Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸੁ
प्रभ किरपा ते होइ प्रगासु ॥
Parabʰ kirpaa ṫé ho▫é pargaas.
By God’s Grace, enlightenment comes.

ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆ ਤੇ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸੁ
प्रभू दइआ ते कमल बिगासु ॥
Parabʰoo ḋa▫i▫aa ṫé kamal bigaas.
By God’s Kind Mercy, the heart-lotus blossoms forth.

ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਬਸੈ ਮਨਿ ਸੋਇ
प्रभ सुप्रसंन बसै मनि सोइ ॥
Parabʰ suparsan basæ man so▫é.
When God is totally pleased, He comes to dwell in the mind.

ਪ੍ਰਭ ਦਇਆ ਤੇ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਇ
प्रभ दइआ ते मति ऊतम होइ ॥
Parabʰ ḋa▫i▫aa ṫé maṫ ooṫam ho▫é.
By God’s Kind Mercy, the intellect is exalted.

ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਮਇਆ
सरब निधान प्रभ तेरी मइआ ॥
Sarab niḋʰaan parabʰ ṫéree ma▫i▫aa.
All treasures, O Lord, come by Your Kind Mercy.

ਆਪਹੁ ਕਛੂ ਕਿਨਹੂ ਲਇਆ
आपहु कछू न किनहू लइआ ॥
Aaphu kachʰoo na kinhoo la▫i▫aa.
No one obtains anything by himself.

ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤੁ ਲਗਹਿ ਹਰਿ ਨਾਥ
जितु जितु लावहु तितु लगहि हरि नाथ ॥
Jiṫ jiṫ laavhu ṫiṫ lagėh har naaṫʰ.
As You have delegated, so do we apply ourselves, O Lord and Master.

ਨਾਨਕ ਇਨ ਕੈ ਕਛੂ ਹਾਥ ॥੮॥੬॥
नानक इन कै कछू न हाथ ॥८॥६॥
Naanak in kæ kachʰoo na haaṫʰ. ||8||6||
O Nanak! Nothing is in our hands. ||8||6||

ਸਲੋਕੁ
सलोकु ॥
Salok.
Shalok:

ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋਇ
अगम अगाधि पारब्रहमु सोइ ॥
Agam agaaḋʰ paarbarahm so▫é.
Unapproachable and Unfathomable is the Supreme Lord God;

ਜੋ ਜੋ ਕਹੈ ਸੁ ਮੁਕਤਾ ਹੋਇ
जो जो कहै सु मुकता होइ ॥
Jo jo kahæ so mukṫaa ho▫é.
whoever speaks of Him shall be liberated.

ਸੁਨਿ ਮੀਤਾ ਨਾਨਕੁ ਬਿਨਵੰਤਾ
सुनि मीता नानकु बिनवंता ॥
Sun meeṫaa Naanak binvanṫaa.
Listen, O friends, Nanak prays,

ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਅਚਰਜ ਕਥਾ ॥੧॥
साध जना की अचरज कथा ॥१॥
Saaḋʰ janaa kee achraj kaṫʰaa. ||1||
to the wonderful story of the Holy. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ
असटपदी ॥
Asatpaḋee.
Ashtapadee:

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮੁਖ ਊਜਲ ਹੋਤ
साध कै संगि मुख ऊजल होत ॥
Saaḋʰ kæ sang mukʰ oojal hoṫ.
In the Company of the Holy, one’s face becomes radiant.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਲੁ ਸਗਲੀ ਖੋਤ
साधसंगि मलु सगली खोत ॥
Saaḋʰsang mal saglee kʰoṫ.
In the Company of the Holy, all filth is removed.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਟੈ ਅਭਿਮਾਨੁ
साध कै संगि मिटै अभिमानु ॥
Saaḋʰ kæ sang mitæ abʰimaan.
In the Company of the Holy, egotism is eliminated.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਗਟੈ ਸੁਗਿਆਨੁ
साध कै संगि प्रगटै सुगिआनु ॥
Saaḋʰ kæ sang pargatæ sugi▫aan.
In the Company of the Holy, spiritual wisdom is revealed.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬੁਝੈ ਪ੍ਰਭੁ ਨੇਰਾ
साध कै संगि बुझै प्रभु नेरा ॥
Saaḋʰ kæ sang bujʰæ parabʰ néraa.
In the Company of the Holy, God is understood to be near at hand.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਭੁ ਹੋਤ ਨਿਬੇਰਾ
साधसंगि सभु होत निबेरा ॥
Saaḋʰsang sabʰ hoṫ nibéraa.
In the Company of the Holy, all conflicts are settled.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਏ ਨਾਮ ਰਤਨੁ
साध कै संगि पाए नाम रतनु ॥
Saaḋʰ kæ sang paa▫é naam raṫan.
In the Company of the Holy, one obtains the jewel of the Naam.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਏਕ ਊਪਰਿ ਜਤਨੁ
साध कै संगि एक ऊपरि जतनु ॥
Saaḋʰ kæ sang ék oopar jaṫan.
In the Company of the Holy, one’s efforts are directed toward the One Lord.

ਸਾਧ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਬਰਨੈ ਕਉਨੁ ਪ੍ਰਾਨੀ
साध की महिमा बरनै कउनु प्रानी ॥
Saaḋʰ kee mahimaa barnæ ka▫un paraanee.
What mortal can speak of the Glorious Praises of the Holy?

ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਪ੍ਰਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨੀ ॥੧॥
नानक साध की सोभा प्रभ माहि समानी ॥१॥
Naanak saaḋʰ kee sobʰaa parabʰ maahi samaanee. ||1||
O Nanak! The glory of the Holy people merges into God. ||1||

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਅਗੋਚਰੁ ਮਿਲੈ
साध कै संगि अगोचरु मिलै ॥
Saaḋʰ kæ sang agochar milæ.
In the Company of the Holy, one meets the Incomprehensible Lord.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਪਰਫੁਲੈ
साध कै संगि सदा परफुलै ॥
Saaḋʰ kæ sang saḋaa parfulæ.
In the Company of the Holy, one flourishes forever.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਆਵਹਿ ਬਸਿ ਪੰਚਾ
साध कै संगि आवहि बसि पंचा ॥
Saaḋʰ kæ sang aavahi bas panchaa.
In the Company of the Holy, the five passions are brought to rest.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਭੁੰਚਾ
साधसंगि अमृत रसु भुंचा ॥
Saaḋʰsang amriṫ ras bʰunchaa.
In the Company of the Holy, one enjoys the essence of ambrosia.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਹੋਇ ਸਭ ਕੀ ਰੇਨ
साधसंगि होइ सभ की रेन ॥
Saaḋʰsang ho▫é sabʰ kee rén.
In the Company of the Holy, one becomes the dust of all.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਨੋਹਰ ਬੈਨ
साध कै संगि मनोहर बैन ॥
Saaḋʰ kæ sang manohar bæn.
In the Company of the Holy, one’s speech is enticing.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਤਹੂੰ ਧਾਵੈ
साध कै संगि न कतहूं धावै ॥
Saaḋʰ kæ sang na kaṫahooⁿ ḋʰaavæ.
In the Company of the Holy, the mind does not wander.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਅਸਥਿਤਿ ਮਨੁ ਪਾਵੈ
साधसंगि असथिति मनु पावै ॥
Saaḋʰsang asṫʰiṫ man paavæ.
In the Company of the Holy, the mind becomes stable.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਾਇਆ ਤੇ ਭਿੰਨ
साध कै संगि माइआ ते भिंन ॥
Saaḋʰ kæ sang maa▫i▫aa ṫé bʰinn.
In the Company of the Holy, one is rid of Maya.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥੨॥
साधसंगि नानक प्रभ सुप्रसंन ॥२॥
Saaḋʰsang Naanak parabʰ suparsan. ||2||
In the Company of the Holy, O Nanak! God is totally pleased. ||2||

ਸਾਧਸੰਗਿ ਦੁਸਮਨ ਸਭਿ ਮੀਤ
साधसंगि दुसमन सभि मीत ॥
Saaḋʰsang ḋusman sabʰ meeṫ.
In the Company of the Holy, all one’s enemies become friends.

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਹਾ ਪੁਨੀਤ
साधू कै संगि महा पुनीत ॥
Saaḋʰoo kæ sang mahaa puneeṫ.
In the Company of the Holy, there is great purity.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਕਿਸ ਸਿਉ ਨਹੀ ਬੈਰੁ
साधसंगि किस सिउ नही बैरु ॥
Saaḋʰsang kis si▫o nahee bær.
In the Company of the Holy, no one is hated.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬੀਗਾ ਪੈਰੁ
साध कै संगि न बीगा पैरु ॥
Saaḋʰ kæ sang na beegaa pær.
In the Company of the Holy, one’s feet do not wander.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਕੋ ਮੰਦਾ
साध कै संगि नाही को मंदा ॥
Saaḋʰ kæ sang naahee ko manḋaa.
In the Company of the Holy, no one seems evil.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਾਨੇ ਪਰਮਾਨੰਦਾ
साधसंगि जाने परमानंदा ॥
Saaḋʰsang jaané parmaananḋaa.
In the Company of the Holy, supreme bliss is known.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਹਉ ਤਾਪੁ
साध कै संगि नाही हउ तापु ॥
Saaḋʰ kæ sang naahee ha▫o ṫaap.
In the Company of the Holy, the fever of ego departs.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਜੈ ਸਭੁ ਆਪੁ
साध कै संगि तजै सभु आपु ॥
Saaḋʰ kæ sang ṫajæ sabʰ aap.
In the Company of the Holy, one renounces all selfishness.

ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਸਾਧ ਬਡਾਈ
आपे जानै साध बडाई ॥
Aapé jaanæ saaḋʰ badaa▫ee.
He Himself knows the greatness of the Holy.

ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਪ੍ਰਭੂ ਬਨਿ ਆਈ ॥੩॥
नानक साध प्रभू बनि आई ॥३॥
Naanak saaḋʰ parabʰoo ban aa▫ee. ||3||
O Nanak! The Holy are at one with God. ||3||

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਬਹੂ ਧਾਵੈ
साध कै संगि न कबहू धावै ॥
Saaḋʰ kæ sang na kabhoo ḋʰaavæ.
In the Company of the Holy, the mind never wanders.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ
साध कै संगि सदा सुखु पावै ॥
Saaḋʰ kæ sang saḋaa sukʰ paavæ.
In the Company of the Holy, one obtains everlasting peace.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਲਹੈ
साधसंगि बसतु अगोचर लहै ॥
Saaḋʰsang basaṫ agochar lahæ.
In the Company of the Holy, one grasps the Incomprehensible.

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਅਜਰੁ ਸਹੈ
साधू कै संगि अजरु सहै ॥
Saaḋʰoo kæ sang ajar sahæ.
In the Company of the Holy, one can endure the unendurable.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬਸੈ ਥਾਨਿ ਊਚੈ
साध कै संगि बसै थानि ऊचै ॥
Saaḋʰ kæ sang basæ ṫʰaan oochæ.
In the Company of the Holy, one abides in the loftiest place.

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਹਲਿ ਪਹੂਚੈ
साधू कै संगि महलि पहूचै ॥
Saaḋʰoo kæ sang mahal pahoochæ.
In the Company of the Holy, one attains the Mansion of the Lord’s Presence.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਦ੍ਰਿੜੈ ਸਭਿ ਧਰਮ
साध कै संगि द्रिड़ै सभि धरम ॥
Saaḋʰ kæ sang ḋariṛæ sabʰ ḋʰaram.
In the Company of the Holy, one’s Dharmic faith is firmly established.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕੇਵਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ
साध कै संगि केवल पारब्रहम ॥
Saaḋʰ kæ sang kéval paarbarahm.
In the Company of the Holy, one dwells with the Supreme Lord God.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਏ ਨਾਮ ਨਿਧਾਨ
साध कै संगि पाए नाम निधान ॥
Saaḋʰ kæ sang paa▫é naam niḋʰaan.
In the Company of the Holy, one obtains the treasure of the Naam.

ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਕੈ ਕੁਰਬਾਨ ॥੪॥
नानक साधू कै कुरबान ॥४॥
Naanak saaḋʰoo kæ kurbaan. ||4||
O Nanak! I am a sacrifice to the Holy. ||4||

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਭ ਕੁਲ ਉਧਾਰੈ
साध कै संगि सभ कुल उधारै ॥
Saaḋʰ kæ sang sabʰ kul uḋʰaaræ.
In the Company of the Holy, all one’s family is saved.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਾਜਨ ਮੀਤ ਕੁਟੰਬ ਨਿਸਤਾਰੈ
साधसंगि साजन मीत कुट्मब निसतारै ॥
Saaḋʰsang saajan meeṫ kutamb nisṫaaræ.
In the Company of the Holy, one’s friends, acquaintances and relatives are redeemed.

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੋ ਧਨੁ ਪਾਵੈ
साधू कै संगि सो धनु पावै ॥
Saaḋʰoo kæ sang so ḋʰan paavæ.
In the Company of the Holy, that wealth is obtained.

ਜਿਸੁ ਧਨ ਤੇ ਸਭੁ ਕੋ ਵਰਸਾਵੈ
जिसु धन ते सभु को वरसावै ॥
Jis ḋʰan ṫé sabʰ ko varsaavæ.
Everyone benefits from that wealth.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕਰੇ ਸੇਵਾ
साधसंगि धरम राइ करे सेवा ॥
Saaḋʰsang ḋʰaram raa▫é karé sévaa.
In the Company of the Holy, the Lord of Dharma serves.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੋਭਾ ਸੁਰਦੇਵਾ
साध कै संगि सोभा सुरदेवा ॥
Saaḋʰ kæ sang sobʰaa surḋévaa.
In the Company of the Holy, the divine, angelic beings sing God’s Praises.

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਪ ਪਲਾਇਨ
साधू कै संगि पाप पलाइन ॥
Saaḋʰoo kæ sang paap palaa▫in.
In the Company of the Holy, one’s sins fly away.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਨ ਗਾਇਨ
साधसंगि अमृत गुन गाइन ॥
Saaḋʰsang amriṫ gun gaa▫in.
In the Company of the Holy, one sings the Ambrosial Glories.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸ੍ਰਬ ਥਾਨ ਗੰਮਿ
साध कै संगि स्रब थान गंमि ॥
Saaḋʰ kæ sang sarab ṫʰaan gamm.
In the Company of the Holy, all places are within reach.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits