Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਮਸਕਤੇ ਤੂਠੈ ਪਾਵਾ ਦੇਵ
साधू संगु मसकते तूठै पावा देव ॥
Saaḋʰoo sang maskaṫé ṫootʰæ paavaa ḋév.
The opportunity to work hard serving the Saadh Sangat is obtained, when the Divine Lord is pleased.

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਵਸਗਤਿ ਸਾਹਿਬੈ ਆਪੇ ਕਰਣ ਕਰੇਵ
सभु किछु वसगति साहिबै आपे करण करेव ॥
Sabʰ kichʰ vasgaṫ saahibæ aapé karaṇ karév.
Everything is in the Hands of our Lord and Master; He Himself is the Doer of deeds.

ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਮਨਸਾ ਸਭ ਪੂਰੇਵ ॥੩॥
सतिगुर कै बलिहारणै मनसा सभ पूरेव ॥३॥
Saṫgur kæ balihaarṇæ mansaa sabʰ poorév. ||3||
I am a sacrifice to the True Guru, who fulfills all hopes and desires. ||3||

ਇਕੋ ਦਿਸੈ ਸਜਣੋ ਇਕੋ ਭਾਈ ਮੀਤੁ
इको दिसै सजणो इको भाई मीतु ॥
Iko ḋisæ sajṇo iko bʰaa▫ee meeṫ.
The One appears to be my Companion; the One is my Brother and Friend.

ਇਕਸੈ ਦੀ ਸਾਮਗਰੀ ਇਕਸੈ ਦੀ ਹੈ ਰੀਤਿ
इकसै दी सामगरी इकसै दी है रीति ॥
Iksæ ḋee saamagree iksæ ḋee hæ reeṫ.
The elements and the components are all made by the One; they are held in their order by the One.

ਇਕਸ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਤਾ ਹੋਆ ਨਿਹਚਲੁ ਚੀਤੁ
इकस सिउ मनु मानिआ ता होआ निहचलु चीतु ॥
Ikas si▫o man maani▫aa ṫaa ho▫aa nihchal cheeṫ.
When the mind accepts, and is satisfied with the One, then the consciousness becomes steady and stable.

ਸਚੁ ਖਾਣਾ ਸਚੁ ਪੈਨਣਾ ਟੇਕ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਕੀਤੁ ॥੪॥੫॥੭੫॥
सचु खाणा सचु पैनणा टेक नानक सचु कीतु ॥४॥५॥७५॥
Sach kʰaaṇaa sach pænṇaa ték Naanak sach keeṫ. ||4||5||75||
Then, one’s food is the True Name, one’s garments are the True Name, and one’s Support, O Nanak! Is the True Name. ||4||5||75||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ
सिरीरागु महला ५ ॥
Sireeraag mėhlaa 5.
Siree Raag, Fifth Mehl:

ਸਭੇ ਥੋਕ ਪਰਾਪਤੇ ਜੇ ਆਵੈ ਇਕੁ ਹਥਿ
सभे थोक परापते जे आवै इकु हथि ॥
Sabʰé ṫʰok paraapaṫé jé aavæ ik haṫʰ.
All things are received if the One is obtained.

ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਸਫਲੁ ਹੈ ਜੇ ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਕਥਿ
जनमु पदारथु सफलु है जे सचा सबदु कथि ॥
Janam paḋaaraṫʰ safal hæ jé sachaa sabaḋ kaṫʰ.
The precious gift of this human life becomes fruitful when one chants the True Word of the Shabad.

ਗੁਰ ਤੇ ਮਹਲੁ ਪਰਾਪਤੇ ਜਿਸੁ ਲਿਖਿਆ ਹੋਵੈ ਮਥਿ ॥੧॥
गुर ते महलु परापते जिसु लिखिआ होवै मथि ॥१॥
Gur ṫé mahal paraapaṫé jis likʰi▫aa hovæ maṫʰ. ||1||
One who has such destiny written on his forehead enters the Mansion of the Lord’s Presence, through the Guru. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਏਕਸ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ
मेरे मन एकस सिउ चितु लाइ ॥
Méré man ékas si▫o chiṫ laa▫é.
O my mind! Focus your consciousness on the One.

ਏਕਸ ਬਿਨੁ ਸਭ ਧੰਧੁ ਹੈ ਸਭ ਮਿਥਿਆ ਮੋਹੁ ਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
एकस बिनु सभ धंधु है सभ मिथिआ मोहु माइ ॥१॥ रहाउ ॥
Ékas bin sabʰ ḋʰanḋʰ hæ sabʰ miṫʰi▫aa moh maa▫é. ||1|| rahaa▫o.
Without the One, all entanglements are worthless; emotional attachment to Maya is totally false. ||1||Pause||

ਲਖ ਖੁਸੀਆ ਪਾਤਿਸਾਹੀਆ ਜੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ
लख खुसीआ पातिसाहीआ जे सतिगुरु नदरि करेइ ॥
Lakʰ kʰusee▫aa paaṫisaahee▫aa jé saṫgur naḋar karé▫i.
Hundreds of thousands of princely pleasures are enjoyed, if the True Guru bestows His Glance of Grace.

ਨਿਮਖ ਏਕ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੇਇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ
निमख एक हरि नामु देइ मेरा मनु तनु सीतलु होइ ॥
Nimakʰ ék har naam ḋé▫é méraa man ṫan seeṫal ho▫é.
If He bestows the Name of the Lord, for even a moment, my mind and body are cooled and soothed.

ਜਿਸ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਗਹੇ ॥੨॥
जिस कउ पूरबि लिखिआ तिनि सतिगुर चरन गहे ॥२॥
Jis ka▫o poorab likʰi▫aa ṫin saṫgur charan gahé. ||2||
Those who have such preordained destiny hold tight to the Feet of the True Guru. ||2||

ਸਫਲ ਮੂਰਤੁ ਸਫਲਾ ਘੜੀ ਜਿਤੁ ਸਚੇ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ
सफल मूरतु सफला घड़ी जितु सचे नालि पिआरु ॥
Safal mooraṫ saflaa gʰaṛee jiṫ saché naal pi▫aar.
Fruitful is that moment, and fruitful is that time, when one is in love with the True Lord.

ਦੂਖੁ ਸੰਤਾਪੁ ਲਗਈ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ
दूखु संतापु न लगई जिसु हरि का नामु अधारु ॥
Ḋookʰ sanṫaap na lag▫ee jis har kaa naam aḋʰaar.
Suffering and sorrow do not touch those who have the Support of the Name of the Lord.

ਬਾਹ ਪਕੜਿ ਗੁਰਿ ਕਾਢਿਆ ਸੋਈ ਉਤਰਿਆ ਪਾਰਿ ॥੩॥
बाह पकड़ि गुरि काढिआ सोई उतरिआ पारि ॥३॥
Baah pakaṛ gur kaadʰi▫aa so▫ee uṫri▫aa paar. ||3||
Grasping him by the arm, the Guru lifts them up and out, and carries them across to the other side. ||3||

ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਵਾ ਪਵਿਤੁ ਹੈ ਜਿਥੈ ਸੰਤ ਸਭਾ
थानु सुहावा पवितु है जिथै संत सभा ॥
Ṫʰaan suhaavaa paviṫ hæ jiṫʰæ sanṫ sabʰaa.
Embellished and immaculate is that place where the Saints gather together.

ਢੋਈ ਤਿਸ ਹੀ ਨੋ ਮਿਲੈ ਜਿਨਿ ਪੂਰਾ ਗੁਰੂ ਲਭਾ
ढोई तिस ही नो मिलै जिनि पूरा गुरू लभा ॥
Dʰo▫ee ṫis hee no milæ jin pooraa guroo labʰaa.
He alone finds shelter, who has met the Perfect Guru.

ਨਾਨਕ ਬਧਾ ਘਰੁ ਤਹਾਂ ਜਿਥੈ ਮਿਰਤੁ ਜਨਮੁ ਜਰਾ ॥੪॥੬॥੭੬॥
नानक बधा घरु तहां जिथै मिरतु न जनमु जरा ॥४॥६॥७६॥
Naanak baḋʰaa gʰar ṫahaaⁿ jiṫʰæ miraṫ na janam jaraa. ||4||6||76||
Nanak builds his house upon that site where there is no death, no birth, and no old age. ||4||6||76||

ਸ੍ਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ
स्रीरागु महला ५ ॥
Sareeraag mėhlaa 5.
Siree Raag, Fifth Mehl:

ਸੋਈ ਧਿਆਈਐ ਜੀਅੜੇ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾਂ ਪਾਤਿਸਾਹੁ
सोई धिआईऐ जीअड़े सिरि साहां पातिसाहु ॥
So▫ee ḋʰi▫aa▫ee▫æ jee▫aṛé sir saahaaⁿ paaṫisaahu.
Meditate on Him, O my soul; He is the Supreme Lord over kings and emperors.

ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਕਰਿ ਆਸ ਮਨ ਜਿਸ ਕਾ ਸਭਸੁ ਵੇਸਾਹੁ
तिस ही की करि आस मन जिस का सभसु वेसाहु ॥
Ṫis hee kee kar aas man jis kaa sabʰas vésaahu.
Place the hopes of your mind in the One, in whom all have faith.

ਸਭਿ ਸਿਆਣਪਾ ਛਡਿ ਕੈ ਗੁਰ ਕੀ ਚਰਣੀ ਪਾਹੁ ॥੧॥
सभि सिआणपा छडि कै गुर की चरणी पाहु ॥१॥
Sabʰ si▫aaṇpaa chʰad kæ gur kee charṇee paahu. ||1||
Give up all your clever tricks, and grasp the Feet of the Guru. ||1||

ਮਨ ਮੇਰੇ ਸੁਖ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਜਪਿ ਨਾਉ
मन मेरे सुख सहज सेती जपि नाउ ॥
Man méré sukʰ sahj séṫee jap naa▫o.
O my mind! Chant the Name with intuitive peace and poise.

ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇ ਤੂੰ ਗੁਣ ਗੋਇੰਦ ਨਿਤ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
आठ पहर प्रभु धिआइ तूं गुण गोइंद नित गाउ ॥१॥ रहाउ ॥
Aatʰ pahar parabʰ ḋʰi▫aa▫é ṫooⁿ guṇ go▫inḋ niṫ gaa▫o. ||1|| rahaa▫o.
Twenty-four hours a day, meditate on God. Constantly sing the Glories of the Lord of the Universe. ||1||Pause||

ਤਿਸ ਕੀ ਸਰਨੀ ਪਰੁ ਮਨਾ ਜਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਕੋਇ
तिस की सरनी परु मना जिसु जेवडु अवरु न कोइ ॥
Ṫis kee sarnee par manaa jis jévad avar na ko▫é.
Seek His Shelter, O my mind; there is no other as Great as He.

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਘਣਾ ਦੁਖੁ ਦਰਦੁ ਮੂਲੇ ਹੋਇ
जिसु सिमरत सुखु होइ घणा दुखु दरदु न मूले होइ ॥
Jis simraṫ sukʰ ho▫é gʰaṇaa ḋukʰ ḋaraḋ na moolé ho▫é.
Remembering Him in meditation, a profound peace is obtained. Pain and suffering will not touch you at all.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਕਰਿ ਚਾਕਰੀ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥੨॥
सदा सदा करि चाकरी प्रभु साहिबु सचा सोइ ॥२॥
Saḋaa saḋaa kar chaakree parabʰ saahib sachaa so▫é. ||2||
Forever and ever, work for God; He is our True Lord and Master. ||2||

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹੋਇ ਨਿਰਮਲਾ ਕਟੀਐ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸ
साधसंगति होइ निरमला कटीऐ जम की फास ॥
Saaḋʰsangaṫ ho▫é nirmalaa katee▫æ jam kee faas.
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, you shall become absolutely pure, and the noose of death shall be cut away.

ਸੁਖਦਾਤਾ ਭੈ ਭੰਜਨੋ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਕਰਿ ਅਰਦਾਸਿ
सुखदाता भै भंजनो तिसु आगै करि अरदासि ॥
Sukʰ▫ḋaaṫa bʰæ bʰanjno ṫis aagæ kar arḋaas.
So, offer your prayers to Him, the Giver of Peace, the Destroyer of fear.

ਮਿਹਰ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ਤਾਂ ਕਾਰਜੁ ਆਵੈ ਰਾਸਿ ॥੩॥
मिहर करे जिसु मिहरवानु तां कारजु आवै रासि ॥३॥
Mihar karé jis miharvaan ṫaaⁿ kaaraj aavæ raas. ||3||
Showing His Mercy, the Merciful Master shall resolve your affairs. ||3||

ਬਹੁਤੋ ਬਹੁਤੁ ਵਖਾਣੀਐ ਊਚੋ ਊਚਾ ਥਾਉ
बहुतो बहुतु वखाणीऐ ऊचो ऊचा थाउ ॥
Bahuṫo bahuṫ vakʰaaṇee▫æ oocho oochaa ṫʰaa▫o.
The Lord is said to be the Greatest of the Great; His Kingdom is the Highest of the High.

ਵਰਨਾ ਚਿਹਨਾ ਬਾਹਰਾ ਕੀਮਤਿ ਕਹਿ ਸਕਾਉ
वरना चिहना बाहरा कीमति कहि न सकाउ ॥
varnaa chihnaa baahraa keemaṫ kahi na sakaa▫o.
He has no color or mark; His Value cannot be estimated.

ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ਕਰਿ ਸਚੁ ਦੇਵਹੁ ਅਪੁਣਾ ਨਾਉ ॥੪॥੭॥੭੭॥
नानक कउ प्रभ मइआ करि सचु देवहु अपुणा नाउ ॥४॥७॥७७॥
Naanak ka▫o parabʰ ma▫i▫aa kar sach ḋévhu apuṇaa naa▫o. ||4||7||77||
Please show Mercy to Nanak! God, and bless him with Your True Name. ||4||7||77||

ਸ੍ਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ
स्रीरागु महला ५ ॥
Sareeraag mėhlaa 5.
Siree Raag, Fifth Mehl:

ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਸੋ ਸੁਖੀ ਤਿਸੁ ਮੁਖੁ ਊਜਲੁ ਹੋਇ
नामु धिआए सो सुखी तिसु मुखु ऊजलु होइ ॥
Naam ḋʰi▫aa▫é so sukʰee ṫis mukʰ oojal ho▫é.
One who meditates on the Naam is at peace; his face is radiant and bright.

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈਐ ਪਰਗਟੁ ਸਭਨੀ ਲੋਇ
पूरे गुर ते पाईऐ परगटु सभनी लोइ ॥
Pooré gur ṫé paa▫ee▫æ pargat sabʰnee lo▫é.
Obtaining it from the Perfect Guru, he is honored all over the world.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਘਰਿ ਵਸੈ ਏਕੋ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥੧॥
साधसंगति कै घरि वसै एको सचा सोइ ॥१॥
Saaḋʰsangaṫ kæ gʰar vasæ éko sachaa so▫é. ||1||
In the Company of the Holy, the One True Lord comes to abide within the home of the self. ||1||

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits