Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕਉ ਭੋਗ ਜੋਗ
हरि का नामु जन कउ भोग जोग ॥
Har kaa naam jan ka▫o bʰog jog.
The Name of the Lord is the enjoyment and Yoga of His servants.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ਬਿਓਗੁ
हरि नामु जपत कछु नाहि बिओगु ॥
Har naam japaṫ kachʰ naahi bi▫og.
Chanting the Lord’s Name, there is no separation from Him.

ਜਨੁ ਰਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਸੇਵਾ
जनु राता हरि नाम की सेवा ॥
Jan raaṫaa har naam kee sévaa.
His servants are imbued with the service of the Lord’s Name.

ਨਾਨਕ ਪੂਜੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਦੇਵਾ ॥੬॥
नानक पूजै हरि हरि देवा ॥६॥
Naanak poojæ har har ḋévaa. ||6||
O Nanak! Worship the Lord, the Lord Divine, Har, Har. ||6||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਨ ਕੈ ਮਾਲੁ ਖਜੀਨਾ
हरि हरि जन कै मालु खजीना ॥
Har har jan kæ maal kʰajeenaa.
The Lord’s Name, Har, Har, is the treasure of wealth of His servants.

ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਨ ਕਉ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭਿ ਦੀਨਾ
हरि धनु जन कउ आपि प्रभि दीना ॥
Har ḋʰan jan ka▫o aap parabʰ ḋeenaa.
The treasure of the Lord has been bestowed on His servants by God Himself.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਨ ਕੈ ਓਟ ਸਤਾਣੀ
हरि हरि जन कै ओट सताणी ॥
Har har jan kæ ot saṫaaṇee.
The Lord, Har, Har is the All-powerful Protection of His servants.

ਹਰਿ ਪ੍ਰਤਾਪਿ ਜਨ ਅਵਰ ਜਾਣੀ
हरि प्रतापि जन अवर न जाणी ॥
Har parṫaap jan avar na jaaṇee.
His servants know no other than the Lord’s Magnificence.

ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਜਨ ਹਰਿ ਰਸਿ ਰਾਤੇ
ओति पोति जन हरि रसि राते ॥
Oṫ poṫ jan har ras raaṫé.
Through and through, His servants are imbued with the Lord’s Love.

ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਨਾਮ ਰਸ ਮਾਤੇ
सुंन समाधि नाम रस माते ॥
Sunn samaaḋʰ naam ras maaṫé.
In deepest Samadhi, they are intoxicated with the essence of the Naam.

ਆਠ ਪਹਰ ਜਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੈ
आठ पहर जनु हरि हरि जपै ॥
Aatʰ pahar jan har har japæ.
Twenty-four hours a day, His servants chant Har, Har.

ਹਰਿ ਕਾ ਭਗਤੁ ਪ੍ਰਗਟ ਨਹੀ ਛਪੈ
हरि का भगतु प्रगट नही छपै ॥
Har kaa bʰagaṫ pargat nahee chʰapæ.
The devotees of the Lord are known and respected; they do not hide in secrecy.

ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਮੁਕਤਿ ਬਹੁ ਕਰੇ
हरि की भगति मुकति बहु करे ॥
Har kee bʰagaṫ mukaṫ baho karé.
Through devotion to the Lord, many have been liberated.

ਨਾਨਕ ਜਨ ਸੰਗਿ ਕੇਤੇ ਤਰੇ ॥੭॥
नानक जन संगि केते तरे ॥७॥
Naanak jan sang kéṫé ṫaré. ||7||
O Nanak! Along with His servants, many others are saved. ||7||

ਪਾਰਜਾਤੁ ਇਹੁ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ
पारजातु इहु हरि को नाम ॥
Paarjaaṫ ih har ko naam.
This Elysian Tree of miraculous powers is the Name of the Lord.

ਕਾਮਧੇਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਮ
कामधेन हरि हरि गुण गाम ॥
Kaamḋʰén har har guṇ gaam.
The Khaamadhayn, the cow of miraculous powers, is the singing of the Glory of the Lord’s Name, Har, Har.

ਸਭ ਤੇ ਊਤਮ ਹਰਿ ਕੀ ਕਥਾ
सभ ते ऊतम हरि की कथा ॥
Sabʰ ṫé ooṫam har kee kaṫʰaa.
Highest of all is the Lord’s Speech.

ਨਾਮੁ ਸੁਨਤ ਦਰਦ ਦੁਖ ਲਥਾ
नामु सुनत दरद दुख लथा ॥
Naam sunaṫ ḋaraḋ ḋukʰ laṫʰaa.
Hearing the Naam, pain and sorrow are removed.

ਨਾਮ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਸੰਤ ਰਿਦ ਵਸੈ
नाम की महिमा संत रिद वसै ॥
Naam kee mahimaa sanṫ riḋ vasæ.
The Glory of the Naam abides in the hearts of His Saints.

ਸੰਤ ਪ੍ਰਤਾਪਿ ਦੁਰਤੁ ਸਭੁ ਨਸੈ
संत प्रतापि दुरतु सभु नसै ॥
Sanṫ parṫaap ḋuraṫ sabʰ nasæ.
By the Saints’ kind intervention, all guilt is dispelled.

ਸੰਤ ਕਾ ਸੰਗੁ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ
संत का संगु वडभागी पाईऐ ॥
Sanṫ kaa sang vadbʰaagee paa▫ee▫æ.
The Society of the Saints is obtained by great good fortune.

ਸੰਤ ਕੀ ਸੇਵਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ
संत की सेवा नामु धिआईऐ ॥
Sanṫ kee sévaa naam ḋʰi▫aa▫ee▫æ.
Serving the Saint, one meditates on the Naam.

ਨਾਮ ਤੁਲਿ ਕਛੁ ਅਵਰੁ ਹੋਇ
नाम तुलि कछु अवरु न होइ ॥
Naam ṫul kachʰ avar na ho▫é.
There is nothing equal to the Naam.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਾਵੈ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥੮॥੨॥
नानक गुरमुखि नामु पावै जनु कोइ ॥८॥२॥
Naanak gurmukʰ naam paavæ jan ko▫é. ||8||2||
O Nanak! Rare are those, who, as Gurmukh, obtain the Naam. ||8||2||

ਸਲੋਕੁ
सलोकु ॥
Salok.
Shalok:

ਬਹੁ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬਹੁ ਸਿਮ੍ਰਿਤੀ ਪੇਖੇ ਸਰਬ ਢਢੋਲਿ
बहु सासत्र बहु सिम्रिती पेखे सरब ढढोलि ॥
Baho saasṫar baho simriṫee pékʰé sarab dʰadʰol.
The many Shastras and the many Smritis - I have seen and searched through them all.

ਪੂਜਸਿ ਨਾਹੀ ਹਰਿ ਹਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਅਮੋਲ ॥੧॥
पूजसि नाही हरि हरे नानक नाम अमोल ॥१॥
Poojas naahee har haré Naanak naam amol. ||1||
They are not equal to Har, Haray - O Nanak! The Lord’s Invaluable Name. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ
असटपदी ॥
Asatpaḋee.
Ashtapadee:

ਜਾਪ ਤਾਪ ਗਿਆਨ ਸਭਿ ਧਿਆਨ
जाप ताप गिआन सभि धिआन ॥
Jaap ṫaap gi▫aan sabʰ ḋʰi▫aan.
Chanting, intense meditation, spiritual wisdom and all meditations;

ਖਟ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਵਖਿਆਨ
खट सासत्र सिम्रिति वखिआन ॥
Kʰat saasṫar simriṫ vakʰi▫aan.
the six schools of philosophy and sermons on the scriptures;

ਜੋਗ ਅਭਿਆਸ ਕਰਮ ਧ੍ਰਮ ਕਿਰਿਆ
जोग अभिआस करम ध्रम किरिआ ॥
Jog abʰi▫aas karam ḋʰaram kiri▫aa.
the practice of Yoga and righteous conduct;

ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਬਨ ਮਧੇ ਫਿਰਿਆ
सगल तिआगि बन मधे फिरिआ ॥
Sagal ṫi▫aag ban maḋʰé firi▫aa.
the renunciation of everything and wandering around in the wilderness;

ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਕੀਏ ਬਹੁ ਜਤਨਾ
अनिक प्रकार कीए बहु जतना ॥
Anik parkaar kee▫é baho jaṫnaa.
the performance of all sorts of works;

ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਹੋਮੇ ਬਹੁ ਰਤਨਾ
पुंन दान होमे बहु रतना ॥
Punn ḋaan homé baho raṫnaa.
donations to charities and offerings of jewels to fire;

ਸਰੀਰੁ ਕਟਾਇ ਹੋਮੈ ਕਰਿ ਰਾਤੀ
सरीरु कटाइ होमै करि राती ॥
Sareer kataa▫é homæ kar raaṫee.
cutting the body apart and making the pieces into ceremonial fire offerings;

ਵਰਤ ਨੇਮ ਕਰੈ ਬਹੁ ਭਾਤੀ
वरत नेम करै बहु भाती ॥
varaṫ ném karæ baho bʰaaṫee.
keeping fasts and making vows of all sorts -

ਨਹੀ ਤੁਲਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਬੀਚਾਰ
नही तुलि राम नाम बीचार ॥
Nahee ṫul raam naam beechaar.
none of these are equal to the contemplation of the Name of the Lord,

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਇਕ ਬਾਰ ॥੧॥
नानक गुरमुखि नामु जपीऐ इक बार ॥१॥
Naanak gurmukʰ naam japee▫æ ik baar. ||1||
O Nanak! If, as Gurmukh, one chants the Naam, even once. ||1||

ਨਉ ਖੰਡ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਫਿਰੈ ਚਿਰੁ ਜੀਵੈ
नउ खंड प्रिथमी फिरै चिरु जीवै ॥
Na▫o kʰand pariṫʰmee firæ chir jeevæ.
You may roam over the nine continents of the world and live a very long life;

ਮਹਾ ਉਦਾਸੁ ਤਪੀਸਰੁ ਥੀਵੈ
महा उदासु तपीसरु थीवै ॥
Mahaa uḋaas ṫapeesar ṫʰeevæ.
you may become a great ascetic and a master of disciplined meditation

ਅਗਨਿ ਮਾਹਿ ਹੋਮਤ ਪਰਾਨ
अगनि माहि होमत परान ॥
Agan maahi homaṫ paraan.
and burn yourself in fire;

ਕਨਿਕ ਅਸ੍ਵ ਹੈਵਰ ਭੂਮਿ ਦਾਨ
कनिक अस्व हैवर भूमि दान ॥
Kanik asav hævar bʰoom ḋaan.
you may give away gold, horses, elephants and land;

ਨਿਉਲੀ ਕਰਮ ਕਰੈ ਬਹੁ ਆਸਨ
निउली करम करै बहु आसन ॥
Ni▫ulee karam karæ baho aasan.
you may practice techniques of inner cleansing and all sorts of Yogic postures;

ਜੈਨ ਮਾਰਗ ਸੰਜਮ ਅਤਿ ਸਾਧਨ
जैन मारग संजम अति साधन ॥
Jæn maarag sanjam aṫ saaḋʰan.
you may adopt the self-mortifying ways of the Jains and great spiritual disciplines;

ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਕਰਿ ਸਰੀਰੁ ਕਟਾਵੈ
निमख निमख करि सरीरु कटावै ॥
Nimakʰ nimakʰ kar sareer kataavæ.
piece by piece, you may cut your body apart;

ਤਉ ਭੀ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਜਾਵੈ
तउ भी हउमै मैलु न जावै ॥
Ṫa▫o bʰee ha▫umæ mæl na jaavæ.
but even so, the filth of your ego shall not depart.

ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਸਮਸਰਿ ਕਛੁ ਨਾਹਿ
हरि के नाम समसरि कछु नाहि ॥
Har ké naam samsar kachʰ naahi.
There is nothing equal to the Name of the Lord.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਗਤਿ ਪਾਹਿ ॥੨॥
नानक गुरमुखि नामु जपत गति पाहि ॥२॥
Naanak gurmukʰ naam japaṫ gaṫ paahi. ||2||
O Nanak! As Gurmukh, chant the Naam, and obtain salvation. ||2||

ਮਨ ਕਾਮਨਾ ਤੀਰਥ ਦੇਹ ਛੁਟੈ
मन कामना तीरथ देह छुटै ॥
Man kaamnaa ṫiraṫʰ ḋéh chʰutæ.
With your mind filled with desire, you may give up your body at a sacred shrine of pilgrimage;

ਗਰਬੁ ਗੁਮਾਨੁ ਮਨ ਤੇ ਹੁਟੈ
गरबु गुमानु न मन ते हुटै ॥
Garab gumaan na man ṫé hutæ.
but even so, egotistical pride shall not be removed from your mind.

ਸੋਚ ਕਰੈ ਦਿਨਸੁ ਅਰੁ ਰਾਤਿ
सोच करै दिनसु अरु राति ॥
Soch karæ ḋinas ar raaṫ.
You may practice cleansing day and night,

ਮਨ ਕੀ ਮੈਲੁ ਤਨ ਤੇ ਜਾਤਿ
मन की मैलु न तन ते जाति ॥
Man kee mæl na ṫan ṫé jaaṫ.
but the filth of your mind shall not leave your body.

ਇਸੁ ਦੇਹੀ ਕਉ ਬਹੁ ਸਾਧਨਾ ਕਰੈ
इसु देही कउ बहु साधना करै ॥
Is ḋéhee ka▫o baho saaḋʰnaa karæ.
You may subject your body to all sorts of disciplines,

ਮਨ ਤੇ ਕਬਹੂ ਬਿਖਿਆ ਟਰੈ
मन ते कबहू न बिखिआ टरै ॥
Man ṫé kabhoo na bikʰi▫aa taræ.
but your mind will never be rid of its corruption.

ਜਲਿ ਧੋਵੈ ਬਹੁ ਦੇਹ ਅਨੀਤਿ
जलि धोवै बहु देह अनीति ॥
Jal ḋʰovæ baho ḋéh aneeṫ.
You may wash this transitory body with loads of water,

ਸੁਧ ਕਹਾ ਹੋਇ ਕਾਚੀ ਭੀਤਿ
सुध कहा होइ काची भीति ॥
Suḋʰ kahaa ho▫é kaachee bʰeeṫ.
but how can a wall of mud be washed clean?

ਮਨ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਊਚ
मन हरि के नाम की महिमा ऊच ॥
Man har ké naam kee mahimaa ooch.
O my mind! The Glorious Praise of the Name of the Lord is the highest;

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਉਧਰੇ ਪਤਿਤ ਬਹੁ ਮੂਚ ॥੩॥
नानक नामि उधरे पतित बहु मूच ॥३॥
Naanak naam uḋʰré paṫiṫ baho mooch. ||3||
O Nanak! The Naam has saved so many of the worst sinners. ||3||

ਬਹੁਤੁ ਸਿਆਣਪ ਜਮ ਕਾ ਭਉ ਬਿਆਪੈ
बहुतु सिआणप जम का भउ बिआपै ॥
Bahuṫ si▫aaṇap jam kaa bʰa▫o bi▫aapæ.
Even with great cleverness, the fear of death clings to you.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits