naam ha▫o saḋaa saḋaa kurbaan. ||4||16||86||
O Nanak! Chant the True Name; I am forever and ever a sacrifice to Him. ||4||16||86||
|
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sireeraag mėhlaa 5.
Siree Raag, Fifth Mehl:
|
ਉਦਮੁ ਕਰਿ ਹਰਿ ਜਾਪਣਾ ਵਡਭਾਗੀ ਧਨੁ ਖਾਟਿ ॥
Uḋam kar har jaapṇaa vadbʰaagee ḋʰan kʰaat.
Make the effort, and chant the Lord’s Name. O very fortunate ones, earn this wealth.
|
ਸੰਤਸੰਗਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਣਾ ਮਲੁ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਕਾਟਿ ॥੧॥
Saṫsang har simraṇaa mal janam janam kee kaat. ||1||
In the Society of the Saints, meditate in remembrance of the Lord, and wash off the filth of countless incarnations. ||1||
|
ਮਨ ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਜਾਪੁ ॥
Man méré raam naam jap jaap.
O my mind! Chant and meditate on the Name of the Lord.
|
ਮਨ ਇਛੇ ਫਲ ਭੁੰਚਿ ਤੂ ਸਭੁ ਚੂਕੈ ਸੋਗੁ ਸੰਤਾਪੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Man ichʰé fal bʰunch ṫoo sabʰ chookæ sog sanṫaap. Rahaa▫o.
Enjoy the fruits of your mind’s desires; all suffering and sorrow shall depart. ||Pause||
|
ਜਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਤਨੁ ਧਾਰਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਡਿਠਾ ਨਾਲਿ ॥
Jis kaaraṇ ṫan ḋʰaari▫aa so parabʰ ditʰaa naal.
For His sake, you assumed this body; see God always with you.
|
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥੨॥
Jal ṫʰal mahee▫al poori▫aa parabʰ aapṇee naḋar nihaal. ||2||
God is pervading the water, the land and the sky; He sees all with His Glance of Grace. ||2||
|
ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇਆ ਲਾਗੀ ਸਾਚੁ ਪਰੀਤਿ ॥
Man ṫan nirmal ho▫i▫aa laagee saach pareeṫ.
The mind and body become spotlessly pure, enshrining love for the True Lord.
|
ਚਰਣ ਭਜੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਸਭਿ ਜਪ ਤਪ ਤਿਨ ਹੀ ਕੀਤਿ ॥੩॥
Charaṇ bʰajé paarbarahm ké sabʰ jap ṫap ṫin hee keeṫ. ||3||
One who dwells upon the Feet of the Supreme Lord God has truly performed all meditations and austerities. ||3||
|
ਰਤਨ ਜਵੇਹਰ ਮਾਣਿਕਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ॥
Raṫan javéhar maaṇikaa amriṫ har kaa naa▫o.
The Ambrosial Name of the Lord is a Gem, a Jewel, a Pearl.
|
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਰਸ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੪॥੧੭॥੮੭॥
Sookʰ sahj aananḋ ras jan Naanak har guṇ gaa▫o. ||4||17||87||
The essence of intuitive peace and bliss is obtained, O servant Nanak! By singing the Glories of God. ||4||17||87||
|
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sireeraag mėhlaa 5.
Siree Raag, Fifth Mehl:
|
ਸੋਈ ਸਾਸਤੁ ਸਉਣੁ ਸੋਇ ਜਿਤੁ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
So▫ee saasaṫ sa▫uṇ so▫é jiṫ japee▫æ har naa▫o.
That is the essence of the scriptures, and that is a good omen, by which one comes to chant the Name of the Lord.
|
ਚਰਣ ਕਮਲ ਗੁਰਿ ਧਨੁ ਦੀਆ ਮਿਲਿਆ ਨਿਥਾਵੇ ਥਾਉ ॥
Charaṇ kamal gur ḋʰan ḋee▫aa mili▫aa niṫʰaavé ṫʰaa▫o.
The Guru has given me the Wealth of the Lotus Feet of the Lord, and I, without shelter, have now obtained Shelter.
|
ਸਾਚੀ ਪੂੰਜੀ ਸਚੁ ਸੰਜਮੋ ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
Saachee poonjee sach sanjamo aatʰ pahar guṇ gaa▫o.
The True Capital, and the True Way of Life, comes by chanting His Glories, twenty-four hours a day.
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭੁ ਭੇਟਿਆ ਮਰਣੁ ਨ ਆਵਣੁ ਜਾਉ ॥੧॥
Kar kirpaa parabʰ bʰéti▫aa maraṇ na aavaṇ jaa▫o. ||1||
Granting His Grace, God meets us, and we no longer die, or come or go in reincarnation. ||1||
|
ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਭਜੁ ਸਦਾ ਇਕ ਰੰਗਿ ॥
Méré man har bʰaj saḋaa ik rang.
O my mind! Vibrate and meditate forever on the Lord, with single-minded love.
|
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਦਾ ਸਹਾਈ ਸੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gʰat gʰat anṫar rav rahi▫aa saḋaa sahaa▫ee sang. ||1|| rahaa▫o.
He is contained deep within each and every heart. He is always with you, as your Helper and Support. ||1||Pause||
|
ਸੁਖਾ ਕੀ ਮਿਤਿ ਕਿਆ ਗਣੀ ਜਾ ਸਿਮਰੀ ਗੋਵਿੰਦੁ ॥
Sukʰaa kee miṫ ki▫aa gaṇee jaa simree govinḋ.
How can I measure the happiness of meditating on the Lord of the Universe?
|
ਜਿਨ ਚਾਖਿਆ ਸੇ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸਿਆ ਉਹ ਰਸੁ ਜਾਣੈ ਜਿੰਦੁ ॥
Jin chaakʰi▫aa sé ṫaripṫaasi▫aa uh ras jaaṇæ jinḋ.
Those who taste it are satisfied and fulfilled; their souls know this Sublime Essence.
|