Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਨਾਨਕ ਕੈ ਮਨਿ ਇਹੁ ਅਨਰਾਉ ॥੧॥
नानक कै मनि इहु अनराउ ॥१॥
Naanak kæ man ih anraa▫o. ||1||
this is the longing of Nanak’s mind. ||1||

ਮਨਸਾ ਪੂਰਨ ਸਰਨਾ ਜੋਗ
मनसा पूरन सरना जोग ॥
Mansaa pooran sarnaa jog.
He is the Fulfiller of wishes, who can give us Sanctuary;

ਜੋ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ਸੋਈ ਹੋਗੁ
जो करि पाइआ सोई होगु ॥
Jo kar paa▫i▫aa so▫ee hog.
that which He has written, comes to pass.

ਹਰਨ ਭਰਨ ਜਾ ਕਾ ਨੇਤ੍ਰ ਫੋਰੁ
हरन भरन जा का नेत्र फोरु ॥
Haran bʰaran jaa kaa néṫar for.
He destroys and creates in the twinkling of an eye.

ਤਿਸ ਕਾ ਮੰਤ੍ਰੁ ਜਾਨੈ ਹੋਰੁ
तिस का मंत्रु न जानै होरु ॥
Ṫis kaa manṫar na jaanæ hor.
No one else knows the mystery of His ways.

ਅਨਦ ਰੂਪ ਮੰਗਲ ਸਦ ਜਾ ਕੈ
अनद रूप मंगल सद जा कै ॥
Anaḋ roop mangal saḋ jaa kæ.
He is the embodiment of ecstasy and everlasting joy.

ਸਰਬ ਥੋਕ ਸੁਨੀਅਹਿ ਘਰਿ ਤਾ ਕੈ
सरब थोक सुनीअहि घरि ता कै ॥
Sarab ṫʰok sunee▫ah gʰar ṫaa kæ.
I have heard that all things are in His home.

ਰਾਜ ਮਹਿ ਰਾਜੁ ਜੋਗ ਮਹਿ ਜੋਗੀ
राज महि राजु जोग महि जोगी ॥
Raaj mėh raaj jog mėh jogee.
Among kings, He is the King; among yogis, He is the Yogi.

ਤਪ ਮਹਿ ਤਪੀਸਰੁ ਗ੍ਰਿਹਸਤ ਮਹਿ ਭੋਗੀ
तप महि तपीसरु ग्रिहसत महि भोगी ॥
Ṫap mėh ṫapeesar garihsaṫ mėh bʰogee.
Among ascetics, He is the Ascetic; among householders, He is the Enjoyer.

ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਭਗਤਹ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ
धिआइ धिआइ भगतह सुखु पाइआ ॥
Ḋʰi▫aa▫é ḋʰi▫aa▫é bʰagṫah sukʰ paa▫i▫aa.
By constant meditation, His devotee finds peace.

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਪੁਰਖ ਕਾ ਕਿਨੈ ਅੰਤੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥
नानक तिसु पुरख का किनै अंतु न पाइआ ॥२॥
Naanak ṫis purakʰ kaa kinæ anṫ na paa▫i▫aa. ||2||
O Nanak! No one has found the limits of that Supreme Being. ||2||

ਜਾ ਕੀ ਲੀਲਾ ਕੀ ਮਿਤਿ ਨਾਹਿ
जा की लीला की मिति नाहि ॥
Jaa kee leelaa kee miṫ naahi.
There is no limit to His play.

ਸਗਲ ਦੇਵ ਹਾਰੇ ਅਵਗਾਹਿ
सगल देव हारे अवगाहि ॥
Sagal ḋév haaré avgaahi.
All the demigods have grown weary of searching for it.

ਪਿਤਾ ਕਾ ਜਨਮੁ ਕਿ ਜਾਨੈ ਪੂਤੁ
पिता का जनमु कि जानै पूतु ॥
Piṫaa kaa janam kė jaanæ pooṫ.
What does the son know of his father’s birth?

ਸਗਲ ਪਰੋਈ ਅਪੁਨੈ ਸੂਤਿ
सगल परोई अपुनै सूति ॥
Sagal paro▫ee apunæ sooṫ.
All are strung upon His string.

ਸੁਮਤਿ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਜਿਨ ਦੇਇ
सुमति गिआनु धिआनु जिन देइ ॥
Sumaṫ gi▫aan ḋʰi▫aan jin ḋé▫é.
He bestows good sense, spiritual wisdom and meditation,

ਜਨ ਦਾਸ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹਿ ਸੇਇ
जन दास नामु धिआवहि सेइ ॥
Jan ḋaas naam ḋʰi▫aavahi sé▫é.
on His humble servants and slaves who meditate on the Naam.

ਤਿਹੁ ਗੁਣ ਮਹਿ ਜਾ ਕਉ ਭਰਮਾਏ
तिहु गुण महि जा कउ भरमाए ॥
Ṫihu guṇ mėh jaa ka▫o bʰarmaa▫é.
He leads some astray in the three qualities;

ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਏ
जनमि मरै फिरि आवै जाए ॥
Janam maræ fir aavæ jaa▫é.
they are born and die, coming and going over and over again.

ਊਚ ਨੀਚ ਤਿਸ ਕੇ ਅਸਥਾਨ
ऊच नीच तिस के असथान ॥
Ooch neech ṫis ké asṫʰaan.
The high and the low are His places.

ਜੈਸਾ ਜਨਾਵੈ ਤੈਸਾ ਨਾਨਕ ਜਾਨ ॥੩॥
जैसा जनावै तैसा नानक जान ॥३॥
Jæsaa janaavæ ṫæsaa Naanak jaan. ||3||
As He inspires us to know Him, O Nanak! So is He known. ||3||

ਨਾਨਾ ਰੂਪ ਨਾਨਾ ਜਾ ਕੇ ਰੰਗ
नाना रूप नाना जा के रंग ॥
Naanaa roop naanaa jaa ké rang.
Many are His forms; many are His colors.

ਨਾਨਾ ਭੇਖ ਕਰਹਿ ਇਕ ਰੰਗ
नाना भेख करहि इक रंग ॥
Naanaa bʰékʰ karahi ik rang.
Many are the appearances which He assumes, and yet He is still the One.

ਨਾਨਾ ਬਿਧਿ ਕੀਨੋ ਬਿਸਥਾਰੁ
नाना बिधि कीनो बिसथारु ॥
Naanaa biḋʰ keeno bisṫʰaar.
In so many ways, He has extended Himself.

ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਏਕੰਕਾਰੁ
प्रभु अबिनासी एकंकारु ॥
Parabʰ abʰinaasee ékankaar.
The Eternal Lord God is the One, the Creator.

ਨਾਨਾ ਚਲਿਤ ਕਰੇ ਖਿਨ ਮਾਹਿ
नाना चलित करे खिन माहि ॥
Naanaa chaliṫ karé kʰin maahi.
He performs His many plays in an instant.

ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਪੂਰਨੁ ਸਭ ਠਾਇ
पूरि रहिओ पूरनु सभ ठाइ ॥
Poor rahi▫o pooran sabʰ tʰaa▫é.
The Perfect Lord is pervading all places.

ਨਾਨਾ ਬਿਧਿ ਕਰਿ ਬਨਤ ਬਨਾਈ
नाना बिधि करि बनत बनाई ॥
Naanaa biḋʰ kar banaṫ banaa▫ee.
In so many ways, He created the creation.

ਅਪਨੀ ਕੀਮਤਿ ਆਪੇ ਪਾਈ
अपनी कीमति आपे पाई ॥
Apnee keemaṫ aapé paa▫ee.
He alone can estimate His worth.

ਸਭ ਘਟ ਤਿਸ ਕੇ ਸਭ ਤਿਸ ਕੇ ਠਾਉ
सभ घट तिस के सभ तिस के ठाउ ॥
Sabʰ gʰat ṫis ké sabʰ ṫis ké tʰaa▫o.
All hearts are His, and all places are His.

ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥੪॥
जपि जपि जीवै नानक हरि नाउ ॥४॥
Jap jap jeevæ Naanak har naa▫o. ||4||
Nanak lives by chanting, chanting the Name of the Lord. ||4||

ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਸਗਲੇ ਜੰਤ
नाम के धारे सगले जंत ॥
Naam ké ḋʰaaré saglé janṫ.
The Naam is the Support of all creatures.

ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ
नाम के धारे खंड ब्रहमंड ॥
Naam ké ḋʰaaré kʰand barahmand.
The Naam is the Support of the earth and solar systems.

ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ
नाम के धारे सिम्रिति बेद पुरान ॥
Naam ké ḋʰaaré simriṫ béḋ puraan.
The Naam is the Support of the Smritis, the Vedas and the Puranas.

ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਸੁਨਨ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ
नाम के धारे सुनन गिआन धिआन ॥
Naam ké ḋʰaaré sunan gi▫aan ḋʰi▫aan.
The Naam is the Support by which we hear of spiritual wisdom and meditation.

ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਆਗਾਸ ਪਾਤਾਲ
नाम के धारे आगास पाताल ॥
Naam ké ḋʰaaré aagaas paaṫaal.
The Naam is the Support of the Akashic ethers and the nether regions.

ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਸਗਲ ਆਕਾਰ
नाम के धारे सगल आकार ॥
Naam ké ḋʰaaré sagal aakaar.
The Naam is the Support of all bodies.

ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਪੁਰੀਆ ਸਭ ਭਵਨ
नाम के धारे पुरीआ सभ भवन ॥
Naam ké ḋʰaaré puree▫aa sabʰ bʰavan.
The Naam is the Support of all worlds and realms.

ਨਾਮ ਕੈ ਸੰਗਿ ਉਧਰੇ ਸੁਨਿ ਸ੍ਰਵਨ
नाम कै संगि उधरे सुनि स्रवन ॥
Naam kæ sang uḋʰré sun sarvan.
Associating with the Naam, listening to it with the ears, one is saved.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਨੈ ਨਾਮਿ ਲਾਏ
करि किरपा जिसु आपनै नामि लाए ॥
Kar kirpaa jis aapnæ naam laa▫é.
Those whom the Lord mercifully attaches to His Naam -

ਨਾਨਕ ਚਉਥੇ ਪਦ ਮਹਿ ਸੋ ਜਨੁ ਗਤਿ ਪਾਏ ॥੫॥
नानक चउथे पद महि सो जनु गति पाए ॥५॥
Naanak cha▫uṫʰé paḋ mėh so jan gaṫ paa▫é. ||5||
O Nanak! In the fourth state, those humble servants attain salvation. ||5||

ਰੂਪੁ ਸਤਿ ਜਾ ਕਾ ਸਤਿ ਅਸਥਾਨੁ
रूपु सति जा का सति असथानु ॥
Roop saṫ jaa kaa saṫ asṫʰaan.
His form is true, and true is His place.

ਪੁਰਖੁ ਸਤਿ ਕੇਵਲ ਪਰਧਾਨੁ
पुरखु सति केवल परधानु ॥
Purakʰ saṫ kéval parḋʰaan.
His personality is true - He alone is supreme.

ਕਰਤੂਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਜਾ ਕੀ ਬਾਣੀ
करतूति सति सति जा की बाणी ॥
Karṫooṫ saṫ saṫ jaa kee baṇee.
His acts are true, and true is His Word.

ਸਤਿ ਪੁਰਖ ਸਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਣੀ
सति पुरख सभ माहि समाणी ॥
Saṫ purakʰ sabʰ maahi samaaṇee.
The True Lord is permeating all.

ਸਤਿ ਕਰਮੁ ਜਾ ਕੀ ਰਚਨਾ ਸਤਿ
सति करमु जा की रचना सति ॥
Saṫ karam jaa kee rachnaa saṫ.
True are His actions; His creation is true.

ਮੂਲੁ ਸਤਿ ਸਤਿ ਉਤਪਤਿ
मूलु सति सति उतपति ॥
Mool saṫ saṫ uṫpaṫ.
His root is true, and true is what originates from it.

ਸਤਿ ਕਰਣੀ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਮਲੀ
सति करणी निरमल निरमली ॥
Saṫ karṇee nirmal nirmalee.
True is His lifestyle, the purest of the pure.

ਜਿਸਹਿ ਬੁਝਾਏ ਤਿਸਹਿ ਸਭ ਭਲੀ
जिसहि बुझाए तिसहि सभ भली ॥
Jisahi bujʰaa▫é ṫisėh sabʰ bʰalee.
All goes well for those who know Him.

ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸੁਖਦਾਈ
सति नामु प्रभ का सुखदाई ॥
Saṫ naam parabʰ kaa sukʰ▫ḋaa▫ee.
The True Name of God is the Giver of peace.

ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਸਤਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ॥੬॥
बिस्वासु सति नानक गुर ते पाई ॥६॥
Bisvaas saṫ Naanak gur ṫé paa▫ee. ||6||
Nanak has obtained true faith from the Guru. ||6||

ਸਤਿ ਬਚਨ ਸਾਧੂ ਉਪਦੇਸ
सति बचन साधू उपदेस ॥
Saṫ bachan saaḋʰoo upḋés.
True are the Teachings, and the Instructions of the Holy.

ਸਤਿ ਤੇ ਜਨ ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਪ੍ਰਵੇਸ
सति ते जन जा कै रिदै प्रवेस ॥
Saṫ ṫé jan jaa kæ riḋæ parvés.
True are those into whose hearts He enters.

ਸਤਿ ਨਿਰਤਿ ਬੂਝੈ ਜੇ ਕੋਇ
सति निरति बूझै जे कोइ ॥
Saṫ niraṫ boojʰæ jé ko▫é.
One who knows and loves the Truth -

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ
नामु जपत ता की गति होइ ॥
Naam japaṫ ṫaa kee gaṫ ho▫é.
chanting the Naam, he obtains salvation.

ਆਪਿ ਸਤਿ ਕੀਆ ਸਭੁ ਸਤਿ
आपि सति कीआ सभु सति ॥
Aap saṫ kee▫aa sabʰ saṫ.
He Himself is True, and all that He has made is true.

ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਅਪਨੀ ਮਿਤਿ ਗਤਿ
आपे जानै अपनी मिति गति ॥
Aapé jaanæ apnee miṫ gaṫ.
He Himself knows His own state and condition.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits