Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਭਰਮ ਮੋਹ ਕਛੁ ਸੂਝਸਿ ਨਾਹੀ ਇਹ ਪੈਖਰ ਪਏ ਪੈਰਾ ॥੨॥
भरम मोह कछु सूझसि नाही इह पैखर पए पैरा ॥२॥
Bẖaram moh kacẖẖ sūjẖas nāhī ih paikẖar pa▫e pairā. ||2||
In doubt and emotional attachment, this person understands nothing; with this leash, these feet are tied up. ||2||

ਤਬ ਇਹੁ ਕਹਾ ਕਮਾਵਨ ਪਰਿਆ ਜਬ ਇਹੁ ਕਛੂ ਹੋਤਾ
तब इहु कहा कमावन परिआ जब इहु कछू न होता ॥
Ŧab ih kahā kamāvan pari▫ā jab ih kacẖẖū na hoṯā.
What did this person do, when he did not exist?

ਜਬ ਏਕ ਨਿਰੰਜਨ ਨਿਰੰਕਾਰ ਪ੍ਰਭ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਪਹਿ ਕਰਤਾ ॥੩॥
जब एक निरंजन निरंकार प्रभ सभु किछु आपहि करता ॥३॥
Jab ek niranjan nirankār parabẖ sabẖ kicẖẖ āpėh karṯā. ||3||
When the Immaculate and Formless Lord God was all alone, He did everything by Himself. ||3||

ਅਪਨੇ ਕਰਤਬ ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਜਿਨਿ ਇਹੁ ਰਚਨੁ ਰਚਾਇਆ
अपने करतब आपे जानै जिनि इहु रचनु रचाइआ ॥
Apne karṯab āpe jānai jin ih racẖan racẖā▫i▫ā.
He alone knows His actions; He created this creation.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਰਣਹਾਰੁ ਹੈ ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰਿ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੪॥੫॥੧੬੩॥
कहु नानक करणहारु है आपे सतिगुरि भरमु चुकाइआ ॥४॥५॥१६३॥
Kaho Nānak karanhār hai āpe saṯgur bẖaram cẖukā▫i▫ā. ||4||5||163||
Says Nanak, the Lord Himself is the Doer. The True Guru has dispelled my doubts. ||4||5||163||

ਗਉੜੀ ਮਾਲਾ ਮਹਲਾ
गउड़ी माला महला ५ ॥
Ga▫oṛī mālā mėhlā 5.
Gauree Maalaa, Fifth Mehl:

ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰ ਕ੍ਰਿਆ ਬਿਰਥੇ
हरि बिनु अवर क्रिआ बिरथे ॥
Har bin avar kir▫ā birthe.
Without the Lord, other actions are useless.

ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਕਰਮ ਕਮਾਣੇ ਇਹਿ ਓਰੈ ਮੂਸੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जप तप संजम करम कमाणे इहि ओरै मूसे ॥१॥ रहाउ ॥
Jap ṯap sanjam karam kamāṇe ihi orai mūse. ||1|| rahā▫o.
Meditative chants, intense deep meditation, austere self-discipline and rituals - these are plundered in this world. ||1||Pause||

ਬਰਤ ਨੇਮ ਸੰਜਮ ਮਹਿ ਰਹਤਾ ਤਿਨ ਕਾ ਆਢੁ ਪਾਇਆ
बरत नेम संजम महि रहता तिन का आढु न पाइआ ॥
Baraṯ nem sanjam mėh rahṯā ṯin kā ādẖ na pā▫i▫ā.
Fasting, daily rituals, and austere self-discipline - those who keep the practice of these, are rewarded with less than a shell.

ਆਗੈ ਚਲਣੁ ਅਉਰੁ ਹੈ ਭਾਈ ਊਂਹਾ ਕਾਮਿ ਆਇਆ ॥੧॥
आगै चलणु अउरु है भाई ऊंहा कामि न आइआ ॥१॥
Āgai cẖalaṇ a▫or hai bẖā▫ī ūʼnhā kām na ā▫i▫ā. ||1||
Hereafter, the way is different, O Siblings of Destiny. There, these things are of no use at all. ||1||

ਤੀਰਥਿ ਨਾਇ ਅਰੁ ਧਰਨੀ ਭ੍ਰਮਤਾ ਆਗੈ ਠਉਰ ਪਾਵੈ
तीरथि नाइ अरु धरनी भ्रमता आगै ठउर न पावै ॥
Ŧirath nā▫e ar ḏẖarnī bẖarmaṯā āgai ṯẖa▫ur na pāvai.
Those who bathe at sacred shrines of pilgrimage, and wander over the earth, find no place of rest hereafter.

ਊਹਾ ਕਾਮਿ ਆਵੈ ਇਹ ਬਿਧਿ ਓਹੁ ਲੋਗਨ ਹੀ ਪਤੀਆਵੈ ॥੨॥
ऊहा कामि न आवै इह बिधि ओहु लोगन ही पतीआवै ॥२॥
Ūhā kām na āvai ih biḏẖ oh logan hī paṯī▫āvai. ||2||
There, these are of no use at all. By these things, they only please other people. ||2||

ਚਤੁਰ ਬੇਦ ਮੁਖ ਬਚਨੀ ਉਚਰੈ ਆਗੈ ਮਹਲੁ ਪਾਈਐ
चतुर बेद मुख बचनी उचरै आगै महलु न पाईऐ ॥
Cẖaṯur beḏ mukẖ bacẖnī ucẖrai āgai mahal na pā▫ī▫ai.
Reciting the four Vedas from memory, they do not obtain the Mansion of the Lord's Presence hereafter.

ਬੂਝੈ ਨਾਹੀ ਏਕੁ ਸੁਧਾਖਰੁ ਓਹੁ ਸਗਲੀ ਝਾਖ ਝਖਾਈਐ ॥੩॥
बूझै नाही एकु सुधाखरु ओहु सगली झाख झखाईऐ ॥३॥
Būjẖai nāhī ek suḏẖākẖar oh saglī jẖākẖ jẖakẖā▫ī▫ai. ||3||
Those who do not understand the One Pure Word, utter total nonsense. ||3||

ਨਾਨਕੁ ਕਹਤੋ ਇਹੁ ਬੀਚਾਰਾ ਜਿ ਕਮਾਵੈ ਸੁ ਪਾਰ ਗਰਾਮੀ
नानकु कहतो इहु बीचारा जि कमावै सु पार गरामी ॥
Nānak kahṯo ih bīcẖārā jė kamāvai so pār garāmī.
Nanak voices this opinion: those who practice it, swim across.

ਗੁਰੁ ਸੇਵਹੁ ਅਰੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਤਿਆਗਹੁ ਮਨਹੁ ਗੁਮਾਨੀ ॥੪॥੬॥੧੬੪॥
गुरु सेवहु अरु नामु धिआवहु तिआगहु मनहु गुमानी ॥४॥६॥१६४॥
Gur sevhu ar nām ḏẖi▫āvahu ṯi▫āgahu manhu gumānī. ||4||6||164||
Serve the Guru, and meditate on the Naam; renounce the egotistical pride from your mind. ||4||6||164||

ਗਉੜੀ ਮਾਲਾ
गउड़ी माला ५ ॥
Ga▫oṛī mālā 5.
Gauree Maalaa, Fifth Mehl:

ਮਾਧਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੁਖਿ ਕਹੀਐ
माधउ हरि हरि हरि मुखि कहीऐ ॥
Māḏẖa▫o har har har mukẖ kahī▫ai.
O Lord, I chant Your Name, Har, Har, Har.

ਹਮ ਤੇ ਕਛੂ ਹੋਵੈ ਸੁਆਮੀ ਜਿਉ ਰਾਖਹੁ ਤਿਉ ਰਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
हम ते कछू न होवै सुआमी जिउ राखहु तिउ रहीऐ ॥१॥ रहाउ ॥
Ham ṯe kacẖẖū na hovai su▫āmī ji▫o rākẖo ṯi▫o rahī▫ai. ||1|| rahā▫o.
I cannot do anything by myself, O Lord and Master. As You keep me, so I remain. ||1||Pause||

ਕਿਆ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਕਿ ਕਰਣੈਹਾਰਾ ਕਿਆ ਇਸੁ ਹਾਥਿ ਬਿਚਾਰੇ
किआ किछु करै कि करणैहारा किआ इसु हाथि बिचारे ॥
Ki▫ā kicẖẖ karai kė karnaihārā ki▫ā is hāth bicẖāre.
What can the mere mortal do? What is in the hands of this poor creature?

ਜਿਤੁ ਤੁਮ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤ ਹੀ ਲਾਗਾ ਪੂਰਨ ਖਸਮ ਹਮਾਰੇ ॥੧॥
जितु तुम लावहु तित ही लागा पूरन खसम हमारे ॥१॥
Jiṯ ṯum lāvhu ṯiṯ hī lāgā pūran kẖasam hamāre. ||1||
As You attach us, so we are attached, O my Perfect Lord and Master. ||1||

ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਰਬ ਕੇ ਦਾਤੇ ਏਕ ਰੂਪ ਲਿਵ ਲਾਵਹੁ
करहु क्रिपा सरब के दाते एक रूप लिव लावहु ॥
Karahu kirpā sarab ke ḏāṯe ek rūp liv lāvhu.
Take pity on me, O Great Giver of all, that I may enshrine love for Your Form alone.

ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਹਰਿ ਪਹਿ ਅਪੁਨਾ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵਹੁ ॥੨॥੭॥੧੬੫॥
नानक की बेनंती हरि पहि अपुना नामु जपावहु ॥२॥७॥१६५॥
Nānak kī benanṯī har pėh apunā nām japāvhu. ||2||7||165||
Nanak offers this prayer to the Lord, that he may chant the Naam, the Name of the Lord. ||2||7||165||

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ
रागु गउड़ी माझ महला ५
Rāg ga▫oṛī mājẖ mėhlā 5
Raag Gauree Maajh, Fifth Mehl:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਦਮੋਦਰ ਰਾਇਆ ਜੀਉ
दीन दइआल दमोदर राइआ जीउ ॥
Ḏīn ḏa▫i▫āl ḏamoḏar rā▫i▫ā jī▫o.
O Merciful to the meek, O Dear Lord King,

ਕੋਟਿ ਜਨਾ ਕਰਿ ਸੇਵ ਲਗਾਇਆ ਜੀਉ
कोटि जना करि सेव लगाइआ जीउ ॥
Kot janā kar sev lagā▫i▫ā jī▫o.
You have engaged millions of people in Your Service.

ਭਗਤ ਵਛਲੁ ਤੇਰਾ ਬਿਰਦੁ ਰਖਾਇਆ ਜੀਉ
भगत वछलु तेरा बिरदु रखाइआ जीउ ॥
Bẖagaṯ vacẖẖal ṯerā biraḏ rakẖā▫i▫ā jī▫o.
You are the Lover of Your devotees; this is Your Nature.

ਪੂਰਨ ਸਭਨੀ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥
पूरन सभनी जाई जीउ ॥१॥
Pūran sabẖnī jā▫ī jī▫o. ||1||
You are totally pervading all places. ||1||

ਕਿਉ ਪੇਖਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਕਵਣ ਸੁਕਰਣੀ ਜੀਉ
किउ पेखा प्रीतमु कवण सुकरणी जीउ ॥
Ki▫o pekẖā parīṯam kavaṇ sukarṇī jī▫o.
How can I behold my Beloved? What is that way of life?

ਸੰਤਾ ਦਾਸੀ ਸੇਵਾ ਚਰਣੀ ਜੀਉ
संता दासी सेवा चरणी जीउ ॥
Sanṯā ḏāsī sevā cẖarṇī jī▫o.
Become the slave of the Saints, and serve at their feet.

ਇਹੁ ਜੀਉ ਵਤਾਈ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ਜੀਉ
इहु जीउ वताई बलि बलि जाई जीउ ॥
Ih jī▫o vaṯā▫ī bal bal jā▫ī jī▫o.
I dedicate this soul; I am a sacrifice, a sacrifice to them.

ਤਿਸੁ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗਉ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥੨॥
तिसु निवि निवि लागउ पाई जीउ ॥२॥
Ŧis niv niv lāga▫o pā▫ī jī▫o. ||2||
Bowing low, I fall at the Feet of the Lord. ||2||

ਪੋਥੀ ਪੰਡਿਤ ਬੇਦ ਖੋਜੰਤਾ ਜੀਉ
पोथी पंडित बेद खोजंता जीउ ॥
Pothī pandiṯ beḏ kẖojanṯā jī▫o.
The Pandits, the religious scholars, study the books of the Vedas.

ਹੋਇ ਬੈਰਾਗੀ ਤੀਰਥਿ ਨਾਵੰਤਾ ਜੀਉ
होइ बैरागी तीरथि नावंता जीउ ॥
Ho▫e bairāgī ṯirath nāvanṯā jī▫o.
Some become renunciates, and bathe at sacred shrines of pilgrimage.

ਗੀਤ ਨਾਦ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵੰਤਾ ਜੀਉ
गीत नाद कीरतनु गावंता जीउ ॥
Gīṯ nāḏ kīrṯan gāvanṯā jī▫o.
Some sing tunes and melodies and songs.

ਹਰਿ ਨਿਰਭਉ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਜੀਉ ॥੩॥
हरि निरभउ नामु धिआई जीउ ॥३॥
Har nirbẖa▫o nām ḏẖi▫ā▫ī jī▫o. ||3||
But I meditate on the Naam, the Name of the Fearless Lord. ||3||

ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਜੀਉ
भए क्रिपाल सुआमी मेरे जीउ ॥
Bẖa▫e kirpāl su▫āmī mere jī▫o.
My Lord and Master has become merciful to me.

ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ ਲਗਿ ਗੁਰ ਕੇ ਪੈਰੇ ਜੀਉ
पतित पवित लगि गुर के पैरे जीउ ॥
Paṯiṯ paviṯ lag gur ke paire jī▫o.
I was a sinner, and I have been sanctified, taking to the Guru's Feet.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits