ਸੁਖੁ ਮਾਨੈ ਭੇਟੈ ਗੁਰ ਪੀਰੁ ॥
By meeting spiritual guide, the Guru, man enjoys peace.
|
ਏਕੋ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕੁ ਵਜੀਰੁ ॥੫॥
The Lord Himself is the sole sovereign and the sole Minister.
|
ਜਗੁ ਬੰਦੀ ਮੁਕਤੇ ਹਉ ਮਾਰੀ ॥
The world is chained and emancipated is he, who stills his ego.
|
ਜਗਿ ਗਿਆਨੀ ਵਿਰਲਾ ਆਚਾਰੀ ॥
Rare in the world is the gnostic, who is a man of action.
|
ਜਗਿ ਪੰਡਿਤੁ ਵਿਰਲਾ ਵੀਚਾਰੀ ॥
Rare in the world is a scholar who is a man of deliberation,
|
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਸਭ ਫਿਰੈ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥੬॥
without meeting the True Guru, all wander in pride.
|
ਜਗੁ ਦੁਖੀਆ ਸੁਖੀਆ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥
The world is unhappy, and rare is the man who is happy.
|
ਜਗੁ ਰੋਗੀ ਭੋਗੀ ਗੁਣ ਰੋਇ ॥
Because of becoming lustful, the world is diseased and weeps that it has no merit (virtue).
|
ਜਗੁ ਉਪਜੈ ਬਿਨਸੈ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥
The world is born and then, losing its honour, it dies.
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਬੂਝੈ ਸੋਇ ॥੭॥
He, who turns a Guru-ward understands the reality.
|
ਮਹਘੋ ਮੋਲਿ ਭਾਰਿ ਅਫਾਰੁ ॥
Dear in price and unbearable in weight is the Lord.
|
ਅਟਲ ਅਛਲੁ ਗੁਰਮਤੀ ਧਾਰੁ ॥
By Guru's instruction, enshrine thou in thy mind the Immovable and Undeceivable Lord.
|
ਭਾਇ ਮਿਲੈ ਭਾਵੈ ਭਇਕਾਰੁ ॥
Man meets Him through love and he who works in Lord's fear becomes pleasing to Him.
|
ਨਾਨਕੁ ਨੀਚੁ ਕਹੈ ਬੀਚਾਰੁ ॥੮॥੩॥
Meek Nanak says this after due deliberation.
|
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Asa 1st Guru.
|
ਏਕੁ ਮਰੈ ਪੰਚੇ ਮਿਲਿ ਰੋਵਹਿ ॥
When a man dies, the five passions begin to mourn, meeting together.
|
ਹਉਮੈ ਜਾਇ ਸਬਦਿ ਮਲੁ ਧੋਵਹਿ ॥
By stilling his self-conceit, man washes off his filth with God's Name.
|
ਸਮਝਿ ਸੂਝਿ ਸਹਜ ਘਰਿ ਹੋਵਹਿ ॥
He, who knows and understands this, enters the home of bliss.
|
ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਸਗਲੀ ਪਤਿ ਖੋਵਹਿ ॥੧॥
Without such an understanding, the man loses all his honour.
|
ਕਉਣੁ ਮਰੈ ਕਉਣੁ ਰੋਵੈ ਓਹੀ ॥
who dies and who does weep for him?
|
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਭਸੈ ਸਿਰਿ ਤੋਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thou, O Lord, art the cause of causes, and thy order is over the head of all. Pause.
|
ਮੂਏ ਕਉ ਰੋਵੈ ਦੁਖੁ ਕੋਇ ॥
A few weep for the dead for the sake of his trouble.
|
ਸੋ ਰੋਵੈ ਜਿਸੁ ਬੇਦਨ ਹੋਇ ॥
He alone weeps who has his own troubles.
|
ਜਿਸੁ ਬੀਤੀ ਜਾਣੈ ਪ੍ਰਭ ਸੋਇ ॥
He, who is affected, his condition, He, the Lord, knows.
|
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥੨॥
Whatever the Creator Himself does, that comes to pass.
|
ਜੀਵਤ ਮਰਣਾ ਤਾਰੇ ਤਰਣਾ ॥
He, who remains dead in life, is saved and he saves others, too.
|
ਜੈ ਜਗਦੀਸ ਪਰਮ ਗਤਿ ਸਰਣਾ ॥
Utter thou the victory of the World-Lord, by seeking whose shelter the supreme rank is attained.
|
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣਾ ॥
I am a sacrifice unto feet of the True Guru.
|
ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਸਬਦਿ ਭੈ ਤਰਣਾ ॥੩॥
The Guru is the ship and with his Gurbani, the dreadful ocean is crossed.
|
ਨਿਰਭਉ ਆਪਿ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ॥
The Lord Himself is fear-free and his light is contained amongst all.
|
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸੂਤਕੁ ਜਗਿ ਛੋਤਿ ॥
Without the Name, defilement and untouchability cling to the world.
|
ਦੁਰਮਤਿ ਬਿਨਸੈ ਕਿਆ ਕਹਿ ਰੋਤਿ ॥
Through viciousness, the man is ruined, so why should he clamour and weep?
|
ਜਨਮਿ ਮੂਏ ਬਿਨੁ ਭਗਤਿ ਸਰੋਤਿ ॥੪॥
Without hearing the music of Lord's meditation, man continues coming and going.
|
ਮੂਏ ਕਉ ਸਚੁ ਰੋਵਹਿ ਮੀਤ ॥
It is only the friends, who really bemoans the dead one.
|
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਰੋਵਹਿ ਨੀਤਾ ਨੀਤ ॥
The men of three qualities continue weeping for ever.
|
ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਪਰਹਰਿ ਸਹਜਿ ਸੁਚੀਤ ॥
Disregarding pain and peace, fix thou thy mind on the Lord.
|
ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਉਪਉ ਕ੍ਰਿਸਨ ਪਰੀਤਿ ॥੫॥
Dedicate thy body and soul to the love of the Lord.
|
ਭੀਤਰਿ ਏਕੁ ਅਨੇਕ ਅਸੰਖ ॥
Within the various and countless bodies, the one Lord is contained.
|
ਕਰਮ ਧਰਮ ਬਹੁ ਸੰਖ ਅਸੰਖ ॥
There are many rituals and faiths, whose number is beyond computation.
|
ਬਿਨੁ ਭੈ ਭਗਤੀ ਜਨਮੁ ਬਿਰੰਥ ॥
Without Lord's fear and devotion, the human life is vain.
|
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਮਿਲਿ ਪਰਮਾਰੰਥ ॥੬॥
By singing God's praises, the supreme wealth is obtained.
|
ਆਪਿ ਮਰੈ ਮਾਰੇ ਭੀ ਆਪਿ ॥
The Lord Himself dies and kills He Himself too.
|
ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਿ ॥
God Himself creates and having established, He disestablishes.
|
ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਈ ਜੋਤੀ ਤੂ ਜਾਤਿ ॥
Thou, O Lord, hast created the world and Thine is the luminous personality.
|
ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ਮਿਲਣੁ ਨਹੀ ਭ੍ਰਾਤਿ ॥੭॥
He, who ponders over the Name, meets the Lord and in it, there is no doubt.
|
ਸੂਤਕੁ ਅਗਨਿ ਭਖੈ ਜਗੁ ਖਾਇ ॥
Defilement is in the burning fire, which consumes the world.
|
ਸੂਤਕੁ ਜਲਿ ਥਲਿ ਸਭ ਹੀ ਥਾਇ ॥
Defilement is in water, land and all the places.
|
ਨਾਨਕ ਸੂਤਕਿ ਜਨਮਿ ਮਰੀਜੈ ॥
In defilement, the mortals are born and die, O Nanak,
|
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੮॥੪॥
By Guru's grace, man drinks God's elixir.
|
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Asa Measure 1st Guru.
|
ਆਪੁ ਵੀਚਾਰੈ ਸੁ ਪਰਖੇ ਹੀਰਾ ॥
He, who reflects on his self assays the Name jewel.
|
ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਤਾਰੇ ਗੁਰ ਪੂਰਾ ॥
With a glance of his, the Perfect, Guru saves the man.
|
ਗੁਰੁ ਮਾਨੈ ਮਨ ਤੇ ਮਨੁ ਧੀਰਾ ॥੧॥
If the Guru is pleased, the mind is comforted by the mind itself.
|
ਐਸਾ ਸਾਹੁ ਸਰਾਫੀ ਕਰੈ ॥
The Guru is such a banker, who assays his Sikhs.
|
ਸਾਚੀ ਨਦਰਿ ਏਕ ਲਿਵ ਤਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
By the true glance of his, the mortals is blessed with the love of the Unique Lord and is saved. Pause.
|
ਪੂੰਜੀ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਸਾਰੁ ॥
Sublime is the capital of the stainless Lord's Name.
|
ਨਿਰਮਲੁ ਸਾਚਿ ਰਤਾ ਪੈਕਾਰੁ ॥
Immaculate is the wise-man, who is imbued with truth.
|
ਸਿਫਤਿ ਸਹਜ ਘਰਿ ਗੁਰੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥੨॥
By singing His praises, He easily enshrines in his heart-home the Exalted Creator.
|
ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥
He who burns his hopes and desire with the Name,
|
ਰਾਮ ਨਰਾਇਣੁ ਕਹੈ ਕਹਾਏ ॥
utters and causes others to utter the Name.
|
ਗੁਰ ਤੇ ਵਾਟ ਮਹਲੁ ਘਰੁ ਪਾਏ ॥੩॥
Through the Guru, he finds the way to God's presence and home.
|