Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਊਤਮੁ ਊਚੌ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਣ ਅੰਤੁ ਜਾਣਹਿ ਸੇਖ
ऊतमु ऊचौ पारब्रहमु गुण अंतु न जाणहि सेख ॥
Ooṫam oochou paarbarahm guṇ anṫ na jaaṇėh sékʰ.
that the Supreme Lord God is the most sublime and lofty. Even the thousand-tongued serpent does not know the limits of His Glories.

ਨਾਰਦ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੁਕ ਬਿਆਸ ਜਸੁ ਗਾਵਤ ਗੋਬਿੰਦ
नारद मुनि जन सुक बिआस जसु गावत गोबिंद ॥
Naaraḋ mun jan suk bi▫aas jas gaavaṫ gobinḋ.
Naarad, the humble beings, Suk and Vyaasa sing the Praises of the Lord of the Universe.

ਰਸ ਗੀਧੇ ਹਰਿ ਸਿਉ ਬੀਧੇ ਭਗਤ ਰਚੇ ਭਗਵੰਤ
रस गीधे हरि सिउ बीधे भगत रचे भगवंत ॥
Ras geeḋʰé har si▫o beeḋʰé bʰagaṫ raché bʰagvanṫ.
They are imbued with the Lord’s essence; united with Him; they are absorbed in devotional worship of the Lord God.

ਮੋਹ ਮਾਨ ਭ੍ਰਮੁ ਬਿਨਸਿਓ ਪਾਈ ਸਰਨਿ ਦਇਆਲ
मोह मान भ्रमु बिनसिओ पाई सरनि दइआल ॥
Moh maan bʰaram binsi▫o paa▫ee saran ḋa▫i▫aal.
Emotional attachment, pride and doubt are eliminated, when one takes to the Sanctuary of the Merciful Lord.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸੇ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲ
चरन कमल मनि तनि बसे दरसनु देखि निहाल ॥
Charan kamal man ṫan basé ḋarsan ḋékʰ nihaal.
His Lotus Feet abide within my mind and body and I am enraptured, beholding the Blessed Vision of His Darshan.

ਲਾਭੁ ਮਿਲੈ ਤੋਟਾ ਹਿਰੈ ਸਾਧਸੰਗਿ ਲਿਵ ਲਾਇ
लाभु मिलै तोटा हिरै साधसंगि लिव लाइ ॥
Laabʰ milæ ṫotaa hiræ saaḋʰsang liv laa▫é.
People reap their profits, and suffer no loss, when they embrace love for the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

ਖਾਟਿ ਖਜਾਨਾ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਹਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੬॥
खाटि खजाना गुण निधि हरे नानक नामु धिआइ ॥६॥
Kʰaat kʰajaanaa guṇ niḋʰ haré Naanak naam ḋʰi▫aa▫é. ||6||
They gather in the treasure of the Lord, the Ocean of Excellence, O Nanak! By meditating on the Naam. ||6||

ਸਲੋਕੁ
सलोकु ॥
Salok.
Shalok:

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਥਹਿ ਬੋਲਹਿ ਸਤਿ ਸੁਭਾਇ
संत मंडल हरि जसु कथहि बोलहि सति सुभाइ ॥
Sanṫ mandal har jas kaṫʰėh bolėh saṫ subʰaa▫é.
In the gathering of the Saints, chant the Praises of the Lord, and speak the Truth with love.

ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਸੰਤੋਖੀਐ ਏਕਸੁ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੭॥
नानक मनु संतोखीऐ एकसु सिउ लिव लाइ ॥७॥
Naanak man sanṫokʰee▫æ ékas si▫o liv laa▫é. ||7||
O Nanak! The mind becomes contented, enshrining love for the One Lord. ||7||

ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pa▫oṛee.
Pauree:

ਸਪਤਮਿ ਸੰਚਹੁ ਨਾਮ ਧਨੁ ਟੂਟਿ ਜਾਹਿ ਭੰਡਾਰ
सपतमि संचहु नाम धनु टूटि न जाहि भंडार ॥
Sapṫam sanchahu naam ḋʰan toot na jaahi bʰandaar.
The seventh day of the lunar cycle: Gather the wealth of the Naam; this is a treasure which shall never be exhausted.

ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਪਾਈਐ ਅੰਤੁ ਪਾਰਾਵਾਰ
संतसंगति महि पाईऐ अंतु न पारावार ॥
Sanṫsangaṫ mėh paa▫ee▫æ anṫ na paaraavaar.
In the Society of the Saints, He is obtained; He has no end or limitations.

ਆਪੁ ਤਜਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਭਜਹੁ ਸਰਨਿ ਪਰਹੁ ਹਰਿ ਰਾਇ
आपु तजहु गोबिंद भजहु सरनि परहु हरि राइ ॥
Aap ṫajahu gobinḋ bʰajahu saran parahu har raa▫é.
Renounce your selfishness and conceit, and meditate, vibrate on the Lord of the Universe; take to the Sanctuary of the Lord, our King.

ਦੂਖ ਹਰੈ ਭਵਜਲੁ ਤਰੈ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇ
दूख हरै भवजलु तरै मन चिंदिआ फलु पाइ ॥
Ḋookʰ haræ bʰavjal ṫaræ man chinḋi▫aa fal paa▫é.
Your pains shall depart - swim across the terrifying world-ocean, and obtain the fruits of your mind’s desires.

ਆਠ ਪਹਰ ਮਨਿ ਹਰਿ ਜਪੈ ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਪਰਵਾਣੁ
आठ पहर मनि हरि जपै सफलु जनमु परवाणु ॥
Aatʰ pahar man har japæ safal janam parvaaṇ.
One who meditates on the Lord twenty-four hours a day - fruitful and blessed is his coming into the world.

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ਪਛਾਣੁ
अंतरि बाहरि सदा संगि करनैहारु पछाणु ॥
Anṫar baahar saḋaa sang karnæhaar pachʰaaṇ.
Inwardly and outwardly, realize that the Creator Lord is always with you.

ਸੋ ਸਾਜਨੁ ਸੋ ਸਖਾ ਮੀਤੁ ਜੋ ਹਰਿ ਕੀ ਮਤਿ ਦੇਇ
सो साजनु सो सखा मीतु जो हरि की मति देइ ॥
So saajan so sakʰaa meeṫ jo har kee maṫ ḋé▫é.
He is your friend, your companion, your very best friend, who imparts the Teachings of the Lord.

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੇਇ ॥੭॥
नानक तिसु बलिहारणै हरि हरि नामु जपेइ ॥७॥
Naanak ṫis balihaarṇæ har har naam japé▫é. ||7||
Nanak is a sacrifice to one who chants the Name of the Lord, Har, Har. ||7||

ਸਲੋਕੁ
सलोकु ॥
Salok.
Shalok:

ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਈਅਹਿ ਤਜੀਅਹਿ ਅਵਰਿ ਜੰਜਾਲ
आठ पहर गुन गाईअहि तजीअहि अवरि जंजाल ॥
Aatʰ pahar gun gaa▫ee▫ah ṫajee▫ah avar janjaal.
Sing the Glorious Praises of the Lord twenty-four hours a day; renounce other entanglements.

ਜਮਕੰਕਰੁ ਜੋਹਿ ਸਕਈ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆਲ ॥੮॥
जमकंकरु जोहि न सकई नानक प्रभू दइआल ॥८॥
Jamkankar johi na sak▫ee Naanak parabʰoo ḋa▫i▫aal. ||8||
The Minister of Death cannot even see that person, O Nanak! Unto whom God is merciful. ||8||

ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pa▫oṛee.
Pauree:

ਅਸਟਮੀ ਅਸਟ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ
असटमी असट सिधि नव निधि ॥
Astamee asat siḋʰ nav niḋʰ.
The eighth day of the lunar cycle: The eight spiritual powers of the Siddhas, the nine treasures,

ਸਗਲ ਪਦਾਰਥ ਪੂਰਨ ਬੁਧਿ
सगल पदारथ पूरन बुधि ॥
Sagal paḋaaraṫʰ pooran buḋʰ.
all precious things, perfect intellect,

ਕਵਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ਸਦਾ ਆਨੰਦ
कवल प्रगास सदा आनंद ॥
Kaval pargaas saḋaa aananḋ.
the opening of the heart-lotus, eternal bliss,

ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ਨਿਰੋਧਰ ਮੰਤ
निरमल रीति निरोधर मंत ॥
Nirmal reeṫ niroḋʰar manṫ.
pure lifestyle, the infallible Mantra,

ਸਗਲ ਧਰਮ ਪਵਿਤ੍ਰ ਇਸਨਾਨੁ
सगल धरम पवित्र इसनानु ॥
Sagal ḋʰaram paviṫar isnaan.
all Dharmic virtues, sacred purifying baths,

ਸਭ ਮਹਿ ਊਚ ਬਿਸੇਖ ਗਿਆਨੁ
सभ महि ऊच बिसेख गिआनु ॥
Sabʰ mėh ooch bisékʰ gi▫aan.
the most lofty and sublime spiritual wisdom -

ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਜਨੁ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਸੰਗਿ
हरि हरि भजनु पूरे गुर संगि ॥
Har har bʰajan pooré gur sang.
these are obtained by meditating, vibrating upon the Lord, Har, Har, in the Company of the Perfect Guru.

ਜਪਿ ਤਰੀਐ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥੮॥
जपि तरीऐ नानक नाम हरि रंगि ॥८॥
Jap ṫaree▫æ Naanak naam har rang. ||8||
You shall be saved, O Nanak! By lovingly chanting the Lord’s Name. ||8||

ਸਲੋਕੁ
सलोकु ॥
Salok.
Shalok:

ਨਾਰਾਇਣੁ ਨਹ ਸਿਮਰਿਓ ਮੋਹਿਓ ਸੁਆਦ ਬਿਕਾਰ
नाराइणु नह सिमरिओ मोहिओ सुआद बिकार ॥
Naaraa▫iṇ nah simri▫o mohi▫o su▫aaḋ bikaar.
He does not remember the Lord in meditation; he is fascinated by the pleasures of corruption.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਬਿਸਾਰਿਐ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਅਵਤਾਰ ॥੯॥
नानक नामि बिसारिऐ नरक सुरग अवतार ॥९॥
Naanak naam bisaari▫æ narak surag avṫaar. ||9||
O Nanak! Forgetting the Naam, he is reincarnated into heaven and hell. ||9||

ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pa▫oṛee.
Pauree:

ਨਉਮੀ ਨਵੇ ਛਿਦ੍ਰ ਅਪਵੀਤ
नउमी नवे छिद्र अपवीत ॥
Na▫umee navé chʰiḋar apveeṫ.
The ninth day of the lunar cycle: The nine holes of the body are defiled.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹਿ ਕਰਤ ਬਿਪਰੀਤਿ
हरि नामु न जपहि करत बिपरीति ॥
Har naam na jaapėh karaṫ bipreeṫ.
People do not chant the Lord’s Name; instead, they practice evil.

ਪਰ ਤ੍ਰਿਅ ਰਮਹਿ ਬਕਹਿ ਸਾਧ ਨਿੰਦ
पर त्रिअ रमहि बकहि साध निंद ॥
Par ṫari▫a ramėh bakėh saaḋʰ ninḋ.
They commit adultery, slander the Saints,

ਕਰਨ ਸੁਨਹੀ ਹਰਿ ਜਸੁ ਬਿੰਦ
करन न सुनही हरि जसु बिंद ॥
Karan na sunhee har jas binḋ.
and do not listen to even a tiny bit of the Lord’s Praise.

ਹਿਰਹਿ ਪਰ ਦਰਬੁ ਉਦਰ ਕੈ ਤਾਈ
हिरहि पर दरबु उदर कै ताई ॥
Hirėh par ḋarab uḋar kæ ṫaa▫ee.
They steal others’ wealth for the sake of their own bellies,

ਅਗਨਿ ਨਿਵਰੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝਾਈ
अगनि न निवरै त्रिसना न बुझाई ॥
Agan na nivræ ṫarisnaa na bujʰaa▫ee.
but the fire is not extinguished, and their thirst is not quenched.

ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਬਿਨੁ ਏਹ ਫਲ ਲਾਗੇ
हरि सेवा बिनु एह फल लागे ॥
Har sévaa bin éh fal laagé.
Without serving the Lord, these are their rewards.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਬਿਸਰਤ ਮਰਿ ਜਮਹਿ ਅਭਾਗੇ ॥੯॥
नानक प्रभ बिसरत मरि जमहि अभागे ॥९॥
Naanak parabʰ bisraṫ mar jamėh abʰaagé. ||9||
O Nanak! Forgetting God, the unfortunate people are born, only to die. ||9||

ਸਲੋਕੁ
सलोकु ॥
Salok.
Shalok:

ਦਸ ਦਿਸ ਖੋਜਤ ਮੈ ਫਿਰਿਓ ਜਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਸੋਇ
दस दिस खोजत मै फिरिओ जत देखउ तत सोइ ॥
Ḋas ḋis kʰojaṫ mæ firi▫o jaṫ ḋékʰ▫a▫u ṫaṫ so▫é.
I have wandered, searching in the ten directions - wherever I look, there I see Him.

ਮਨੁ ਬਸਿ ਆਵੈ ਨਾਨਕਾ ਜੇ ਪੂਰਨ ਕਿਰਪਾ ਹੋਇ ॥੧੦॥
मनु बसि आवै नानका जे पूरन किरपा होइ ॥१०॥
Man bas aavæ naankaa jé pooran kirpaa ho▫é. ||10||
The mind comes to be controlled, O Nanak! If He grants His Perfect Grace. ||10||

ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pa▫oṛee.
Pauree:

ਦਸਮੀ ਦਸ ਦੁਆਰ ਬਸਿ ਕੀਨੇ
दसमी दस दुआर बसि कीने ॥
Ḋasmee ḋas ḋu▫aar bas keené.
The tenth day of the lunar cycle: Overpower the ten sensory and motor organs;

ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਨਾਮ ਜਪਿ ਲੀਨੇ
मनि संतोखु नाम जपि लीने ॥
Man sanṫokʰ naam jap leené.
your mind will be content, as you chant the Naam.

ਕਰਨੀ ਸੁਨੀਐ ਜਸੁ ਗੋਪਾਲ
करनी सुनीऐ जसु गोपाल ॥
Karnee sunee▫æ jas gopaal.
With your ears, hear the Praises of the Lord of the World;

ਨੈਨੀ ਪੇਖਤ ਸਾਧ ਦਇਆਲ
नैनी पेखत साध दइआल ॥
Nænee pékʰaṫ saaḋʰ ḋa▫i▫aal.
with your eyes, behold the kind, Holy Saints.

ਰਸਨਾ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਬੇਅੰਤ
रसना गुन गावै बेअंत ॥
Rasnaa gun gaavæ bé▫anṫ.
With your tongue, sing the Glorious Praises of the Infinite Lord.

ਮਨ ਮਹਿ ਚਿਤਵੈ ਪੂਰਨ ਭਗਵੰਤ
मन महि चितवै पूरन भगवंत ॥
Man mėh chiṫvæ pooran bʰagvanṫ.
In your mind, remember the Perfect Lord God.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits