Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਕਾਟਿ ਕੀਏ ਨਿਰਵੈਰੇ ਜੀਉ
भ्रमु भउ काटि कीए निरवैरे जीउ ॥
Bʰaram bʰa▫o kaat kee▫é nirværé jee▫o.
Dispelling my doubts and fears, the Guru has rid me of hatred.

ਗੁਰ ਮਨ ਕੀ ਆਸ ਪੂਰਾਈ ਜੀਉ ॥੪॥
गुर मन की आस पूराई जीउ ॥४॥
Gur man kee aas pooraa▫ee jee▫o. ||4||
The Guru has fulfilled the desires of my mind. ||4||

ਜਿਨਿ ਨਾਉ ਪਾਇਆ ਸੋ ਧਨਵੰਤਾ ਜੀਉ
जिनि नाउ पाइआ सो धनवंता जीउ ॥
Jin naa▫o paa▫i▫aa so ḋʰanvanṫaa jee▫o.
One who has obtained the Name is wealthy.

ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇਆ ਸੁ ਸੋਭਾਵੰਤਾ ਜੀਉ
जिनि प्रभु धिआइआ सु सोभावंता जीउ ॥
Jin parabʰ ḋʰi▫aa▫i▫aa so sobʰaavanṫaa jee▫o.
One who meditates on God is glorified.

ਜਿਸੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਤਿਸੁ ਸਭ ਸੁਕਰਣੀ ਜੀਉ
जिसु साधू संगति तिसु सभ सुकरणी जीउ ॥
Jis saaḋʰoo sangaṫ ṫis sabʰ sukarṇee jee▫o.
Sublime are all the actions of those who join the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈ ਜੀਉ ॥੫॥੧॥੧੬੬॥
जन नानक सहजि समाई जीउ ॥५॥१॥१६६॥
Jan Naanak sahj samaa▫ee jee▫o. ||5||1||166||
Servant Nanak is intuitively absorbed into the Lord. ||5||1||166||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ਮਾਝ
गउड़ी महला ५ माझ ॥
Ga▫oṛee mėhlaa 5 maajʰ.
Gauree, Fifth Mehl, Maajh:

ਆਉ ਹਮਾਰੈ ਰਾਮ ਪਿਆਰੇ ਜੀਉ
आउ हमारै राम पिआरे जीउ ॥
Aa▫o hamaaræ raam pi▫aaré jee▫o.
Come to me, O my Beloved Lord.

ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਚਿਤਾਰੇ ਜੀਉ
रैणि दिनसु सासि सासि चितारे जीउ ॥
Ræṇ ḋinas saas saas chiṫaaré jee▫o.
Night and day, with each and every breath, I think of You.

ਸੰਤ ਦੇਉ ਸੰਦੇਸਾ ਪੈ ਚਰਣਾਰੇ ਜੀਉ
संत देउ संदेसा पै चरणारे जीउ ॥
Sanṫ ḋé▫o sanḋésaa pæ charṇaaré jee▫o.
O Saints, give Him this message; I fall at Your Feet.

ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਤਰੀਐ ਜੀਉ ॥੧॥
तुधु बिनु कितु बिधि तरीऐ जीउ ॥१॥
Ṫuḋʰ bin kiṫ biḋʰ ṫaree▫æ jee▫o. ||1||
Without You, how can I be saved? ||1||

ਸੰਗਿ ਤੁਮਾਰੈ ਮੈ ਕਰੇ ਅਨੰਦਾ ਜੀਉ
संगि तुमारै मै करे अनंदा जीउ ॥
Sang ṫumaaræ mæ karé ananḋaa jee▫o.
In Your Company, I am in ecstasy.

ਵਣਿ ਤਿਣਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਸੁਖ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ਜੀਉ
वणि तिणि त्रिभवणि सुख परमानंदा जीउ ॥
vaṇ ṫiṇ ṫaribʰavaṇ sukʰ parmaananḋaa jee▫o.
In the forest, the fields and the three worlds, there is peace and supreme bliss.

ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਇਹੁ ਮਨੁ ਬਿਗਸੰਦਾ ਜੀਉ
सेज सुहावी इहु मनु बिगसंदा जीउ ॥
Séj suhaavee ih man bigsanḋaa jee▫o.
My bed is beautiful, and my mind blossoms forth in ecstasy.

ਪੇਖਿ ਦਰਸਨੁ ਇਹੁ ਸੁਖੁ ਲਹੀਐ ਜੀਉ ॥੨॥
पेखि दरसनु इहु सुखु लहीऐ जीउ ॥२॥
Pékʰ ḋarsan ih sukʰ lahee▫æ jee▫o. ||2||
Beholding the Blessed Vision of Your Darshan, I have found this peace. ||2||

ਚਰਣ ਪਖਾਰਿ ਕਰੀ ਨਿਤ ਸੇਵਾ ਜੀਉ
चरण पखारि करी नित सेवा जीउ ॥
Charaṇ pakʰaar karee niṫ sévaa jee▫o.
I wash Your Feet, and constantly serve You.

ਪੂਜਾ ਅਰਚਾ ਬੰਦਨ ਦੇਵਾ ਜੀਉ
पूजा अरचा बंदन देवा जीउ ॥
Poojaa archaa banḋan ḋévaa jee▫o.
O Divine Lord, I worship and adore You; I bow down before You.

ਦਾਸਨਿ ਦਾਸੁ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਲੇਵਾ ਜੀਉ
दासनि दासु नामु जपि लेवा जीउ ॥
Ḋaasan ḋaas naam jap lévaa jee▫o.
I am the slave of Your slaves; I chant Your Name.

ਬਿਨਉ ਠਾਕੁਰ ਪਹਿ ਕਹੀਐ ਜੀਉ ॥੩॥
बिनउ ठाकुर पहि कहीऐ जीउ ॥३॥
Bin▫o tʰaakur pėh kahee▫æ jee▫o. ||3||
I offer this prayer to my Lord and Master. ||3||

ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਮੇਰੀ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਜੀਉ
इछ पुंनी मेरी मनु तनु हरिआ जीउ ॥
Ichʰ punnee méree man ṫan hari▫aa jee▫o.
My desires are fulfilled, and my mind and body are rejuvenated.

ਦਰਸਨ ਪੇਖਤ ਸਭ ਦੁਖ ਪਰਹਰਿਆ ਜੀਉ
दरसन पेखत सभ दुख परहरिआ जीउ ॥
Ḋarsan pékʰaṫ sabʰ ḋukʰ par▫hari▫aa jee▫o.
Beholding the Blessed Vision of the Lord’s Darshan, all my pains have been taken away.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੇ ਜਪਿ ਤਰਿਆ ਜੀਉ
हरि हरि नामु जपे जपि तरिआ जीउ ॥
Har har naam japé jap ṫari▫aa jee▫o.
Chanting and meditating on the Name of the Lord, Har, Har, I have been saved.

ਇਹੁ ਅਜਰੁ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਸਹੀਐ ਜੀਉ ॥੪॥੨॥੧੬੭॥
इहु अजरु नानक सुखु सहीऐ जीउ ॥४॥२॥१६७॥
Ih ajar Naanak sukʰ sahee▫æ jee▫o. ||4||2||167||
Nanak endures this unendurable celestial bliss. ||4||2||167||

ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ
गउड़ी माझ महला ५ ॥
Ga▫oṛee maajʰ mėhlaa 5.
Gauree Maajh, Fifth Mehl:

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਸਾਜਨ ਮਨ ਮਿਤ ਪਿਆਰੇ ਜੀਉ
सुणि सुणि साजन मन मित पिआरे जीउ ॥
Suṇ suṇ saajan man miṫ pi▫aaré jee▫o.
Listen, listen, O my friend and companion, O Beloved of my mind:

ਮਨੁ ਤਨੁ ਤੇਰਾ ਇਹੁ ਜੀਉ ਭਿ ਵਾਰੇ ਜੀਉ
मनु तनु तेरा इहु जीउ भि वारे जीउ ॥
Man ṫan ṫéraa ih jee▫o bʰė vaaré jee▫o.
my mind and body are Yours. This life is a sacrifice to You as well.

ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੇ ਜੀਉ
विसरु नाही प्रभ प्राण अधारे जीउ ॥
visar naahee parabʰ paraaṇ aḋʰaaré jee▫o.
May I never forget God, the Support of the breath of life.

ਸਦਾ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥
सदा तेरी सरणाई जीउ ॥१॥
Saḋaa ṫéree sarṇaa▫ee jee▫o. ||1||
I have come to Your Eternal Sanctuary. ||1||

ਜਿਸੁ ਮਿਲਿਐ ਮਨੁ ਜੀਵੈ ਭਾਈ ਜੀਉ
जिसु मिलिऐ मनु जीवै भाई जीउ ॥
Jis mili▫æ man jeevæ bʰaa▫ee jee▫o.
Meeting Him, my mind is revived, O Siblings of Destiny.

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪਾਈ ਜੀਉ
गुर परसादी सो हरि हरि पाई जीउ ॥
Gur parsaadee so har har paa▫ee jee▫o.
By Guru’s Grace, I have found the Lord, Har, Har.

ਸਭ ਕਿਛੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀਆ ਜਾਈ ਜੀਉ
सभ किछु प्रभ का प्रभ कीआ जाई जीउ ॥
Sabʰ kichʰ parabʰ kaa parabʰ kee▫aa jaa▫ee jee▫o.
All things belong to God; all places belong to God.

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥੨॥
प्रभ कउ सद बलि जाई जीउ ॥२॥
Parabʰ ka▫o saḋ bal jaa▫ee jeea. ||2||
I am forever a sacrifice to God. ||2||

ਏਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ਜਪੈ ਵਡਭਾਗੀ ਜੀਉ
एहु निधानु जपै वडभागी जीउ ॥
Éhu niḋʰaan japæ vadbʰaagee jee▫o.
Very fortunate are those who meditate on this treasure.

ਨਾਮ ਨਿਰੰਜਨ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਜੀਉ
नाम निरंजन एक लिव लागी जीउ ॥
Naam niranjan ék liv laagee jee▫o.
They enshrine love for the Naam, the Name of the One Immaculate Lord.

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਮਿਟਾਇਆ ਜੀਉ
गुरु पूरा पाइआ सभु दुखु मिटाइआ जीउ ॥
Gur pooraa paa▫i▫aa sabʰ ḋukʰ mitaa▫i▫aa jee▫o.
Finding the Perfect Guru, all suffering is dispelled.

ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ਜੀਉ ॥੩॥
आठ पहर गुण गाइआ जीउ ॥३॥
Aatʰ pahar guṇ gaa▫i▫aa jee▫o. ||3||
Twenty-four hours a day, I sing the Glories of God. ||3||

ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਤੁਮਾਰਾ ਜੀਉ
रतन पदारथ हरि नामु तुमारा जीउ ॥
Raṫan paḋaaraṫʰ har naam ṫumaaraa jee▫o.
Your Name is the treasure of jewels, Lord.

ਤੂੰ ਸਚਾ ਸਾਹੁ ਭਗਤੁ ਵਣਜਾਰਾ ਜੀਉ
तूं सचा साहु भगतु वणजारा जीउ ॥
Ṫooⁿ sachaa saahu bʰagaṫ vaṇjaaraa jee▫o.
You are the True Banker; Your devotee is the trader.

ਹਰਿ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ਸਚੁ ਵਾਪਾਰਾ ਜੀਉ
हरि धनु रासि सचु वापारा जीउ ॥
Har ḋʰan raas sach vaapaaraa jee▫o.
True is the trade of those who have the wealth of the Lord’s assets.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਾ ਜੀਉ ॥੪॥੩॥੧੬੮॥
जन नानक सद बलिहारा जीउ ॥४॥३॥१६८॥
Jan Naanak saḋ balihaaraa jee▫o. ||4||3||168||
Servant Nanak is forever a sacrifice. ||4||3||168||

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ
रागु गउड़ी माझ₂ महला ५
Raag ga▫oṛee maajʰ mėhlaa 5
Raag Gauree Maajh, Fifth Mehl:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਬਹੁ ਮਾਣੁ ਕਰਤੇ ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਬਹੁ ਮਾਣੁ
तूं मेरा बहु माणु करते तूं मेरा बहु माणु ॥
Ṫooⁿ méraa baho maaṇ karṫé ṫooⁿ méraa baho maaṇ.
I am so proud of You, O Creator; I am so proud of You.

ਜੋਰਿ ਤੁਮਾਰੈ ਸੁਖਿ ਵਸਾ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जोरि तुमारै सुखि वसा सचु सबदु नीसाणु ॥१॥ रहाउ ॥
Jor ṫumaaræ sukʰ vasaa sach sabaḋ neesaaṇ. ||1|| rahaa▫o.
Through Your Almighty Power, I dwell in peace. The True Word of the Shabad is my banner and insignia. ||1||Pause||

ਸਭੇ ਗਲਾ ਜਾਤੀਆ ਸੁਣਿ ਕੈ ਚੁਪ ਕੀਆ
सभे गला जातीआ सुणि कै चुप कीआ ॥
Sabʰé galaa jaaṫee▫aa suṇ kæ chup kee▫aa.
He hears and knows everything, but he keeps silent.

ਕਦ ਹੀ ਸੁਰਤਿ ਲਧੀਆ ਮਾਇਆ ਮੋਹੜਿਆ ॥੧॥
कद ही सुरति न लधीआ माइआ मोहड़िआ ॥१॥
Kaḋ hee suraṫ na laḋʰee▫aa maa▫i▫aa mohṛi▫aa. ||1||
Bewitched by Maya, he never regains awareness. ||1||

ਦੇਇ ਬੁਝਾਰਤ ਸਾਰਤਾ ਸੇ ਅਖੀ ਡਿਠੜਿਆ
देइ बुझारत सारता से अखी डिठड़िआ ॥
Ḋé▫é bujʰaaraṫ saarṫaa sé akʰee ditʰ▫ṛi▫aa.
The riddles and hints are given, and he sees them with his eyes.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits