Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਤਿਨ ਤੂੰ ਵਿਸਰਹਿ ਜਿ ਦੂਜੈ ਭਾਏ
तिन तूं विसरहि जि दूजै भाए ॥
Ṫin ṫooⁿ visrahi jė ḋoojæ bʰaa▫é.
Those who are in love with duality forget You.

ਮਨਮੁਖ ਅਗਿਆਨੀ ਜੋਨੀ ਪਾਏ ॥੨॥
मनमुख अगिआनी जोनी पाए ॥२॥
Manmukʰ agi▫aanee jonee paa▫é. ||2||
The ignorant, self-willed Manmukhs are consigned to reincarnation. ||2||

ਜਿਨ ਇਕ ਮਨਿ ਤੁਠਾ ਸੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਲਾਏ
जिन इक मनि तुठा से सतिगुर सेवा लाए ॥
Jin ik man ṫutʰaa sé saṫgur sévaa laa▫é.
Those who are pleasing to the One Lord are assigned to His service.

ਜਿਨ ਇਕ ਮਨਿ ਤੁਠਾ ਤਿਨ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ
जिन इक मनि तुठा तिन हरि मंनि वसाए ॥
Jin ik man ṫutʰaa ṫin har man vasaa▫é.
Those who are pleasing to the One Lord enshrine Him within their minds.

ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਏ ॥੩॥
गुरमती हरि नामि समाए ॥३॥
Gurmaṫee har naam samaa▫é. ||3||
Through the Guru’s Teachings, they are absorbed in the Lord’s Name. ||3||

ਜਿਨਾ ਪੋਤੈ ਪੁੰਨੁ ਸੇ ਗਿਆਨ ਬੀਚਾਰੀ
जिना पोतै पुंनु से गिआन बीचारी ॥
Jinaa poṫæ punn sé gi▫aan beechaaree.
Those who have virtue as their treasure, contemplate spiritual wisdom.

ਜਿਨਾ ਪੋਤੈ ਪੁੰਨੁ ਤਿਨ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ
जिना पोतै पुंनु तिन हउमै मारी ॥
Jinaa poṫæ punn ṫin ha▫umæ maaree.
Those who have virtue as their treasure, subdue egotism.

ਨਾਨਕ ਜੋ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਤਿਨ ਕਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੪॥੭॥੨੭॥
नानक जो नामि रते तिन कउ बलिहारी ॥४॥७॥२७॥
Naanak jo naam raṫé ṫin ka▫o balihaaree. ||4||7||27||
Nanak is a sacrifice to those who are attuned to the Naam, the Name of the Lord. ||4||7||27||

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ
गउड़ी गुआरेरी महला ३ ॥
Ga▫oṛee gu▫aaréree mėhlaa 3.
Gauree Gwaarayree, Third Mehl:

ਤੂੰ ਅਕਥੁ ਕਿਉ ਕਥਿਆ ਜਾਹਿ
तूं अकथु किउ कथिआ जाहि ॥
Ṫooⁿ akaṫʰ ki▫o kaṫʰi▫aa jaahi.
You are Indescribable; how can I describe You?

ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਮਾਰਣੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ਸਮਾਹਿ
गुर सबदु मारणु मन माहि समाहि ॥
Gur sabaḋ maaraṇ man maahi samaahi.
Those who subdue their minds, through the Word of the Guru’s Shabad, are absorbed in You.

ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਅਨੇਕ ਕੀਮਤਿ ਨਹ ਪਾਹਿ ॥੧॥
तेरे गुण अनेक कीमति नह पाहि ॥१॥
Ṫéré guṇ anék keemaṫ nah paahi. ||1||
Your Glorious Virtues are countless; their value cannot be estimated. ||1||

ਜਿਸ ਕੀ ਬਾਣੀ ਤਿਸੁ ਮਾਹਿ ਸਮਾਣੀ
जिस की बाणी तिसु माहि समाणी ॥
Jis kee baṇee ṫis maahi samaaṇee.
The Word of His Bani belongs to Him; in Him, it is diffused.

ਤੇਰੀ ਅਕਥ ਕਥਾ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵਖਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
तेरी अकथ कथा गुर सबदि वखाणी ॥१॥ रहाउ ॥
Ṫéree akaṫʰ kaṫʰaa gur sabaḋ vakʰaaṇee. ||1|| rahaa▫o.
Your Speech cannot be spoken; through the Word of the Guru’s Shabad, it is chanted. ||1||Pause||

ਜਹ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਹ ਸਤਸੰਗਤਿ ਬਣਾਈ
जह सतिगुरु तह सतसंगति बणाई ॥
Jah saṫgur ṫah saṫsangaṫ baṇaa▫ee.
Where the True Guru is - there is the Sat Sangat, the True Congregation.

ਜਹ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈ
जह सतिगुरु सहजे हरि गुण गाई ॥
Jah saṫgur sėhjé har guṇ gaa▫ee.
Where the True Guru is - there, the Glorious Praises of the Lord are intuitively sung.

ਜਹ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਹਾ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਈ ॥੨॥
जह सतिगुरु तहा हउमै सबदि जलाई ॥२॥
Jah saṫgur ṫahaa ha▫umæ sabaḋ jalaa▫ee. ||2||
Egotism is burnt away there where the True Guru is, through the Word of the Shabad. ||2||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਾ ਮਹਲੀ ਥਾਉ ਪਾਏ
गुरमुखि सेवा महली थाउ पाए ॥
Gurmukʰ sévaa mahlee ṫʰaa▫o paa▫é.
The Gurmukhs serve Him; they obtain a place in the Mansion of His Presence.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸਾਏ
गुरमुखि अंतरि हरि नामु वसाए ॥
Gurmukʰ anṫar har naam vasaa▫é.
The Gurmukhs enshrine the Naam within the mind.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਏ ॥੩॥
गुरमुखि भगति हरि नामि समाए ॥३॥
Gurmukʰ bʰagaṫ har naam samaa▫é. ||3||
The Gurmukhs worship the Lord, and are absorbed in the Naam. ||3||

ਆਪੇ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਦਾਤਾਰੁ
आपे दाति करे दातारु ॥
Aapé ḋaaṫ karé ḋaaṫaar.
The Giver Himself gives His Gifts,

ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਉ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ
पूरे सतिगुर सिउ लगै पिआरु ॥
Pooré saṫgur si▫o lagæ pi▫aar.
as we enshrine love for the True Guru.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਤਿਨ ਕਉ ਜੈਕਾਰੁ ॥੪॥੮॥੨੮॥
नानक नामि रते तिन कउ जैकारु ॥४॥८॥२८॥
Naanak naam raṫé ṫin ka▫o jækaar. ||4||8||28||
Nanak celebrates those who are attuned to the Naam, the Name of the Lord. ||4||8||28||

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ
गउड़ी गुआरेरी महला ३ ॥
Ga▫oṛee gu▫aaréree mėhlaa 3.
Gauree Gwaarayree, Third Mehl:

ਏਕਸੁ ਤੇ ਸਭਿ ਰੂਪ ਹਹਿ ਰੰਗਾ
एकसु ते सभि रूप हहि रंगा ॥
Ékas ṫé sabʰ roop hėh rangaa.
All forms and colors come from the One Lord.

ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਸਭਿ ਸਹਲੰਗਾ
पउणु पाणी बैसंतरु सभि सहलंगा ॥
Pa▫uṇ paaṇee bæsanṫar sabʰ sahlangaa.
Air, water and fire are all kept together.

ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਵੇਖੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰੰਗਾ ॥੧॥
भिंन भिंन वेखै हरि प्रभु रंगा ॥१॥
Bʰinn bʰinn vékʰæ har parabʰ rangaa. ||1||
The Lord God beholds the many and various colors. ||1||

ਏਕੁ ਅਚਰਜੁ ਏਕੋ ਹੈ ਸੋਈ
एकु अचरजु एको है सोई ॥
Ék achraj éko hæ so▫ee.
The One Lord is wondrous and amazing! He is the One, the One and Only.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੀਚਾਰੇ ਵਿਰਲਾ ਕੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
गुरमुखि वीचारे विरला कोई ॥१॥ रहाउ ॥
Gurmukʰ veechaaré virlaa ko▫ee. ||1|| rahaa▫o.
How rare is that Gurmukh who meditates on the Lord. ||1||Pause||

ਸਹਜਿ ਭਵੈ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭਨੀ ਥਾਈ
सहजि भवै प्रभु सभनी थाई ॥
Sahj bʰavæ parabʰ sabʰnee ṫʰaa▫ee.
God is naturally pervading all places.

ਕਹਾ ਗੁਪਤੁ ਪ੍ਰਗਟੁ ਪ੍ਰਭਿ ਬਣਤ ਬਣਾਈ
कहा गुपतु प्रगटु प्रभि बणत बणाई ॥
Kahaa gupaṫ pargat parabʰ baṇaṫ baṇaa▫ee.
Sometimes He is hidden, and sometimes He is revealed; thus, God has made the world of His making.

ਆਪੇ ਸੁਤਿਆ ਦੇਇ ਜਗਾਈ ॥੨॥
आपे सुतिआ देइ जगाई ॥२॥
Aapé suṫi▫aa ḋé▫é jagaa▫ee. ||2||
He Himself wakes us from sleep. ||2||

ਤਿਸ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਹੋਈ
तिस की कीमति किनै न होई ॥
Ṫis kee keemaṫ kinæ na ho▫ee.
No one can estimate His value,

ਕਹਿ ਕਹਿ ਕਥਨੁ ਕਹੈ ਸਭੁ ਕੋਈ
कहि कहि कथनु कहै सभु कोई ॥
Kahi kahi kaṫʰan kahæ sabʰ ko▫ee.
although everyone has tried, over and over again, to describe Him.

ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਮਾਵੈ ਬੂਝੈ ਹਰਿ ਸੋਈ ॥੩॥
गुर सबदि समावै बूझै हरि सोई ॥३॥
Gur sabaḋ samaavæ boojʰæ har so▫ee. ||3||
Those who merge in the Word of the Guru’s Shabad, come to understand the Lord. ||3||

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਵੇਖੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਏ
सुणि सुणि वेखै सबदि मिलाए ॥
Suṇ suṇ vékʰæ sabaḋ milaa▫é.
They listen to the Shabad continually; beholding Him, they merge into Him.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਪਾਏ
वडी वडिआई गुर सेवा ते पाए ॥
vadee vadi▫aa▫ee gur sévaa ṫé paa▫é.
They obtain glorious greatness by serving the Guru.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਏ ॥੪॥੯॥੨੯॥
नानक नामि रते हरि नामि समाए ॥४॥९॥२९॥
Naanak naam raṫé har naam samaa▫é. ||4||9||29||
O Nanak! Those who are attuned to the Name are absorbed in the Lord’s Name. ||4||9||29||

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ
गउड़ी गुआरेरी महला ३ ॥
Ga▫oṛee gu▫aaréree mėhlaa 3.
Gauree Gwaarayree, Third Mehl:

ਮਨਮੁਖਿ ਸੂਤਾ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਪਿਆਰਿ
मनमुखि सूता माइआ मोहि पिआरि ॥
Manmukʰ sooṫaa maa▫i▫aa mohi pi▫aar.
The self-willed Manmukhs are asleep, in love and attachment to Maya.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਗੇ ਗੁਣ ਗਿਆਨ ਬੀਚਾਰਿ
गुरमुखि जागे गुण गिआन बीचारि ॥
Gurmukʰ jaagé guṇ gi▫aan beechaar.
The Gurmukhs are awake, contemplating spiritual wisdom and the Glory of God.

ਸੇ ਜਨ ਜਾਗੇ ਜਿਨ ਨਾਮ ਪਿਆਰਿ ॥੧॥
से जन जागे जिन नाम पिआरि ॥१॥
Sé jan jaagé jin naam pi▫aar. ||1||
Those humble beings who love the Naam, are awake and aware. ||1||

ਸਹਜੇ ਜਾਗੈ ਸਵੈ ਕੋਇ
सहजे जागै सवै न कोइ ॥
Sėhjé jaagæ savæ na ko▫é.
One who is awake to this intuitive wisdom does not fall asleep.

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਬੂਝੈ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
पूरे गुर ते बूझै जनु कोइ ॥१॥ रहाउ ॥
Pooré gur ṫé boojʰæ jan ko▫é. ||1|| rahaa▫o.
How rare are those humble beings who understand this through the Perfect Guru. ||1||Pause||

ਅਸੰਤੁ ਅਨਾੜੀ ਕਦੇ ਬੂਝੈ
असंतु अनाड़ी कदे न बूझै ॥
Asanṫ anaaṛee kaḋé na boojʰæ.
The unsaintly blockhead shall never understand.

ਕਥਨੀ ਕਰੇ ਤੈ ਮਾਇਆ ਨਾਲਿ ਲੂਝੈ
कथनी करे तै माइआ नालि लूझै ॥
Kaṫʰnee karé ṫæ maa▫i▫aa naal loojʰæ.
He babbles on and on, but he is infatuated with Maya.

ਅੰਧੁ ਅਗਿਆਨੀ ਕਦੇ ਸੀਝੈ ॥੨॥
अंधु अगिआनी कदे न सीझै ॥२॥
Anḋʰ agi▫aanee kaḋé na seejʰæ. ||2||
Blind and ignorant, he shall never be reformed. ||2||

ਇਸੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਨਿਸਤਾਰਾ
इसु जुग महि राम नामि निसतारा ॥
Is jug mėh raam naam nisṫaaraa.
In this age, salvation comes only from the Lord’s Name.

ਵਿਰਲਾ ਕੋ ਪਾਏ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਾ
विरला को पाए गुर सबदि वीचारा ॥
virlaa ko paa▫é gur sabaḋ veechaaraa.
How rare are those who contemplate the Word of the Guru’s Shabad.

ਆਪਿ ਤਰੈ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਉਧਾਰਾ ॥੩॥
आपि तरै सगले कुल उधारा ॥३॥
Aap ṫaræ saglé kul uḋʰaaraa. ||3||
They save themselves, and save all their family and ancestors as well. ||3||

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits