Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਗਾਵੈ ਕੋ ਵੇਖੈ ਹਾਦਰਾ ਹਦੂਰਿ
गावै को वेखै हादरा हदूरि ॥
Gaavæ ko vékʰæ haaḋraa haḋoor.
Some sing that He is beholding us just face to face.

ਕਥਨਾ ਕਥੀ ਆਵੈ ਤੋਟਿ
कथना कथी न आवै तोटि ॥
Kaṫʰnaa kaṫʰee na aavæ ṫot.
There is no dearth of persons who dwell upon the Lord’s discourses.

ਕਥਿ ਕਥਿ ਕਥੀ ਕੋਟੀ ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ
कथि कथि कथी कोटी कोटि कोटि ॥
Kaṫʰ kaṫʰ kaṫʰee kotee kot kot.
Millions give millions upon millions of descriptions and sermons regarding God.

ਦੇਦਾ ਦੇ ਲੈਦੇ ਥਕਿ ਪਾਹਿ
देदा दे लैदे थकि पाहि ॥
Ḋéḋaa ḋé læḋé ṫʰak paahi.
The Giver continues giving but the recipients grow weary of receiving.

ਜੁਗਾ ਜੁਗੰਤਰਿ ਖਾਹੀ ਖਾਹਿ
जुगा जुगंतरि खाही खाहि ॥
Jugaa juganṫar kʰaahee kʰaahi.
All the ages through the partakers partake of His provision.

ਹੁਕਮੀ ਹੁਕਮੁ ਚਲਾਏ ਰਾਹੁ
हुकमी हुकमु चलाए राहु ॥
Hukmee hukam chalaa▫é raahu.
The Commander, by His command, makes man walk on His path.

ਨਾਨਕ ਵਿਗਸੈ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ॥੩॥
नानक विगसै वेपरवाहु ॥३॥
Naanak vigsæ véparvaahu. ||3||
O Nanak! The carefree Master makes merry.

ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚੁ ਨਾਇ ਭਾਖਿਆ ਭਾਉ ਅਪਾਰੁ
साचा साहिबु साचु नाइ भाखिआ भाउ अपारु ॥
Saachaa saahib saach naa▫é bʰaakʰi▫aa bʰaa▫o apaar.
True is the Lord, true His Name and the true have repeated His Name with infinite love.

ਆਖਹਿ ਮੰਗਹਿ ਦੇਹਿ ਦੇਹਿ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਦਾਤਾਰੁ
आखहि मंगहि देहि देहि दाति करे दातारु ॥
Aakʰahi mangahi ḋéhi ḋéhi ḋaaṫ karé ḋaaṫaar.
People pray and beg: “give us alms, give us alms”, and the bestower bestows His gifts.

ਫੇਰਿ ਕਿ ਅਗੈ ਰਖੀਐ ਜਿਤੁ ਦਿਸੈ ਦਰਬਾਰੁ
फेरि कि अगै रखीऐ जितु दिसै दरबारु ॥
Fér kė agæ rakʰee▫æ jiṫ ḋisæ ḋarbaar.
Then, what should be placed before His where-by His court may be seen?

ਮੁਹੌ ਕਿ ਬੋਲਣੁ ਬੋਲੀਐ ਜਿਤੁ ਸੁਣਿ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ
मुहौ कि बोलणु बोलीऐ जितु सुणि धरे पिआरु ॥
Muhou kė bolaṇ bolee▫æ jiṫ suṇ ḋʰaré pi▫aar.
Which words should we utter with our mouths by hearing which, He may begin to bear us love?

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਵੇਲਾ ਸਚੁ ਨਾਉ ਵਡਿਆਈ ਵੀਚਾਰੁ
अमृत वेला सचु नाउ वडिआई वीचारु ॥
Amriṫ vélaa sach naa▫o vadi▫aa▫ee veechaar.
Early in the morning utter the True Name and reflect upon God’s greatness.

ਕਰਮੀ ਆਵੈ ਕਪੜਾ ਨਦਰੀ ਮੋਖੁ ਦੁਆਰੁ
करमी आवै कपड़ा नदरी मोखु दुआरु ॥
Karmee aavæ kapṛaa naḋree mokʰ ḋu▫aar.
By Good actions the physical robe is obtained and by the Lord’s benediction the gate of salvation.

ਨਾਨਕ ਏਵੈ ਜਾਣੀਐ ਸਭੁ ਆਪੇ ਸਚਿਆਰੁ ॥੪॥
नानक एवै जाणीऐ सभु आपे सचिआरु ॥४॥
Naanak évæ jaaṇee▫æ sabʰ aapé sachiaar. ||4||
Know thus, O Nanak! That the True One is all by Himself.

ਥਾਪਿਆ ਜਾਇ ਕੀਤਾ ਹੋਇ
थापिआ न जाइ कीता न होइ ॥
Ṫʰaapi▫aa na jaa▫é keeṫaa na ho▫é.
He is neither established nor created by any one.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਇ
आपे आपि निरंजनु सोइ ॥
Aapé aap niranjan so▫é.
That Pure One is all in all Himself.

ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਪਾਇਆ ਮਾਨੁ
जिनि सेविआ तिनि पाइआ मानु ॥
Jin sévi▫aa ṫin paa▫i▫aa maan.
They who serve Him, obtain honour.

ਨਾਨਕ ਗਾਵੀਐ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ
नानक गावीऐ गुणी निधानु ॥
Naanak gaavee▫æ guṇee niḋʰaan.
O Nanak! Sing praises of the Lord who is the treasure of excellences.

ਗਾਵੀਐ ਸੁਣੀਐ ਮਨਿ ਰਖੀਐ ਭਾਉ
गावीऐ सुणीऐ मनि रखीऐ भाउ ॥
Gaavee▫æ suṇee▫æ man rakʰee▫æ bʰaa▫o.
With the Lord’s love reposed in thy heart sing and hear His praises.

ਦੁਖੁ ਪਰਹਰਿ ਸੁਖੁ ਘਰਿ ਲੈ ਜਾਇ
दुखु परहरि सुखु घरि लै जाइ ॥
Ḋukʰ par▫har sukʰ gʰar læ jaa▫é.
Thus, shalt thou shed pain and shalt take happiness to thy home.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਦੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੇਦੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ
गुरमुखि नादं गुरमुखि वेदं गुरमुखि रहिआ समाई ॥
Gurmukʰ naaḋaⁿ gurmukʰ véḋaⁿ gurmukʰ rahi▫aa samaa▫ee.
Gurbani is the Divine Word, Gurbani the Lord’s Knowledge and through Gurbani the Lord is realised to be all pervading.

ਗੁਰੁ ਈਸਰੁ ਗੁਰੁ ਗੋਰਖੁ ਬਰਮਾ ਗੁਰੁ ਪਾਰਬਤੀ ਮਾਈ
गुरु ईसरु गुरु गोरखु बरमा गुरु पारबती माई ॥
Gur eesar gur gorakʰ barmaa gur paarbaṫee maa▫ee.
The Guru is Shiva, the Guru Vishnu and Brahma, the Guru is Shiva’s consort Parbati, Vishnu’s consort Lakhshmi and Brahma’s consort Saraswati.

ਜੇ ਹਉ ਜਾਣਾ ਆਖਾ ਨਾਹੀ ਕਹਣਾ ਕਥਨੁ ਜਾਈ
जे हउ जाणा आखा नाही कहणा कथनु न जाई ॥
Jé ha▫o jaaṇaa aakʰaa naahee kahṇaa kaṫʰan na jaa▫ee.
Even though I Know God, I cannot narrate Him, He cannot be described by words.

ਗੁਰਾ ਇਕ ਦੇਹਿ ਬੁਝਾਈ
गुरा इक देहि बुझाई ॥
Guraa ik ḋéhi bujʰaa▫ee.
The Guru has explained one thing to me.

ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸੋ ਮੈ ਵਿਸਰਿ ਜਾਈ ॥੫॥
सभना जीआ का इकु दाता सो मै विसरि न जाई ॥५॥
Sabʰnaa jee▫aa kaa ik ḋaaṫaa so mæ visar na jaa▫ee. ||5||
There is but one Bestower for all the beings May, I never forget Him.

ਤੀਰਥਿ ਨਾਵਾ ਜੇ ਤਿਸੁ ਭਾਵਾ ਵਿਣੁ ਭਾਣੇ ਕਿ ਨਾਇ ਕਰੀ
तीरथि नावा जे तिसु भावा विणु भाणे कि नाइ करी ॥
Ṫiraṫʰ naavaa jé ṫis bʰaavaa viṇ bʰaaṇé kė naa▫é karee.
If I become pleasing to Him that is my pilgrimage bath. Without pleasing Him of what avail is the ablution?

ਜੇਤੀ ਸਿਰਠਿ ਉਪਾਈ ਵੇਖਾ ਵਿਣੁ ਕਰਮਾ ਕਿ ਮਿਲੈ ਲਈ
जेती सिरठि उपाई वेखा विणु करमा कि मिलै लई ॥
Jéṫee siratʰ upaa▫ee vékʰaa viṇ karmaa kė milæ la▫ee.
All the created beings, that I behold, without good acts what are they given and what do they obtain?

ਮਤਿ ਵਿਚਿ ਰਤਨ ਜਵਾਹਰ ਮਾਣਿਕ ਜੇ ਇਕ ਗੁਰ ਕੀ ਸਿਖ ਸੁਣੀ
मति विचि रतन जवाहर माणिक जे इक गुर की सिख सुणी ॥
Maṫ vich raṫan javaahar maaṇik jé ik gur kee sikʰ suṇee.
In the mind are gems, jewels and rubies, provided thou you act upon (hearken to) even one instruction of the Guru.

ਗੁਰਾ ਇਕ ਦੇਹਿ ਬੁਝਾਈ
गुरा इक देहि बुझाई ॥
Guraa ik ḋéhi bujʰaa▫ee.
The Guru has explained one thing to me.

ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸੋ ਮੈ ਵਿਸਰਿ ਜਾਈ ॥੬॥
सभना जीआ का इकु दाता सो मै विसरि न जाई ॥६॥
Sabʰnaa jee▫aa kaa ik ḋaaṫaa so mæ visar na jaa▫ee. ||6||
There is but one Bestower for all the beings. May, I never forget Him.

ਜੇ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਆਰਜਾ ਹੋਰ ਦਸੂਣੀ ਹੋਇ
जे जुग चारे आरजा होर दसूणी होइ ॥
Jé jug chaaré aarjaa hor ḋasooṇee ho▫é.
Though a man’s age be equal to four ages and grow even ten times more,

ਨਵਾ ਖੰਡਾ ਵਿਚਿ ਜਾਣੀਐ ਨਾਲਿ ਚਲੈ ਸਭੁ ਕੋਇ
नवा खंडा विचि जाणीऐ नालि चलै सभु कोइ ॥
Navaa kʰanda vich jaaṇee▫æ naal chalæ sabʰ ko▫é.
Even though he be known in the nine continents and all were to walk with him (or follow in his train),

ਚੰਗਾ ਨਾਉ ਰਖਾਇ ਕੈ ਜਸੁ ਕੀਰਤਿ ਜਗਿ ਲੇਇ
चंगा नाउ रखाइ कै जसु कीरति जगि लेइ ॥
Changa naa▫o rakʰaa▫é kæ jas keeraṫ jag lé▫é.
and he were to assume good name and obtain praise and renown in the world.

ਜੇ ਤਿਸੁ ਨਦਰਿ ਆਵਈ ਵਾਤ ਪੁਛੈ ਕੇ
जे तिसु नदरि न आवई त वात न पुछै के ॥
Jé ṫis naḋar na aavee ṫa vaaṫ na puchʰæ ké.
If God’s gracious glance falls not one him, them, no one would care for him,

ਕੀਟਾ ਅੰਦਰਿ ਕੀਟੁ ਕਰਿ ਦੋਸੀ ਦੋਸੁ ਧਰੇ
कीटा अंदरि कीटु करि दोसी दोसु धरे ॥
Keetaa anḋar keet kar ḋosee ḋos ḋʰaré.
he is accounted a vermin amongst worms and even the sinners impute accusations to him.

ਨਾਨਕ ਨਿਰਗੁਣਿ ਗੁਣੁ ਕਰੇ ਗੁਣਵੰਤਿਆ ਗੁਣੁ ਦੇ
नानक निरगुणि गुणु करे गुणवंतिआ गुणु दे ॥
Naanak nirguṇ guṇ karé guṇvanṫi▫aa guṇ ḋé.
O Nanak! God grants virtue to the non-virtuous and bestows piety on the pious.

ਤੇਹਾ ਕੋਇ ਸੁਝਈ ਜਿ ਤਿਸੁ ਗੁਣੁ ਕੋਇ ਕਰੇ ॥੭॥
तेहा कोइ न सुझई जि तिसु गुणु कोइ करे ॥७॥
Ṫéhaa ko▫é na sujʰ▫ee jė ṫis guṇ ko▫é karé. ||7||
I can think of no such one who can show any goodness unto Him.

ਸੁਣਿਐ ਸਿਧ ਪੀਰ ਸੁਰਿ ਨਾਥ
सुणिऐ सिध पीर सुरि नाथ ॥
Suṇi▫æ siḋʰ peer sur naaṫʰ.
By hearing God’s Name the mortal becomes a perfect person, religious guide, spiritual hero and a great yogi.

ਸੁਣਿਐ ਧਰਤਿ ਧਵਲ ਆਕਾਸ
सुणिऐ धरति धवल आकास ॥
Suṇi▫æ ḋʰaraṫ ḋʰaval aakaas.
By hearing God’s Name the reality of the earth, it’s supposed supporting bull and the heaven is revealed unto the mortal.

ਸੁਣਿਐ ਦੀਪ ਲੋਅ ਪਾਤਾਲ
सुणिऐ दीप लोअ पाताल ॥
Suṇi▫æ ḋeep lo▫a paaṫaal.
By hearkening to the Lord’s Name man comes to have the knowledge of the continents, the worlds and the nether regions.

ਸੁਣਿਐ ਪੋਹਿ ਸਕੈ ਕਾਲੁ
सुणिऐ पोहि न सकै कालु ॥
Suṇi▫æ pohi na sakæ kaal.
By hearing the Lord’s Name death cannot torment (touch) the mortal.

ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ
नानक भगता सदा विगासु ॥
Naanak bʰagṫaa saḋaa vigaas.
O Nanak! The devotees ever enjoy happiness.

ਸੁਣਿਐ ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੮॥
सुणिऐ दूख पाप का नासु ॥८॥
Suṇi▫æ ḋookʰ paap kaa naas. ||8||
By hearing to the Master’s Name sorrow and sin meet with destruction.

ਸੁਣਿਐ ਈਸਰੁ ਬਰਮਾ ਇੰਦੁ
सुणिऐ ईसरु बरमा इंदु ॥
Suṇi▫æ eesar barmaa inḋ.
By hearing the Lord’s Name the status of god of death, god of creation and god of rain is obtained.

ਸੁਣਿਐ ਮੁਖਿ ਸਾਲਾਹਣ ਮੰਦੁ
सुणिऐ मुखि सालाहण मंदु ॥
Suṇi▫æ mukʰ saalaahaṇ manḋ.
By hearing God’s Name even the evil come to sing Lord’s praises with their mouth.

ਸੁਣਿਐ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਤਨਿ ਭੇਦ
सुणिऐ जोग जुगति तनि भेद ॥
Suṇi▫æ jog jugaṫ ṫan bʰéḋ.
By hearing God’s Name the mortal understands the ways of uniting with the Lord and the body’s secrets.

ਸੁਣਿਐ ਸਾਸਤ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਵੇਦ
सुणिऐ सासत सिम्रिति वेद ॥
Suṇi▫æ saasaṫ simriṫ véḋ.
By hearing the Lord’s Name the Knowledge of the four religious books, six school of philosophy and twenty seven ceremonial treatise is acquired.

ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ
नानक भगता सदा विगासु ॥
Naanak bʰagṫaa saḋaa vigaas.
Ever blissful are the saints, O Nanak!

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits