Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ਚਉਪਦੇ ਦੁਪਦੇ
रागु गउड़ी गुआरेरी महला १ चउपदे दुपदे
Rāg ga▫oṛī gu▫ārerī mėhlā 1 cẖa▫upḏe ḏupḏe
Raag Gauree Gwaarayree, First Mehl, Chau-Padas & Du-Padas:

ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सति नामु करता पुरखु निरभउ निरवैरु अकाल मूरति अजूनी सैभं गुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯ nām karṯā purakẖ nirbẖa▫o nirvair akāl mūraṯ ajūnī saibẖaʼn gur parsāḏ.
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace:

ਭਉ ਮੁਚੁ ਭਾਰਾ ਵਡਾ ਤੋਲੁ
भउ मुचु भारा वडा तोलु ॥
Bẖa▫o mucẖ bẖārā vadā ṯol.
The Fear of God is overpowering, and so very heavy,

ਮਨ ਮਤਿ ਹਉਲੀ ਬੋਲੇ ਬੋਲੁ
मन मति हउली बोले बोलु ॥
Man maṯ ha▫ulī bole bol.
while the intellect is lightweight, as is the speech one speaks.

ਸਿਰਿ ਧਰਿ ਚਲੀਐ ਸਹੀਐ ਭਾਰੁ
सिरि धरि चलीऐ सहीऐ भारु ॥
Sir ḏẖar cẖalī▫ai sahī▫ai bẖār.
So place the Fear of God upon your head, and bear that weight;

ਨਦਰੀ ਕਰਮੀ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰੁ ॥੧॥
नदरी करमी गुर बीचारु ॥१॥
Naḏrī karmī gur bīcẖār. ||1||
by the Grace of the Merciful Lord, contemplate the Guru. ||1||

ਭੈ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ਲੰਘਸਿ ਪਾਰਿ
भै बिनु कोइ न लंघसि पारि ॥
Bẖai bin ko▫e na langẖas pār.
Without the Fear of God, no one crosses over the world-ocean.

ਭੈ ਭਉ ਰਾਖਿਆ ਭਾਇ ਸਵਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
भै भउ राखिआ भाइ सवारि ॥१॥ रहाउ ॥
Bẖai bẖa▫o rākẖi▫ā bẖā▫e savār. ||1|| rahā▫o.
This Fear of God adorns the Love of the Lord. ||1||Pause||

ਭੈ ਤਨਿ ਅਗਨਿ ਭਖੈ ਭੈ ਨਾਲਿ
भै तनि अगनि भखै भै नालि ॥
Bẖai ṯan agan bẖakẖai bẖai nāl.
The fire of fear within the body is burnt away by the Fear of God.

ਭੈ ਭਉ ਘੜੀਐ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਿ
भै भउ घड़ीऐ सबदि सवारि ॥
Bẖai bẖa▫o gẖaṛī▫ai sabaḏ savār.
Through this Fear of God, we are adorned with the Word of the Shabad.

ਭੈ ਬਿਨੁ ਘਾੜਤ ਕਚੁ ਨਿਕਚ
भै बिनु घाड़त कचु निकच ॥
Bẖai bin gẖāṛaṯ kacẖ nikacẖ.
Without the Fear of God, all that is fashioned is false.

ਅੰਧਾ ਸਚਾ ਅੰਧੀ ਸਟ ॥੨॥
अंधा सचा अंधी सट ॥२॥
Anḏẖā sacẖā anḏẖī sat. ||2||
Useless is the mold, and useless are the hammer-strokes on the mold. ||2||

ਬੁਧੀ ਬਾਜੀ ਉਪਜੈ ਚਾਉ
बुधी बाजी उपजै चाउ ॥
Buḏẖī bājī upjai cẖā▫o.
The desire for the worldly drama arises in the intellect,

ਸਹਸ ਸਿਆਣਪ ਪਵੈ ਤਾਉ
सहस सिआणप पवै न ताउ ॥
Sahas si▫āṇap pavai na ṯā▫o.
but even with thousands of clever mental tricks, the heat of the Fear of God does not come into play.

ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਬੋਲਣੁ ਵਾਉ
नानक मनमुखि बोलणु वाउ ॥
Nānak manmukẖ bolaṇ vā▫o.
O Nanak, the speech of the self-willed manmukh is just wind.

ਅੰਧਾ ਅਖਰੁ ਵਾਉ ਦੁਆਉ ॥੩॥੧॥
अंधा अखरु वाउ दुआउ ॥३॥१॥
Anḏẖā akẖar vā▫o ḏu▫ā▫o. ||3||1||
His words are worthless and empty, like the wind. ||3||1||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ
गउड़ी महला १ ॥
Ga▫oṛī mėhlā 1.
Gauree, First Mehl:

ਡਰਿ ਘਰੁ ਘਰਿ ਡਰੁ ਡਰਿ ਡਰੁ ਜਾਇ
डरि घरु घरि डरु डरि डरु जाइ ॥
Dar gẖar gẖar dar dar dar jā▫e.
Place the Fear of God within the home of your heart; with this Fear of God in your heart, all other fears shall be frightened away.

ਸੋ ਡਰੁ ਕੇਹਾ ਜਿਤੁ ਡਰਿ ਡਰੁ ਪਾਇ
सो डरु केहा जितु डरि डरु पाइ ॥
So dar kehā jiṯ dar dar pā▫e.
What sort of fear is that, which frightens other fears?

ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਜਾਇ
तुधु बिनु दूजी नाही जाइ ॥
Ŧuḏẖ bin ḏūjī nāhī jā▫e.
Without You, I have no other place of rest at all.

ਜੋ ਕਿਛੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਤੇਰੀ ਰਜਾਇ ॥੧॥
जो किछु वरतै सभ तेरी रजाइ ॥१॥
Jo kicẖẖ varṯai sabẖ ṯerī rajā▫e. ||1||
Whatever happens is all according to Your Will. ||1||

ਡਰੀਐ ਜੇ ਡਰੁ ਹੋਵੈ ਹੋਰੁ
डरीऐ जे डरु होवै होरु ॥
Darī▫ai je dar hovai hor.
Be afraid, if you have any fear, other than the Fear of God.

ਡਰਿ ਡਰਿ ਡਰਣਾ ਮਨ ਕਾ ਸੋਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
डरि डरि डरणा मन का सोरु ॥१॥ रहाउ ॥
Dar dar darṇā man kā sor. ||1|| rahā▫o.
Afraid of fear, and living in fear, the mind is held in tumult. ||1||Pause||

ਨਾ ਜੀਉ ਮਰੈ ਡੂਬੈ ਤਰੈ
ना जीउ मरै न डूबै तरै ॥
Nā jī▫o marai na dūbai ṯarai.
The soul does not die; it does not drown, and it does not swim across.

ਜਿਨਿ ਕਿਛੁ ਕੀਆ ਸੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ
जिनि किछु कीआ सो किछु करै ॥
Jin kicẖẖ kī▫ā so kicẖẖ karai.
The One who created everything does everything.

ਹੁਕਮੇ ਆਵੈ ਹੁਕਮੇ ਜਾਇ
हुकमे आवै हुकमे जाइ ॥
Hukme āvai hukme jā▫e.
By the Hukam of His Command we come, and by the Hukam of His Command we go.

ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥
आगै पाछै हुकमि समाइ ॥२॥
Āgai pācẖẖai hukam samā▫e. ||2||
Before and after, His Command is pervading. ||2||

ਹੰਸੁ ਹੇਤੁ ਆਸਾ ਅਸਮਾਨੁ
हंसु हेतु आसा असमानु ॥
Hans heṯ āsā asmān.
Cruelty, attachment, desire and egotism -

ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਭੂਖ ਬਹੁਤੁ ਨੈ ਸਾਨੁ
तिसु विचि भूख बहुतु नै सानु ॥
Ŧis vicẖ bẖūkẖ bahuṯ nai sān.
there is great hunger in these, like the raging torrent of a wild stream.

ਭਉ ਖਾਣਾ ਪੀਣਾ ਆਧਾਰੁ
भउ खाणा पीणा आधारु ॥
Bẖa▫o kẖāṇā pīṇā āḏẖār.
Let the Fear of God be your food, drink and support.

ਵਿਣੁ ਖਾਧੇ ਮਰਿ ਹੋਹਿ ਗਵਾਰ ॥੩॥
विणु खाधे मरि होहि गवार ॥३॥
viṇ kẖāḏẖe mar hohi gavār. ||3||
Without doing this, the fools simply die. ||3||

ਜਿਸ ਕਾ ਕੋਇ ਕੋਈ ਕੋਇ ਕੋਇ
जिस का कोइ कोई कोइ कोइ ॥
Jis kā ko▫e ko▫ī ko▫e ko▫e.
If anyone really has anyone else - how rare is that person!

ਸਭੁ ਕੋ ਤੇਰਾ ਤੂੰ ਸਭਨਾ ਕਾ ਸੋਇ
सभु को तेरा तूं सभना का सोइ ॥
Sabẖ ko ṯerā ṯūʼn sabẖnā kā so▫e.
All are Yours - You are the Lord of all.

ਜਾ ਕੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਧਨੁ ਮਾਲੁ
जा के जीअ जंत धनु मालु ॥
Jā ke jī▫a janṯ ḏẖan māl.
All beings and creatures, wealth and property belong to Him.

ਨਾਨਕ ਆਖਣੁ ਬਿਖਮੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥੪॥੨॥
नानक आखणु बिखमु बीचारु ॥४॥२॥
Nānak ākẖaṇ bikẖam bīcẖār. ||4||2||
O Nanak, it is so difficult to describe and contemplate Him. ||4||2||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ
गउड़ी महला १ ॥
Ga▫oṛī mėhlā 1.
Gauree, First Mehl:

ਮਾਤਾ ਮਤਿ ਪਿਤਾ ਸੰਤੋਖੁ
माता मति पिता संतोखु ॥
Māṯā maṯ piṯā sanṯokẖ.
Let wisdom be your mother, and contentment your father.

ਸਤੁ ਭਾਈ ਕਰਿ ਏਹੁ ਵਿਸੇਖੁ ॥੧॥
सतु भाई करि एहु विसेखु ॥१॥
Saṯ bẖā▫ī kar ehu visekẖ. ||1||
Let Truth be your brother - these are your best relatives. ||1||

ਕਹਣਾ ਹੈ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਜਾਇ
कहणा है किछु कहणु न जाइ ॥
Kahṇā hai kicẖẖ kahaṇ na jā▫e.
He has been described, but He cannot be described at all.

ਤਉ ਕੁਦਰਤਿ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
तउ कुदरति कीमति नही पाइ ॥१॥ रहाउ ॥
Ŧa▫o kuḏraṯ kīmaṯ nahī pā▫e. ||1|| rahā▫o.
Your All-pervading creative nature cannot be estimated. ||1||Pause||

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits