Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ
गउड़ी महला ५ ॥
Ga▫oṛī mėhlā 5.
Gauree, Fifth Mehl:

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਾਖੁ ਮਨ ਮਾਹਿ
गुर का सबदु राखु मन माहि ॥
Gur kā sabaḏ rākẖ man māhi.
Keep the Word of the Guru's Shabad in your mind.

ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਿ ਚਿੰਤਾ ਸਭ ਜਾਹਿ ॥੧॥
नामु सिमरि चिंता सभ जाहि ॥१॥
Nām simar cẖinṯā sabẖ jāhi. ||1||
Meditating in remembrance on the Naam, the Name of the Lord, all anxiety is removed. ||1||

ਬਿਨੁ ਭਗਵੰਤ ਨਾਹੀ ਅਨ ਕੋਇ
बिनु भगवंत नाही अन कोइ ॥
Bin bẖagvanṯ nāhī an ko▫e.
Without the Lord God, there is no one else at all.

ਮਾਰੈ ਰਾਖੈ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
मारै राखै एको सोइ ॥१॥ रहाउ ॥
Mārai rākẖai eko so▫e. ||1|| rahā▫o.
He alone preserves and destroys. ||1||Pause||

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਰਿਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰਿ
गुर के चरण रिदै उरि धारि ॥
Gur ke cẖaraṇ riḏai ur ḏẖār.
Enshrine the Guru's Feet in your heart.

ਅਗਨਿ ਸਾਗਰੁ ਜਪਿ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥
अगनि सागरु जपि उतरहि पारि ॥२॥
Agan sāgar jap uṯrėh pār. ||2||
Meditate on Him and cross over the ocean of fire. ||2||

ਗੁਰ ਮੂਰਤਿ ਸਿਉ ਲਾਇ ਧਿਆਨੁ
गुर मूरति सिउ लाइ धिआनु ॥
Gur mūraṯ si▫o lā▫e ḏẖi▫ān.
Focus your meditation on the Guru's Sublime Form.

ਈਹਾ ਊਹਾ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥੩॥
ईहा ऊहा पावहि मानु ॥३॥
Īhā ūhā pāvahi mān. ||3||
Here and hereafter, you shall be honored. ||3||

ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਗੁਰ ਸਰਣੀ ਆਇਆ
सगल तिआगि गुर सरणी आइआ ॥
Sagal ṯi▫āg gur sarṇī ā▫i▫ā.
Renouncing everything, I have come to the Guru's Sanctuary.

ਮਿਟੇ ਅੰਦੇਸੇ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੬੧॥੧੩੦॥
मिटे अंदेसे नानक सुखु पाइआ ॥४॥६१॥१३०॥
Mite anḏese Nānak sukẖ pā▫i▫ā. ||4||61||130||
My anxieties are over - O Nanak, I have found peace. ||4||61||130||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ
गउड़ी महला ५ ॥
Ga▫oṛī mėhlā 5.
Gauree, Fifth Mehl:

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਦੂਖੁ ਸਭੁ ਜਾਇ
जिसु सिमरत दूखु सभु जाइ ॥
Jis simraṯ ḏūkẖ sabẖ jā▫e.
Remembering Him in meditation, all pains are gone.

ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥
नामु रतनु वसै मनि आइ ॥१॥
Nām raṯan vasai man ā▫e. ||1||
The jewel of the Naam, the Name of the Lord, comes to dwell in the mind. ||1||

ਜਪਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦ ਕੀ ਬਾਣੀ
जपि मन मेरे गोविंद की बाणी ॥
Jap man mere govinḏ kī baṇī.
O my mind, chant the Bani, the Hymns of the Lord of the Universe.

ਸਾਧੂ ਜਨ ਰਾਮੁ ਰਸਨ ਵਖਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
साधू जन रामु रसन वखाणी ॥१॥ रहाउ ॥
Sāḏẖū jan rām rasan vakẖāṇī. ||1|| rahā▫o.
The Holy People chant the Lord's Name with their tongues. ||1||Pause||

ਇਕਸੁ ਬਿਨੁ ਨਾਹੀ ਦੂਜਾ ਕੋਇ
इकसु बिनु नाही दूजा कोइ ॥
Ikas bin nāhī ḏūjā ko▫e.
Without the One Lord, there is no other at all.

ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੨॥
जा की द्रिसटि सदा सुखु होइ ॥२॥
Jā kī ḏarisat saḏā sukẖ ho▫e. ||2||
By His Glance of Grace, eternal peace is obtained. ||2||

ਸਾਜਨੁ ਮੀਤੁ ਸਖਾ ਕਰਿ ਏਕੁ
साजनु मीतु सखा करि एकु ॥
Sājan mīṯ sakẖā kar ek.
Make the One Lord your friend, intimate and companion.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਖਰ ਮਨ ਮਹਿ ਲੇਖੁ ॥੩॥
हरि हरि अखर मन महि लेखु ॥३॥
Har har akẖar man mėh lekẖ. ||3||
Write in your mind the Word of the Lord, Har, Har. ||3||

ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬਤ ਸੁਆਮੀ
रवि रहिआ सरबत सुआमी ॥
Rav rahi▫ā sarbaṯ su▫āmī.
The Lord Master is totally pervading everywhere.

ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੬੨॥੧੩੧॥
गुण गावै नानकु अंतरजामी ॥४॥६२॥१३१॥
Guṇ gāvai Nānak anṯarjāmī. ||4||62||131||
Nanak sings the Praises of the Inner-knower, the Searcher of hearts. ||4||62||131||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ
गउड़ी महला ५ ॥
Ga▫oṛī mėhlā 5.
Gauree, Fifth Mehl:

ਭੈ ਮਹਿ ਰਚਿਓ ਸਭੁ ਸੰਸਾਰਾ
भै महि रचिओ सभु संसारा ॥
Bẖai mėh racẖi▫o sabẖ sansārā.
The whole world is engrossed in fear.

ਤਿਸੁ ਭਉ ਨਾਹੀ ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥
तिसु भउ नाही जिसु नामु अधारा ॥१॥
Ŧis bẖa▫o nāhī jis nām aḏẖārā. ||1||
Those who have the Naam, the Name of the Lord, as their Support, feel no fear. ||1||

ਭਉ ਵਿਆਪੈ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾ
भउ न विआपै तेरी सरणा ॥
Bẖa▫o na vi▫āpai ṯerī sarṇā.
Fear does not affect those who take to Your Sanctuary.

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जो तुधु भावै सोई करणा ॥१॥ रहाउ ॥
Jo ṯuḏẖ bẖāvai so▫ī karṇā. ||1|| rahā▫o.
You do whatever You please. ||1||Pause||

ਸੋਗ ਹਰਖ ਮਹਿ ਆਵਣ ਜਾਣਾ
सोग हरख महि आवण जाणा ॥
Sog harakẖ mėh āvaṇ jāṇā.
In pleasure and in pain, the world is coming and going in reincarnation.

ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਾ ॥੨॥
तिनि सुखु पाइआ जो प्रभ भाणा ॥२॥
Ŧin sukẖ pā▫i▫ā jo parabẖ bẖāṇā. ||2||
Those who are pleasing to God, find peace. ||2||

ਅਗਨਿ ਸਾਗਰੁ ਮਹਾ ਵਿਆਪੈ ਮਾਇਆ
अगनि सागरु महा विआपै माइआ ॥
Agan sāgar mahā vi▫āpai mā▫i▫ā.
Maya pervades the awesome ocean of fire.

ਸੇ ਸੀਤਲ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥
से सीतल जिन सतिगुरु पाइआ ॥३॥
Se sīṯal jin saṯgur pā▫i▫ā. ||3||
Those who have found the True Guru are calm and cool. ||3||

ਰਾਖਿ ਲੇਇ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਖਨਹਾਰਾ
राखि लेइ प्रभु राखनहारा ॥
Rākẖ le▫e parabẖ rākẖanhārā.
Please preserve me, O God, O Great Preserver!

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਿਆ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰਾ ॥੪॥੬੩॥੧੩੨॥
कहु नानक किआ जंत विचारा ॥४॥६३॥१३२॥
Kaho Nānak ki▫ā janṯ vicẖārā. ||4||63||132||
Says Nanak, what a helpless creature I am! ||4||63||132||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ
गउड़ी महला ५ ॥
Ga▫oṛī mėhlā 5.
Gauree, Fifth Mehl:

ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਜਪੀਐ ਨਾਉ
तुमरी क्रिपा ते जपीऐ नाउ ॥
Ŧumrī kirpā ṯe japī▫ai nā▫o.
By Your Grace, I chant Your Name.

ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਦਰਗਹ ਥਾਉ ॥੧॥
तुमरी क्रिपा ते दरगह थाउ ॥१॥
Ŧumrī kirpā ṯe ḏargėh thā▫o. ||1||
By Your Grace, I obtain a seat in Your Court. ||1||

ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਹੀ ਕੋਇ
तुझ बिनु पारब्रहम नही कोइ ॥
Ŧujẖ bin pārbarahm nahī ko▫e.
Without You, O Supreme Lord God, there is no one.

ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
तुमरी क्रिपा ते सदा सुखु होइ ॥१॥ रहाउ ॥
Ŧumrī kirpā ṯe saḏā sukẖ ho▫e. ||1|| rahā▫o.
By Your Grace, everlasting peace is obtained. ||1||Pause||

ਤੁਮ ਮਨਿ ਵਸੇ ਤਉ ਦੂਖੁ ਲਾਗੈ
तुम मनि वसे तउ दूखु न लागै ॥
Ŧum man vase ṯa▫o ḏūkẖ na lāgai.
If You abide in the mind, we do not suffer in sorrow.

ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥੨॥
तुमरी क्रिपा ते भ्रमु भउ भागै ॥२॥
Ŧumrī kirpā ṯe bẖaram bẖa▫o bẖāgai. ||2||
By Your Grace, doubt and fear run away. ||2||

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਅਪਰੰਪਰ ਸੁਆਮੀ
पारब्रहम अपर्मपर सुआमी ॥
Pārbarahm aprampar su▫āmī.
O Supreme Lord God, Infinite Lord and Master,

ਸਗਲ ਘਟਾ ਕੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੩॥
सगल घटा के अंतरजामी ॥३॥
Sagal gẖatā ke anṯarjāmī. ||3||
You are the Inner-knower, the Searcher of all hearts. ||3||

ਕਰਉ ਅਰਦਾਸਿ ਅਪਨੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ
करउ अरदासि अपने सतिगुर पासि ॥
Kara▫o arḏās apne saṯgur pās.
I offer this prayer to the True Guru:

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਰਾਸਿ ॥੪॥੬੪॥੧੩੩॥
नानक नामु मिलै सचु रासि ॥४॥६४॥१३३॥
Nānak nām milai sacẖ rās. ||4||64||133||
O Nanak, may I be blessed with the treasure of the True Name. ||4||64||133||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ
गउड़ी महला ५ ॥
Ga▫oṛī mėhlā 5.
Gauree, Fifth Mehl:

ਕਣ ਬਿਨਾ ਜੈਸੇ ਥੋਥਰ ਤੁਖਾ
कण बिना जैसे थोथर तुखा ॥
Kaṇ binā jaise thothar ṯukẖā.
As the husk is empty without the grain,

ਨਾਮ ਬਿਹੂਨ ਸੂਨੇ ਸੇ ਮੁਖਾ ॥੧॥
नाम बिहून सूने से मुखा ॥१॥
Nām bihūn sūne se mukẖā. ||1||
so is the mouth empty without the Naam, the Name of the Lord. ||1||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਨਿਤ ਪ੍ਰਾਣੀ
हरि हरि नामु जपहु नित प्राणी ॥
Har har nām japahu niṯ parāṇī.
O mortal, chant continually the Name of the Lord, Har, Har.

ਨਾਮ ਬਿਹੂਨ ਧ੍ਰਿਗੁ ਦੇਹ ਬਿਗਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
नाम बिहून ध्रिगु देह बिगानी ॥१॥ रहाउ ॥
Nām bihūn ḏẖarig ḏeh bigānī. ||1|| rahā▫o.
Without the Naam, cursed is the body, which shall be taken back by Death. ||1||Pause||

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਾਹੀ ਮੁਖਿ ਭਾਗੁ
नाम बिना नाही मुखि भागु ॥
Nām binā nāhī mukẖ bẖāg.
Without the Naam, no one's face shows good fortune.

ਭਰਤ ਬਿਹੂਨ ਕਹਾ ਸੋਹਾਗੁ ॥੨॥
भरत बिहून कहा सोहागु ॥२॥
Bẖaraṯ bihūn kahā sohāg. ||2||
Without the Husband, where is the marriage? ||2||

ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਲਗੈ ਅਨ ਸੁਆਇ
नामु बिसारि लगै अन सुआइ ॥
Nām bisār lagai an su▫ā▫e.
Forgetting the Naam, and attached to other tastes,

ਤਾ ਕੀ ਆਸ ਪੂਜੈ ਕਾਇ ॥੩॥
ता की आस न पूजै काइ ॥३॥
Ŧā kī ās na pūjai kā▫e. ||3||
no desires are fulfilled. ||3||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੀ ਦਾਤਿ
करि किरपा प्रभ अपनी दाति ॥
Kar kirpā parabẖ apnī ḏāṯ.
O God, grant Your Grace, and give me this gift.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥੪॥੬੫॥੧੩੪॥
नानक नामु जपै दिन राति ॥४॥६५॥१३४॥
Nānak nām japai ḏin rāṯ. ||4||65||134||
Please, let Nanak chant Your Name, day and night. ||4||65||134||

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits