Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਤਜਿ ਮਾਨ ਮੋਹ ਵਿਕਾਰ ਮਿਥਿਆ ਜਪਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ
तजि मान मोह विकार मिथिआ जपि राम राम राम ॥
Ŧaj mān moh vikār mithi▫ā jap rām rām rām.
Renounce pride, attachment, corruption and falsehood, and chant the Name of the Lord, Raam, Raam, Raam.

ਮਨ ਸੰਤਨਾ ਕੈ ਚਰਨਿ ਲਾਗੁ ॥੧॥
मन संतना कै चरनि लागु ॥१॥
Man sanṯnā kai cẖaran lāg. ||1||
O mortal, attach yourself to the Feet of the Saints. ||1||

ਪ੍ਰਭ ਗੋਪਾਲ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਿਮਰਿ ਜਾਗੁ
प्रभ गोपाल दीन दइआल पतित पावन पारब्रहम हरि चरण सिमरि जागु ॥
Parabẖ gopāl ḏīn ḏa▫i▫āl paṯiṯ pāvan pārbarahm har cẖaraṇ simar jāg.
God is the Sustainer of the world, Merciful to the meek, the Purifier of sinners, the Transcendent Lord God. Awaken, and meditate on His Feet.

ਕਰਿ ਭਗਤਿ ਨਾਨਕ ਪੂਰਨ ਭਾਗੁ ॥੨॥੪॥੧੫੫॥
करि भगति नानक पूरन भागु ॥२॥४॥१५५॥
Kar bẖagaṯ Nānak pūran bẖāg. ||2||4||155||
Perform His devotional worship, O Nanak, and your destiny shall be fulfilled. ||2||4||155||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ
आसा महला ५ ॥
Āsā mėhlā 5.
Aasaa, Fifth Mehl:

ਹਰਖ ਸੋਗ ਬੈਰਾਗ ਅਨੰਦੀ ਖੇਲੁ ਰੀ ਦਿਖਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
हरख सोग बैराग अनंदी खेलु री दिखाइओ ॥१॥ रहाउ ॥
Harakẖ sog bairāg anandī kẖel rī ḏikẖā▫i▫o. ||1|| rahā▫o.
Pleasure and pain, detachment and ecstasy - the Lord has revealed His Play. ||1||Pause||

ਖਿਨਹੂੰ ਭੈ ਨਿਰਭੈ ਖਿਨਹੂੰ ਖਿਨਹੂੰ ਉਠਿ ਧਾਇਓ
खिनहूं भै निरभै खिनहूं खिनहूं उठि धाइओ ॥
Kẖinhū▫aʼn bẖai nirbẖai kẖinhū▫aʼn kẖinhū▫aʼn uṯẖ ḏẖā▫i▫o.
One moment, the mortal is in fear, and the next moment he is fearless; in a moment, he gets up and departs.

ਖਿਨਹੂੰ ਰਸ ਭੋਗਨ ਖਿਨਹੂੰ ਖਿਨਹੂ ਤਜਿ ਜਾਇਓ ॥੧॥
खिनहूं रस भोगन खिनहूं खिनहू तजि जाइओ ॥१॥
Kẖinhū▫aʼn ras bẖogan kẖinhū▫aʼn kẖinhū ṯaj jā▫i▫o. ||1||
One moment, he enjoys pleasures, and the next moment, he leaves and goes away. ||1||

ਖਿਨਹੂੰ ਜੋਗ ਤਾਪ ਬਹੁ ਪੂਜਾ ਖਿਨਹੂੰ ਭਰਮਾਇਓ
खिनहूं जोग ताप बहु पूजा खिनहूं भरमाइओ ॥
Kẖinhū▫aʼn jog ṯāp baho pūjā kẖinhū▫aʼn bẖarmā▫i▫o.
One moment, he practices Yoga and intense meditation, and all sorts of worship; the next moment, he wanders in doubt.

ਖਿਨਹੂੰ ਕਿਰਪਾ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਲਾਇਓ ॥੨॥੫॥੧੫੬॥
खिनहूं किरपा साधू संग नानक हरि रंगु लाइओ ॥२॥५॥१५६॥
Kẖinhū▫aʼn kirpā sāḏẖū sang Nānak har rang lā▫i▫o. ||2||5||156||
One moment, O Nanak, the Lord bestows His Mercy and blesses him with His Love, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||2||5||156||

ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ਘਰੁ ੧੭ ਆਸਾਵਰੀ
रागु आसा महला ५ घरु १७ आसावरी
Rāg āsā mėhlā 5 gẖar 17 āsāvarī
Raag Aasaa, Fifth Mehl, Seventeenth House, Aasaavaree:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦ ਕਰਿ ਹਾਂ
गोबिंद गोबिंद करि हां ॥
Gobinḏ gobinḏ kar hāʼn.
Meditate on the Lord, the Lord of the Universe.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਪਿਆਰਿ ਹਾਂ
हरि हरि मनि पिआरि हां ॥
Har har man pi▫ār hāʼn.
Cherish the Beloved Lord, Har, Har, in your mind.

ਗੁਰਿ ਕਹਿਆ ਸੁ ਚਿਤਿ ਧਰਿ ਹਾਂ
गुरि कहिआ सु चिति धरि हां ॥
Gur kahi▫ā so cẖiṯ ḏẖar hāʼn.
The Guru says to install it in your consciousness.

ਅਨ ਸਿਉ ਤੋਰਿ ਫੇਰਿ ਹਾਂ
अन सिउ तोरि फेरि हां ॥
An si▫o ṯor fer hāʼn.
Turn away from others, and turn to Him.

ਐਸੇ ਲਾਲਨੁ ਪਾਇਓ ਰੀ ਸਖੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
ऐसे लालनु पाइओ री सखी ॥१॥ रहाउ ॥
Aise lālan pā▫i▫o rī sakẖī. ||1|| rahā▫o.
Thus you shall obtain your Beloved, O my companion. ||1||Pause||

ਪੰਕਜ ਮੋਹ ਸਰਿ ਹਾਂ
पंकज मोह सरि हां ॥
Pankaj moh sar hāʼn.
In the pool of the world is the mud of attachment.

ਪਗੁ ਨਹੀ ਚਲੈ ਹਰਿ ਹਾਂ
पगु नही चलै हरि हां ॥
Pag nahī cẖalai har hāʼn.
Stuck in it, his feet cannot walk towards the Lord.

ਗਹਡਿਓ ਮੂੜ ਨਰਿ ਹਾਂ
गहडिओ मूड़ नरि हां ॥
Gahdi▫o mūṛ nar hāʼn.
The fool is stuck;

ਅਨਿਨ ਉਪਾਵ ਕਰਿ ਹਾਂ
अनिन उपाव करि हां ॥
Anin upāv kar hāʼn.
he cannot do anything else.

ਤਉ ਨਿਕਸੈ ਸਰਨਿ ਪੈ ਰੀ ਸਖੀ ॥੧॥
तउ निकसै सरनि पै री सखी ॥१॥
Ŧa▫o niksai saran pai rī sakẖī. ||1||
Only by entering the Lord's Sanctuary, O my companion, will you be released. ||1||

ਥਿਰ ਥਿਰ ਚਿਤ ਥਿਰ ਹਾਂ
थिर थिर चित थिर हां ॥
Thir thir cẖiṯ thir hāʼn.
Thus your consciousness shall be stable and steady and firm.

ਬਨੁ ਗ੍ਰਿਹੁ ਸਮਸਰਿ ਹਾਂ
बनु ग्रिहु समसरि हां ॥
Ban garihu samsar hāʼn.
Wilderness and household are the same.

ਅੰਤਰਿ ਏਕ ਪਿਰ ਹਾਂ
अंतरि एक पिर हां ॥
Anṯar ek pir hāʼn.
Deep within dwells the One Husband Lord;

ਬਾਹਰਿ ਅਨੇਕ ਧਰਿ ਹਾਂ
बाहरि अनेक धरि हां ॥
Bāhar anek ḏẖar hāʼn.
outwardly, there are many distractions.

ਰਾਜਨ ਜੋਗੁ ਕਰਿ ਹਾਂ
राजन जोगु करि हां ॥
Rājan jog kar hāʼn.
Practice Raja Yoga, the Yoga of meditation and success.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਲੋਗ ਅਲੋਗੀ ਰੀ ਸਖੀ ॥੨॥੧॥੧੫੭॥
कहु नानक लोग अलोगी री सखी ॥२॥१॥१५७॥
Kaho Nānak log agolī rī sakẖī. ||2||1||157||
Says Nanak, this is the way to dwell with the people, and yet remain apart from them. ||2||1||157||

ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ
आसावरी महला ५ ॥
Āsāvarī mėhlā 5.
Aasaavaree, Fifth Mehl:

ਮਨਸਾ ਏਕ ਮਾਨਿ ਹਾਂ
मनसा एक मानि हां ॥
Mansā ek mān hāʼn.
Cherish one desire only:

ਗੁਰ ਸਿਉ ਨੇਤ ਧਿਆਨਿ ਹਾਂ
गुर सिउ नेत धिआनि हां ॥
Gur si▫o neṯ ḏẖi▫ān hāʼn.
meditate continually on the Guru.

ਦ੍ਰਿੜੁ ਸੰਤ ਮੰਤ ਗਿਆਨਿ ਹਾਂ
द्रिड़ु संत मंत गिआनि हां ॥
Ḏariṛ sanṯ manṯ gi▫ān hāʼn.
Install the wisdom of the Saints' Mantra.

ਸੇਵਾ ਗੁਰ ਚਰਾਨਿ ਹਾਂ
सेवा गुर चरानि हां ॥
Sevā gur cẖarān hāʼn.
Serve the Feet of the Guru,

ਤਉ ਮਿਲੀਐ ਗੁਰ ਕ੍ਰਿਪਾਨਿ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
तउ मिलीऐ गुर क्रिपानि मेरे मना ॥१॥ रहाउ ॥
Ŧa▫o milī▫ai gur kirpān mere manā. ||1|| rahā▫o.
and you shall meet Him, by Guru's Grace, O my mind. ||1||Pause||

ਟੂਟੇ ਅਨ ਭਰਾਨਿ ਹਾਂ
टूटे अन भरानि हां ॥
Tūte an bẖarān hāʼn.
All doubts are dispelled,

ਰਵਿਓ ਸਰਬ ਥਾਨਿ ਹਾਂ
रविओ सरब थानि हां ॥
Ravi▫o sarab thān hāʼn.
and the Lord is seen to be pervading all places.

ਲਹਿਓ ਜਮ ਭਇਆਨਿ ਹਾਂ
लहिओ जम भइआनि हां ॥
Lahi▫o jam bẖa▫i▫ān hāʼn.
The fear of death is dispelled,

ਪਾਇਓ ਪੇਡ ਥਾਨਿ ਹਾਂ
पाइओ पेड थानि हां ॥
Pā▫i▫o ped thān hāʼn.
and the primal place is obtained.

ਤਉ ਚੂਕੀ ਸਗਲ ਕਾਨਿ ॥੧॥
तउ चूकी सगल कानि ॥१॥
Ŧa▫o cẖūkī sagal kān. ||1||
Then, all subservience is removed. ||1||

ਲਹਨੋ ਜਿਸੁ ਮਥਾਨਿ ਹਾਂ
लहनो जिसु मथानि हां ॥
Lahno jis mathān hāʼn.
One who has such destiny recorded upon his forehead, obtains it;

ਭੈ ਪਾਵਕ ਪਾਰਿ ਪਰਾਨਿ ਹਾਂ
भै पावक पारि परानि हां ॥
Bẖai pāvak pār parān hāʼn.
he crosses over the terrifying ocean of fire.

ਨਿਜ ਘਰਿ ਤਿਸਹਿ ਥਾਨਿ ਹਾਂ
निज घरि तिसहि थानि हां ॥
Nij gẖar ṯisėh thān hāʼn.
He obtains a place in the home of his own self,

ਹਰਿ ਰਸ ਰਸਹਿ ਮਾਨਿ ਹਾਂ
हरि रस रसहि मानि हां ॥
Har ras rasėh mān hāʼn.
and enjoys the most sublime essence of the Lord's essence.

ਲਾਥੀ ਤਿਸ ਭੁਖਾਨਿ ਹਾਂ
लाथी तिस भुखानि हां ॥
Lāthī ṯis bẖukān hāʼn.
His hunger is appeased;

ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਓ ਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੨॥੧੫੮॥
नानक सहजि समाइओ रे मना ॥२॥२॥१५८॥
Nānak sahj samā▫i▫o re manā. ||2||2||158||
Nanak, he is absorbed in celestial peace, O my mind. ||2||2||158||

ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ
आसावरी महला ५ ॥
Āsāvarī mėhlā 5.
Aasaavaree, Fifth Mehl:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਨੀ ਹਾਂ
हरि हरि हरि गुनी हां ॥
Har har har gunī hāʼn.
Sing the Praises of the Lord, Har, Har, Har.

ਜਪੀਐ ਸਹਜ ਧੁਨੀ ਹਾਂ
जपीऐ सहज धुनी हां ॥
Japī▫ai sahj ḏẖunī hāʼn.
Meditate on the celestial music.

ਸਾਧੂ ਰਸਨ ਭਨੀ ਹਾਂ
साधू रसन भनी हां ॥
Sāḏẖū rasan bẖanī hāʼn.
The tongues of the holy Saints repeat it.

ਛੂਟਨ ਬਿਧਿ ਸੁਨੀ ਹਾਂ
छूटन बिधि सुनी हां ॥
Cẖẖūtan biḏẖ sunī hāʼn.
I have heard that this is the way to emancipation.

ਪਾਈਐ ਵਡ ਪੁਨੀ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
पाईऐ वड पुनी मेरे मना ॥१॥ रहाउ ॥
Pā▫ī▫ai vad punī mere manā. ||1|| rahā▫o.
This is found by the greatest merit, O my mind. ||1||Pause||

ਖੋਜਹਿ ਜਨ ਮੁਨੀ ਹਾਂ
खोजहि जन मुनी हां ॥
Kẖojėh jan munī hāʼn.
The silent sages search for Him.

ਸ੍ਰਬ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਧਨੀ ਹਾਂ
स्रब का प्रभ धनी हां ॥
Sarab kā parabẖ ḏẖanī hāʼn.
God is the Master of all.

ਦੁਲਭ ਕਲਿ ਦੁਨੀ ਹਾਂ
दुलभ कलि दुनी हां ॥
Ḏulabẖ kal ḏunī hāʼn.
It is so difficult to find Him in this world, in this Dark Age of Kali Yuga.

ਦੂਖ ਬਿਨਾਸਨੀ ਹਾਂ
दूख बिनासनी हां ॥
Ḏūkẖ bināsanī hāʼn.
He is the Dispeller of distress.

ਪ੍ਰਭ ਪੂਰਨ ਆਸਨੀ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥
प्रभ पूरन आसनी मेरे मना ॥१॥
Parabẖ pūran āsnī mere manā. ||1||
God is the Fulfiller of desires, O my mind. ||1||

ਮਨ ਸੋ ਸੇਵੀਐ ਹਾਂ
मन सो सेवीऐ हां ॥
Man so sevī▫ai hāʼn.
O my mind, serve Him.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits