Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਨਾਮ ਸੰਜੋਗੀ ਗੋਇਲਿ ਥਾਟੁ
नाम संजोगी गोइलि थाटु ॥
Nām sanjogī go▫il thāt.
Those who are committed to the Naam, see the world as merely a temporary pasture.

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਫੂਟੈ ਬਿਖੁ ਮਾਟੁ
काम क्रोध फूटै बिखु माटु ॥
Kām kroḏẖ fūtai bikẖ māt.
Sexual desire and anger are broken, like a jar of poison.

ਬਿਨੁ ਵਖਰ ਸੂਨੋ ਘਰੁ ਹਾਟੁ
बिनु वखर सूनो घरु हाटु ॥
Bin vakẖar sūno gẖar hāt.
Without the merchandise of the Name, the house of the body and the store of the mind are empty.

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਖੋਲੇ ਬਜਰ ਕਪਾਟ ॥੪॥
गुर मिलि खोले बजर कपाट ॥४॥
Gur mil kẖole bajar kapāt. ||4||
Meeting the Guru, the hard and heavy doors are opened. ||4||

ਸਾਧੁ ਮਿਲੈ ਪੂਰਬ ਸੰਜੋਗ
साधु मिलै पूरब संजोग ॥
Sāḏẖ milai pūrab sanjog.
One meets the Holy Saint only through perfect destiny.

ਸਚਿ ਰਹਸੇ ਪੂਰੇ ਹਰਿ ਲੋਗ
सचि रहसे पूरे हरि लोग ॥
Sacẖ rahse pūre har log.
The Lord's perfect people rejoice in the Truth.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇ ਲੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ
मनु तनु दे लै सहजि सुभाइ ॥
Man ṯan ḏe lai sahj subẖā▫e.
Surrendering their minds and bodies, they find the Lord with intuitive ease.

ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੈ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ॥੫॥੬॥
नानक तिन कै लागउ पाइ ॥५॥६॥
Nānak ṯin kai lāga▫o pā▫e. ||5||6||
Nanak falls at their feet. ||5||6||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ
गउड़ी महला १ ॥
Ga▫oṛī mėhlā 1.
Gauree, First Mehl:

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਚੀਤੁ
कामु क्रोधु माइआ महि चीतु ॥
Kām kroḏẖ mā▫i▫ā mėh cẖīṯ.
The conscious mind is engrossed in sexual desire, anger and Maya.

ਝੂਠ ਵਿਕਾਰਿ ਜਾਗੈ ਹਿਤ ਚੀਤੁ
झूठ विकारि जागै हित चीतु ॥
Jẖūṯẖ vikār jāgai hiṯ cẖīṯ.
The conscious mind is awake only to falsehood, corruption and attachment.

ਪੂੰਜੀ ਪਾਪ ਲੋਭ ਕੀ ਕੀਤੁ
पूंजी पाप लोभ की कीतु ॥
Pūnjī pāp lobẖ kī kīṯ.
It gathers in the assets of sin and greed.

ਤਰੁ ਤਾਰੀ ਮਨਿ ਨਾਮੁ ਸੁਚੀਤੁ ॥੧॥
तरु तारी मनि नामु सुचीतु ॥१॥
Ŧar ṯārī man nām sucẖīṯ. ||1||
So swim across the river of life, O my mind, with the Sacred Naam, the Name of the Lord. ||1||

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਾਚੇ ਮੈ ਤੇਰੀ ਟੇਕ
वाहु वाहु साचे मै तेरी टेक ॥
vāhu vāhu sācẖe mai ṯerī tek.
Waaho! Waaho! - Great! Great is my True Lord! I seek Your All-powerful Support.

ਹਉ ਪਾਪੀ ਤੂੰ ਨਿਰਮਲੁ ਏਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
हउ पापी तूं निरमलु एक ॥१॥ रहाउ ॥
Ha▫o pāpī ṯūʼn nirmal ek. ||1|| rahā▫o.
I am a sinner - You alone are pure. ||1||Pause||

ਅਗਨਿ ਪਾਣੀ ਬੋਲੈ ਭੜਵਾਉ
अगनि पाणी बोलै भड़वाउ ॥
Agan pāṇī bolai bẖaṛvā▫o.
Fire and water join together, and the breath roars in its fury!

ਜਿਹਵਾ ਇੰਦ੍ਰੀ ਏਕੁ ਸੁਆਉ
जिहवा इंद्री एकु सुआउ ॥
Jihvā inḏrī ek su▫ā▫o.
The tongue and the sex organs each seek to taste.

ਦਿਸਟਿ ਵਿਕਾਰੀ ਨਾਹੀ ਭਉ ਭਾਉ
दिसटि विकारी नाही भउ भाउ ॥
Ḏisat vikārī nāhī bẖa▫o bẖā▫o.
The eyes which look upon corruption do not know the Love and the Fear of God.

ਆਪੁ ਮਾਰੇ ਤਾ ਪਾਏ ਨਾਉ ॥੨॥
आपु मारे ता पाए नाउ ॥२॥
Āp māre ṯā pā▫e nā▫o. ||2||
Conquering self-conceit, one obtains the Name. ||2||

ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਫਿਰਿ ਮਰਣੁ ਹੋਇ
सबदि मरै फिरि मरणु न होइ ॥
Sabaḏ marai fir maraṇ na ho▫e.
One who dies in the Word of the Shabad, shall never again have to die.

ਬਿਨੁ ਮੂਏ ਕਿਉ ਪੂਰਾ ਹੋਇ
बिनु मूए किउ पूरा होइ ॥
Bin mū▫e ki▫o pūrā ho▫e.
Without such a death, how can one attain perfection?

ਪਰਪੰਚਿ ਵਿਆਪਿ ਰਹਿਆ ਮਨੁ ਦੋਇ
परपंचि विआपि रहिआ मनु दोइ ॥
Parpancẖ vi▫āp rahi▫ā man ḏo▫e.
The mind is engrossed in deception, treachery and duality.

ਥਿਰੁ ਨਾਰਾਇਣੁ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥੩॥
थिरु नाराइणु करे सु होइ ॥३॥
Thir nārā▫iṇ kare so ho▫e. ||3||
Whatever the Immortal Lord does, comes to pass. ||3||

ਬੋਹਿਥਿ ਚੜਉ ਜਾ ਆਵੈ ਵਾਰੁ
बोहिथि चड़उ जा आवै वारु ॥
Bohith cẖaṛa▫o jā āvai vār.
So get aboard that boat when your turn comes.

ਠਾਕੇ ਬੋਹਿਥ ਦਰਗਹ ਮਾਰ
ठाके बोहिथ दरगह मार ॥
Ŧẖāke bohith ḏargėh mār.
Those who fail to embark upon that boat shall be beaten in the Court of the Lord.

ਸਚੁ ਸਾਲਾਹੀ ਧੰਨੁ ਗੁਰਦੁਆਰੁ
सचु सालाही धंनु गुरदुआरु ॥
Sacẖ sālāhī ḏẖan gurḏu▫ār.
Blessed is that Gurdwara, the Guru's Gate, where the Praises of the True Lord are sung.

ਨਾਨਕ ਦਰਿ ਘਰਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥੪॥੭॥
नानक दरि घरि एकंकारु ॥४॥७॥
Nānak ḏar gẖar ekankār. ||4||7||
O Nanak, the One Creator Lord is pervading hearth and home. ||4||7||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ
गउड़ी महला १ ॥
Ga▫oṛī mėhlā 1.
Gauree, First Mehl:

ਉਲਟਿਓ ਕਮਲੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰਿ
उलटिओ कमलु ब्रहमु बीचारि ॥
Ulti▫o kamal barahm bīcẖār.
The inverted heart-lotus has been turned upright, through reflective meditation on God.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰ ਗਗਨਿ ਦਸ ਦੁਆਰਿ
अम्रित धार गगनि दस दुआरि ॥
Amriṯ ḏẖār gagan ḏas ḏu▫ār.
From the Sky of the Tenth Gate, the Ambrosial Nectar trickles down.

ਤ੍ਰਿਭਵਣੁ ਬੇਧਿਆ ਆਪਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥੧॥
त्रिभवणु बेधिआ आपि मुरारि ॥१॥
Ŧaribẖavaṇ beḏẖi▫ā āp murār. ||1||
The Lord Himself is pervading the three worlds. ||1||

ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਭਰਮੁ ਕੀਜੈ
रे मन मेरे भरमु न कीजै ॥
Re man mere bẖaram na kījai.
O my mind, do not give in to doubt.

ਮਨਿ ਮਾਨਿਐ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
मनि मानिऐ अम्रित रसु पीजै ॥१॥ रहाउ ॥
Man mānī▫ai amriṯ ras pījai. ||1|| rahā▫o.
When the mind surrenders to the Name, it drinks in the essence of Ambrosial Nectar. ||1||Pause||

ਜਨਮੁ ਜੀਤਿ ਮਰਣਿ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ
जनमु जीति मरणि मनु मानिआ ॥
Janam jīṯ maraṇ man māni▫ā.
So win the game of life; let your mind surrender and accept death.

ਆਪਿ ਮੂਆ ਮਨੁ ਮਨ ਤੇ ਜਾਨਿਆ
आपि मूआ मनु मन ते जानिआ ॥
Āp mū▫ā man man ṯe jāni▫ā.
When the self dies, the individual mind comes to know the Supreme Mind.

ਨਜਰਿ ਭਈ ਘਰੁ ਘਰ ਤੇ ਜਾਨਿਆ ॥੨॥
नजरि भई घरु घर ते जानिआ ॥२॥
Najar bẖa▫ī gẖar gẖar ṯe jāni▫ā. ||2||
As the inner vision is awakened, one comes to know one's own home, deep within the self. ||2||

ਜਤੁ ਸਤੁ ਤੀਰਥੁ ਮਜਨੁ ਨਾਮਿ
जतु सतु तीरथु मजनु नामि ॥
Jaṯ saṯ ṯirath majan nām.
The Naam, the Name of the Lord, is austerity, chastity and cleansing baths at sacred shrines of pilgrimage.

ਅਧਿਕ ਬਿਥਾਰੁ ਕਰਉ ਕਿਸੁ ਕਾਮਿ
अधिक बिथारु करउ किसु कामि ॥
Aḏẖik bithār kara▫o kis kām.
What good are ostentatious displays?

ਨਰ ਨਾਰਾਇਣ ਅੰਤਰਜਾਮਿ ॥੩॥
नर नाराइण अंतरजामि ॥३॥
Nar nārā▫iṇ anṯarjām. ||3||
The All-pervading Lord is the Inner-knower, the Searcher of hearts. ||3||

ਆਨ ਮਨਉ ਤਉ ਪਰ ਘਰ ਜਾਉ
आन मनउ तउ पर घर जाउ ॥
Ān man▫o ṯa▫o par gẖar jā▫o.
If I had faith in someone else, then I would go to that one's house.

ਕਿਸੁ ਜਾਚਉ ਨਾਹੀ ਕੋ ਥਾਉ
किसु जाचउ नाही को थाउ ॥
Kis jācẖa▫o nāhī ko thā▫o.
But where should I go, to beg? There is no other place for me.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਉ ॥੪॥੮॥
नानक गुरमति सहजि समाउ ॥४॥८॥
Nānak gurmaṯ sahj samā▫o. ||4||8||
O Nanak, through the Guru's Teachings, I am intuitively absorbed in the Lord. ||4||8||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ
गउड़ी महला १ ॥
Ga▫oṛī mėhlā 1.
Gauree, First Mehl:

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਸੁ ਮਰਣੁ ਦਿਖਾਏ
सतिगुरु मिलै सु मरणु दिखाए ॥
Saṯgur milai so maraṇ ḏikẖā▫e.
Meeting the True Guru, we are shown the way to die.

ਮਰਣ ਰਹਣ ਰਸੁ ਅੰਤਰਿ ਭਾਏ
मरण रहण रसु अंतरि भाए ॥
Maraṇ rahaṇ ras anṯar bẖā▫e.
Remaining alive in this death brings joy deep within.

ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰਿ ਗਗਨ ਪੁਰੁ ਪਾਏ ॥੧॥
गरबु निवारि गगन पुरु पाए ॥१॥
Garab nivār gagan pur pā▫e. ||1||
Overcoming egotistical pride, the Tenth Gate is found. ||1||

ਮਰਣੁ ਲਿਖਾਇ ਆਏ ਨਹੀ ਰਹਣਾ
मरणु लिखाइ आए नही रहणा ॥
Maraṇ likẖā▫e ā▫e nahī rahṇā.
Death is pre-ordained - no one who comes can remain here.

ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਾਪਿ ਰਹਣੁ ਹਰਿ ਸਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
हरि जपि जापि रहणु हरि सरणा ॥१॥ रहाउ ॥
Har jap jāp rahaṇ har sarṇā. ||1|| rahā▫o.
So chant and meditate on the Lord, and remain in the Sanctuary of the Lord. ||1||Pause||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਦੁਬਿਧਾ ਭਾਗੈ
सतिगुरु मिलै त दुबिधा भागै ॥
Saṯgur milai ṯa ḏubiḏẖā bẖāgai.
Meeting the True Guru, duality is dispelled.

ਕਮਲੁ ਬਿਗਾਸਿ ਮਨੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਲਾਗੈ
कमलु बिगासि मनु हरि प्रभ लागै ॥
Kamal bigās man har parabẖ lāgai.
The heart-lotus blossoms forth, and the mind is attached to the Lord God.

ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਮਹਾ ਰਸੁ ਆਗੈ ॥੨॥
जीवतु मरै महा रसु आगै ॥२॥
Jīvaṯ marai mahā ras āgai. ||2||
One who remains dead while yet alive obtains the greatest happiness hereafter. ||2||

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸਚ ਸੰਜਮਿ ਸੂਚਾ
सतिगुरि मिलिऐ सच संजमि सूचा ॥
Saṯgur mili▫ai sacẖ sanjam sūcẖā.
Meeting the True Guru, one becomes truthful, chaste and pure.

ਗੁਰ ਕੀ ਪਉੜੀ ਊਚੋ ਊਚਾ
गुर की पउड़ी ऊचो ऊचा ॥
Gur kī pa▫oṛī ūcẖo ūcẖā.
Climbing up the steps of the Guru's Path, one becomes the highest of the high.

ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਜਮ ਕਾ ਭਉ ਮੂਚਾ ॥੩॥
करमि मिलै जम का भउ मूचा ॥३॥
Karam milai jam kā bẖa▫o mūcẖā. ||3||
When the Lord grants His Mercy, the fear of death is conquered. ||3||

ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਮਿਲਿ ਅੰਕਿ ਸਮਾਇਆ
गुरि मिलिऐ मिलि अंकि समाइआ ॥
Gur mili▫ai mil ank samā▫i▫ā.
Uniting in Guru's Union, we are absorbed in His Loving Embrace.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਘਰੁ ਮਹਲੁ ਦਿਖਾਇਆ
करि किरपा घरु महलु दिखाइआ ॥
Kar kirpā gẖar mahal ḏikẖā▫i▫ā.
Granting His Grace, He reveals the Mansion of His Presence, within the home of the self.

ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੪॥੯॥
नानक हउमै मारि मिलाइआ ॥४॥९॥
Nānak ha▫umai mār milā▫i▫ā. ||4||9||
O Nanak, conquering egotism, we are absorbed into the Lord. ||4||9||

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits