Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸੁ
प्रभ किरपा ते होइ प्रगासु ॥
Parabẖ kirpā ṯe ho▫e pargās.
By God's Grace, enlightenment comes.

ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆ ਤੇ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸੁ
प्रभू दइआ ते कमल बिगासु ॥
Parabẖū ḏa▫i▫ā ṯe kamal bigās.
By God's Kind Mercy, the heart-lotus blossoms forth.

ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਬਸੈ ਮਨਿ ਸੋਇ
प्रभ सुप्रसंन बसै मनि सोइ ॥
Parabẖ suparsan basai man so▫e.
When God is totally pleased, He comes to dwell in the mind.

ਪ੍ਰਭ ਦਇਆ ਤੇ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਇ
प्रभ दइआ ते मति ऊतम होइ ॥
Parabẖ ḏa▫i▫ā ṯe maṯ ūṯam ho▫e.
By God's Kind Mercy, the intellect is exalted.

ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਮਇਆ
सरब निधान प्रभ तेरी मइआ ॥
Sarab niḏẖān parabẖ ṯerī ma▫i▫ā.
All treasures, O Lord, come by Your Kind Mercy.

ਆਪਹੁ ਕਛੂ ਕਿਨਹੂ ਲਇਆ
आपहु कछू न किनहू लइआ ॥
Āphu kacẖẖū na kinhū la▫i▫ā.
No one obtains anything by himself.

ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤੁ ਲਗਹਿ ਹਰਿ ਨਾਥ
जितु जितु लावहु तितु लगहि हरि नाथ ॥
Jiṯ jiṯ lāvhu ṯiṯ lagėh har nāth.
As You have delegated, so do we apply ourselves, O Lord and Master.

ਨਾਨਕ ਇਨ ਕੈ ਕਛੂ ਹਾਥ ॥੮॥੬॥
नानक इन कै कछू न हाथ ॥८॥६॥
Nānak in kai kacẖẖū na hāth. ||8||6||
O Nanak, nothing is in our hands. ||8||6||

ਸਲੋਕੁ
सलोकु ॥
Salok.
Shalok:

ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋਇ
अगम अगाधि पारब्रहमु सोइ ॥
Agam agāḏẖ pārbarahm so▫e.
Unapproachable and Unfathomable is the Supreme Lord God;

ਜੋ ਜੋ ਕਹੈ ਸੁ ਮੁਕਤਾ ਹੋਇ
जो जो कहै सु मुकता होइ ॥
Jo jo kahai so mukṯā ho▫e.
whoever speaks of Him shall be liberated.

ਸੁਨਿ ਮੀਤਾ ਨਾਨਕੁ ਬਿਨਵੰਤਾ
सुनि मीता नानकु बिनवंता ॥
Sun mīṯā Nānak binvanṯā.
Listen, O friends, Nanak prays,

ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਅਚਰਜ ਕਥਾ ॥੧॥
साध जना की अचरज कथा ॥१॥
Sāḏẖ janā kī acẖraj kathā. ||1||
to the wonderful story of the Holy. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ
असटपदी ॥
Asatpaḏī.
Ashtapadee:

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮੁਖ ਊਜਲ ਹੋਤ
साध कै संगि मुख ऊजल होत ॥
Sāḏẖ kai sang mukẖ ūjal hoṯ.
In the Company of the Holy, one's face becomes radiant.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਲੁ ਸਗਲੀ ਖੋਤ
साधसंगि मलु सगली खोत ॥
Sāḏẖsang mal saglī kẖoṯ.
In the Company of the Holy, all filth is removed.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਟੈ ਅਭਿਮਾਨੁ
साध कै संगि मिटै अभिमानु ॥
Sāḏẖ kai sang mitai abẖimān.
In the Company of the Holy, egotism is eliminated.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਗਟੈ ਸੁਗਿਆਨੁ
साध कै संगि प्रगटै सुगिआनु ॥
Sāḏẖ kai sang pargatai sugi▫ān.
In the Company of the Holy, spiritual wisdom is revealed.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬੁਝੈ ਪ੍ਰਭੁ ਨੇਰਾ
साध कै संगि बुझै प्रभु नेरा ॥
Sāḏẖ kai sang bujẖai parabẖ nerā.
In the Company of the Holy, God is understood to be near at hand.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਭੁ ਹੋਤ ਨਿਬੇਰਾ
साधसंगि सभु होत निबेरा ॥
Sāḏẖsang sabẖ hoṯ niberā.
In the Company of the Holy, all conflicts are settled.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਏ ਨਾਮ ਰਤਨੁ
साध कै संगि पाए नाम रतनु ॥
Sāḏẖ kai sang pā▫e nām raṯan.
In the Company of the Holy, one obtains the jewel of the Naam.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਏਕ ਊਪਰਿ ਜਤਨੁ
साध कै संगि एक ऊपरि जतनु ॥
Sāḏẖ kai sang ek ūpar jaṯan.
In the Company of the Holy, one's efforts are directed toward the One Lord.

ਸਾਧ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਬਰਨੈ ਕਉਨੁ ਪ੍ਰਾਨੀ
साध की महिमा बरनै कउनु प्रानी ॥
Sāḏẖ kī mahimā barnai ka▫un parānī.
What mortal can speak of the Glorious Praises of the Holy?

ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਪ੍ਰਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨੀ ॥੧॥
नानक साध की सोभा प्रभ माहि समानी ॥१॥
Nānak sāḏẖ kī sobẖā parabẖ māhi samānī. ||1||
O Nanak, the glory of the Holy people merges into God. ||1||

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਅਗੋਚਰੁ ਮਿਲੈ
साध कै संगि अगोचरु मिलै ॥
Sāḏẖ kai sang agocẖar milai.
In the Company of the Holy, one meets the Incomprehensible Lord.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਪਰਫੁਲੈ
साध कै संगि सदा परफुलै ॥
Sāḏẖ kai sang saḏā parfulai.
In the Company of the Holy, one flourishes forever.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਆਵਹਿ ਬਸਿ ਪੰਚਾ
साध कै संगि आवहि बसि पंचा ॥
Sāḏẖ kai sang āvahi bas pancẖā.
In the Company of the Holy, the five passions are brought to rest.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਭੁੰਚਾ
साधसंगि अम्रित रसु भुंचा ॥
Sāḏẖsang amriṯ ras bẖuncẖā.
In the Company of the Holy, one enjoys the essence of ambrosia.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਹੋਇ ਸਭ ਕੀ ਰੇਨ
साधसंगि होइ सभ की रेन ॥
Sāḏẖsang ho▫e sabẖ kī ren.
In the Company of the Holy, one becomes the dust of all.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਨੋਹਰ ਬੈਨ
साध कै संगि मनोहर बैन ॥
Sāḏẖ kai sang manohar bain.
In the Company of the Holy, one's speech is enticing.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਤਹੂੰ ਧਾਵੈ
साध कै संगि न कतहूं धावै ॥
Sāḏẖ kai sang na kaṯahūʼn ḏẖāvai.
In the Company of the Holy, the mind does not wander.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਅਸਥਿਤਿ ਮਨੁ ਪਾਵੈ
साधसंगि असथिति मनु पावै ॥
Sāḏẖsang asthiṯ man pāvai.
In the Company of the Holy, the mind becomes stable.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਾਇਆ ਤੇ ਭਿੰਨ
साध कै संगि माइआ ते भिंन ॥
Sāḏẖ kai sang mā▫i▫ā ṯe bẖinn.
In the Company of the Holy, one is rid of Maya.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥੨॥
साधसंगि नानक प्रभ सुप्रसंन ॥२॥
Sāḏẖsang Nānak parabẖ suparsan. ||2||
In the Company of the Holy, O Nanak, God is totally pleased. ||2||

ਸਾਧਸੰਗਿ ਦੁਸਮਨ ਸਭਿ ਮੀਤ
साधसंगि दुसमन सभि मीत ॥
Sāḏẖsang ḏusman sabẖ mīṯ.
In the Company of the Holy, all one's enemies become friends.

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਹਾ ਪੁਨੀਤ
साधू कै संगि महा पुनीत ॥
Sāḏẖū kai sang mahā punīṯ.
In the Company of the Holy, there is great purity.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਕਿਸ ਸਿਉ ਨਹੀ ਬੈਰੁ
साधसंगि किस सिउ नही बैरु ॥
Sāḏẖsang kis si▫o nahī bair.
In the Company of the Holy, no one is hated.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬੀਗਾ ਪੈਰੁ
साध कै संगि न बीगा पैरु ॥
Sāḏẖ kai sang na bīgā pair.
In the Company of the Holy, one's feet do not wander.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਕੋ ਮੰਦਾ
साध कै संगि नाही को मंदा ॥
Sāḏẖ kai sang nāhī ko manḏā.
In the Company of the Holy, no one seems evil.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਾਨੇ ਪਰਮਾਨੰਦਾ
साधसंगि जाने परमानंदा ॥
Sāḏẖsang jāne parmānanḏā.
In the Company of the Holy, supreme bliss is known.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਹਉ ਤਾਪੁ
साध कै संगि नाही हउ तापु ॥
Sāḏẖ kai sang nāhī ha▫o ṯāp.
In the Company of the Holy, the fever of ego departs.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਜੈ ਸਭੁ ਆਪੁ
साध कै संगि तजै सभु आपु ॥
Sāḏẖ kai sang ṯajai sabẖ āp.
In the Company of the Holy, one renounces all selfishness.

ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਸਾਧ ਬਡਾਈ
आपे जानै साध बडाई ॥
Āpe jānai sāḏẖ badā▫ī.
He Himself knows the greatness of the Holy.

ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਪ੍ਰਭੂ ਬਨਿ ਆਈ ॥੩॥
नानक साध प्रभू बनि आई ॥३॥
Nānak sāḏẖ parabẖū ban ā▫ī. ||3||
O Nanak, the Holy are at one with God. ||3||

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਬਹੂ ਧਾਵੈ
साध कै संगि न कबहू धावै ॥
Sāḏẖ kai sang na kabhū ḏẖāvai.
In the Company of the Holy, the mind never wanders.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ
साध कै संगि सदा सुखु पावै ॥
Sāḏẖ kai sang saḏā sukẖ pāvai.
In the Company of the Holy, one obtains everlasting peace.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਲਹੈ
साधसंगि बसतु अगोचर लहै ॥
Sāḏẖsang basaṯ agocẖar lahai.
In the Company of the Holy, one grasps the Incomprehensible.

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਅਜਰੁ ਸਹੈ
साधू कै संगि अजरु सहै ॥
Sāḏẖū kai sang ajar sahai.
In the Company of the Holy, one can endure the unendurable.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬਸੈ ਥਾਨਿ ਊਚੈ
साध कै संगि बसै थानि ऊचै ॥
Sāḏẖ kai sang basai thān ūcẖai.
In the Company of the Holy, one abides in the loftiest place.

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਹਲਿ ਪਹੂਚੈ
साधू कै संगि महलि पहूचै ॥
Sāḏẖū kai sang mahal pahūcẖai.
In the Company of the Holy, one attains the Mansion of the Lord's Presence.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਦ੍ਰਿੜੈ ਸਭਿ ਧਰਮ
साध कै संगि द्रिड़ै सभि धरम ॥
Sāḏẖ kai sang ḏariṛai sabẖ ḏẖaram.
In the Company of the Holy, one's Dharmic faith is firmly established.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕੇਵਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ
साध कै संगि केवल पारब्रहम ॥
Sāḏẖ kai sang keval pārbarahm.
In the Company of the Holy, one dwells with the Supreme Lord God.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਏ ਨਾਮ ਨਿਧਾਨ
साध कै संगि पाए नाम निधान ॥
Sāḏẖ kai sang pā▫e nām niḏẖān.
In the Company of the Holy, one obtains the treasure of the Naam.

ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਕੈ ਕੁਰਬਾਨ ॥੪॥
नानक साधू कै कुरबान ॥४॥
Nānak sāḏẖū kai kurbān. ||4||
O Nanak, I am a sacrifice to the Holy. ||4||

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਭ ਕੁਲ ਉਧਾਰੈ
साध कै संगि सभ कुल उधारै ॥
Sāḏẖ kai sang sabẖ kul uḏẖārai.
In the Company of the Holy, all one's family is saved.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਾਜਨ ਮੀਤ ਕੁਟੰਬ ਨਿਸਤਾਰੈ
साधसंगि साजन मीत कुट्मब निसतारै ॥
Sāḏẖsang sājan mīṯ kutamb nisṯārai.
In the Company of the Holy, one's friends, acquaintances and relatives are redeemed.

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੋ ਧਨੁ ਪਾਵੈ
साधू कै संगि सो धनु पावै ॥
Sāḏẖū kai sang so ḏẖan pāvai.
In the Company of the Holy, that wealth is obtained.

ਜਿਸੁ ਧਨ ਤੇ ਸਭੁ ਕੋ ਵਰਸਾਵੈ
जिसु धन ते सभु को वरसावै ॥
Jis ḏẖan ṯe sabẖ ko varsāvai.
Everyone benefits from that wealth.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕਰੇ ਸੇਵਾ
साधसंगि धरम राइ करे सेवा ॥
Sāḏẖsang ḏẖaram rā▫e kare sevā.
In the Company of the Holy, the Lord of Dharma serves.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੋਭਾ ਸੁਰਦੇਵਾ
साध कै संगि सोभा सुरदेवा ॥
Sāḏẖ kai sang sobẖā surḏevā.
In the Company of the Holy, the divine, angelic beings sing God's Praises.

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਪ ਪਲਾਇਨ
साधू कै संगि पाप पलाइन ॥
Sāḏẖū kai sang pāp palā▫in.
In the Company of the Holy, one's sins fly away.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਨ ਗਾਇਨ
साधसंगि अम्रित गुन गाइन ॥
Sāḏẖsang amriṯ gun gā▫in.
In the Company of the Holy, one sings the Ambrosial Glories.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸ੍ਰਬ ਥਾਨ ਗੰਮਿ
साध कै संगि स्रब थान गमि ॥
Sāḏẖ kai sang sarab thān gamm.
In the Company of the Holy, all places are within reach.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits