Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
Select the Gurbani Line to Send as a Quotation.

ਪੰਚ ਰਾਗਨੀ ਸੰਗਿ ਉਚਰਹੀ   send as quote
पंच रागनी संगि उचरही ॥
Pancẖ rāgnī sang ucẖrahī.
It is accompanied by the voices of its five Raaginis:

ਪ੍ਰਥਮ ਭੈਰਵੀ ਬਿਲਾਵਲੀ   send as quote
प्रथम भैरवी बिलावली ॥
Paratham bẖairvī bilāvalī.
First come Bhairavee, and Bilaavalee;

ਪੁੰਨਿਆਕੀ ਗਾਵਹਿ ਬੰਗਲੀ   send as quote
पुंनिआकी गावहि बंगली ॥
Punni▫ākī gāvahi banglī.
then the songs of Punni-aakee and Bangalee;

ਪੁਨਿ ਅਸਲੇਖੀ ਕੀ ਭਈ ਬਾਰੀ   send as quote
पुनि असलेखी की भई बारी ॥
Pun aslekẖī kī bẖa▫ī bārī.
and then Asalaykhee.

ਭੈਰਉ ਕੀ ਪਾਚਉ ਨਾਰੀ   send as quote
ए भैरउ की पाचउ नारी ॥
Ė bẖairo kī pācẖa▫o nārī.
These are the five consorts of Bhairao.

ਪੰਚਮ ਹਰਖ ਦਿਸਾਖ ਸੁਨਾਵਹਿ   send as quote
पंचम हरख दिसाख सुनावहि ॥
Pancẖam harakẖ ḏisākẖ sunāvėh.
The sounds of Pancham, Harakh and Disaakh;

ਬੰਗਾਲਮ ਮਧੁ ਮਾਧਵ ਗਾਵਹਿ ॥੧॥   send as quote
बंगालम मधु माधव गावहि ॥१॥
Bangālam maḏẖ māḏẖav gāvahi. ||1||
the songs of Bangaalam, Madh and Maadhav. ||1||

ਲਲਤ ਬਿਲਾਵਲ ਗਾਵਹੀ ਅਪੁਨੀ ਅਪੁਨੀ ਭਾਂਤਿ   send as quote
ललत बिलावल गावही अपुनी अपुनी भांति ॥
Lalaṯ bilāval gāvhī apunī apunī bẖāʼnṯ.
Lalat and Bilaaval - each gives out its own melody.

ਅਸਟ ਪੁਤ੍ਰ ਭੈਰਵ ਕੇ ਗਾਵਹਿ ਗਾਇਨ ਪਾਤ੍ਰ ॥੧॥   send as quote
असट पुत्र भैरव के गावहि गाइन पात्र ॥१॥
Asat puṯar bẖairav ke gāvahi gā▫in pāṯar. ||1||
when these eight sons of Bhairao are sung by accomplished musicians. ||1||

ਦੁਤੀਆ ਮਾਲਕਉਸਕ ਆਲਾਪਹਿ   send as quote
दुतीआ मालकउसक आलापहि ॥
Ḏuṯī▫ā mālka▫usak ālāpėh.
In the second family is Maalakausak,

ਸੰਗਿ ਰਾਗਨੀ ਪਾਚਉ ਥਾਪਹਿ   send as quote
संगि रागनी पाचउ थापहि ॥
Sang rāgnī pācẖa▫o thāpėh.
who brings his five Raaginis:

ਗੋਂਡਕਰੀ ਅਰੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ   send as quote
गोंडकरी अरु देवगंधारी ॥
Goʼndkarī ar ḏevganḏẖārī.
Gondakaree and Dayv Gandhaaree,

ਗੰਧਾਰੀ ਸੀਹੁਤੀ ਉਚਾਰੀ   send as quote
गंधारी सीहुती उचारी ॥
Ganḏẖārī sīhuṯī ucẖārī.
the voices of Gandhaaree and Seehutee,

ਧਨਾਸਰੀ ਪਾਚਉ ਗਾਈ   send as quote
धनासरी ए पाचउ गाई ॥
Ḏẖanāsrī e pācẖa▫o gā▫ī.
and the fifth song of Dhanaasaree.

ਮਾਲ ਰਾਗ ਕਉਸਕ ਸੰਗਿ ਲਾਈ   send as quote
माल राग कउसक संगि लाई ॥
Māl rāg ka▫usak sang lā▫ī.
This chain of Maalakausak brings along:

ਮਾਰੂ ਮਸਤਅੰਗ ਮੇਵਾਰਾ   send as quote
मारू मसतअंग मेवारा ॥
Mārū masaṯang mevārā.
Maaroo, Masta-ang and Mayvaaraa,

ਪ੍ਰਬਲਚੰਡ ਕਉਸਕ ਉਭਾਰਾ   send as quote
प्रबलचंड कउसक उभारा ॥
Parabalcẖand ka▫usak ubẖārā.
Prabal, Chandakausak,

ਖਉਖਟ ਅਉ ਭਉਰਾਨਦ ਗਾਏ   send as quote
खउखट अउ भउरानद गाए ॥
Kẖa▫ukẖat a▫o bẖa▫urānaḏ gā▫e.
Khau, Khat and Bauraanad singing.

ਅਸਟ ਮਾਲਕਉਸਕ ਸੰਗਿ ਲਾਏ ॥੧॥   send as quote
असट मालकउसक संगि लाए ॥१॥
Asat mālka▫usak sang lā▫e. ||1||
These are the eight sons of Maalakausak. ||1||

ਪੁਨਿ ਆਇਅਉ ਹਿੰਡੋਲੁ ਪੰਚ ਨਾਰਿ ਸੰਗਿ ਅਸਟ ਸੁਤ   send as quote
पुनि आइअउ हिंडोलु पंच नारि संगि असट सुत ॥
Pun ā▫i▫a▫o hindol pancẖ nār sang asat suṯ.
Then comes Hindol with his five wives and eight sons;

ਉਠਹਿ ਤਾਨ ਕਲੋਲ ਗਾਇਨ ਤਾਰ ਮਿਲਾਵਹੀ ॥੧॥   send as quote
उठहि तान कलोल गाइन तार मिलावही ॥१॥
Uṯẖėh ṯān kalol gā▫in ṯār milāvahī. ||1||
it rises in waves when the sweet-voiced chorus sings. ||1||

ਤੇਲੰਗੀ ਦੇਵਕਰੀ ਆਈ   send as quote
तेलंगी देवकरी आई ॥
Ŧelangī ḏevkarī ā▫ī.
There come Taylangee and Darvakaree;

ਬਸੰਤੀ ਸੰਦੂਰ ਸੁਹਾਈ   send as quote
बसंती संदूर सुहाई ॥
Basanṯī sanḏūr suhā▫ī.
Basantee and Sandoor follow;

ਸਰਸ ਅਹੀਰੀ ਲੈ ਭਾਰਜਾ   send as quote
सरस अहीरी लै भारजा ॥
Saras ahīrī lai bẖārjā.
then Aheeree, the finest of women.

ਸੰਗਿ ਲਾਈ ਪਾਂਚਉ ਆਰਜਾ   send as quote
संगि लाई पांचउ आरजा ॥
Sang lā▫ī pāʼncẖa▫o ārjā.
These five wives come together.

ਸੁਰਮਾਨੰਦ ਭਾਸਕਰ ਆਏ   send as quote
सुरमानंद भासकर आए ॥
Surmānanḏ bẖāskar ā▫e.
The sons: Surmaanand and Bhaaskar come,

ਚੰਦ੍ਰਬਿੰਬ ਮੰਗਲਨ ਸੁਹਾਏ   send as quote
चंद्रबि्मब मंगलन सुहाए ॥
Cẖanḏarbimb manglan suhā▫e.
Chandrabinb and Mangalan follow.

ਸਰਸਬਾਨ ਅਉ ਆਹਿ ਬਿਨੋਦਾ   send as quote
सरसबान अउ आहि बिनोदा ॥
Sarasbān a▫o āhi binoḏā.
Sarasbaan and Binodaa then come,

ਗਾਵਹਿ ਸਰਸ ਬਸੰਤ ਕਮੋਦਾ   send as quote
गावहि सरस बसंत कमोदा ॥
Gāvahi saras basanṯ kamoḏā.
and the thrilling songs of Basant and Kamodaa.

ਅਸਟ ਪੁਤ੍ਰ ਮੈ ਕਹੇ ਸਵਾਰੀ   send as quote
असट पुत्र मै कहे सवारी ॥
Asat puṯar mai kahe savārī.
These are the eight sons I have listed.

ਪੁਨਿ ਆਈ ਦੀਪਕ ਕੀ ਬਾਰੀ ॥੧॥   send as quote
पुनि आई दीपक की बारी ॥१॥
Pun ā▫ī ḏīpak kī bārī. ||1||
Then comes the turn of Deepak. ||1||

ਕਛੇਲੀ ਪਟਮੰਜਰੀ ਟੋਡੀ ਕਹੀ ਅਲਾਪਿ   send as quote
कछेली पटमंजरी टोडी कही अलापि ॥
Kacẖẖelī patmanjrī todī kahī alāp.
Kachhaylee, Patamanjaree and Todee are sung;

ਕਾਮੋਦੀ ਅਉ ਗੂਜਰੀ ਸੰਗਿ ਦੀਪਕ ਕੇ ਥਾਪਿ ॥੧॥   send as quote
कामोदी अउ गूजरी संगि दीपक के थापि ॥१॥
Kāmoḏī a▫o gūjrī sang ḏīpak ke thāp. ||1||
Kaamodee and Goojaree accompany Deepak. ||1||

ਕਾਲੰਕਾ ਕੁੰਤਲ ਅਉ ਰਾਮਾ   send as quote
कालंका कुंतल अउ रामा ॥
Kālankā kunṯal a▫o rāmā.
Kaalankaa, Kuntal and Raamaa,

ਕਮਲਕੁਸਮ ਚੰਪਕ ਕੇ ਨਾਮਾ   send as quote
कमलकुसम च्मपक के नामा ॥
Kamalkusam cẖampak ke nāmā.
Kamalakusam and Champak are their names;

ਗਉਰਾ ਅਉ ਕਾਨਰਾ ਕਲ੍ਯ੍ਯਾਨਾ   send as quote
गउरा अउ कानरा कल्याना ॥
Ga▫urā a▫o kānrā kal▫yānā.
Gauraa, Kaanaraa and Kaylaanaa;

ਅਸਟ ਪੁਤ੍ਰ ਦੀਪਕ ਕੇ ਜਾਨਾ ॥੧॥   send as quote
असट पुत्र दीपक के जाना ॥१॥
Asat puṯar ḏīpak ke jānā. ||1||
these are the eight sons of Deepak. ||1||

ਸਭ ਮਿਲਿ ਸਿਰੀਰਾਗ ਵੈ ਗਾਵਹਿ   send as quote
सभ मिलि सिरीराग वै गावहि ॥
Sabẖ mil sirīrāg vai gāvahi.
All join together and sing Siree Raag,

ਪਾਂਚਉ ਸੰਗਿ ਬਰੰਗਨ ਲਾਵਹਿ   send as quote
पांचउ संगि बरंगन लावहि ॥
Pāʼncẖa▫o sang barangan lāvėh.
which is accompanied by its five wives.:

ਬੈਰਾਰੀ ਕਰਨਾਟੀ ਧਰੀ   send as quote
बैरारी करनाटी धरी ॥
Bairārī karnātī ḏẖarī.
Bairaaree and Karnaatee,

ਗਵਰੀ ਗਾਵਹਿ ਆਸਾਵਰੀ   send as quote
गवरी गावहि आसावरी ॥
Gavrī gāvėh āsāvarī.
the songs of Gawree and Aasaavaree;

ਤਿਹ ਪਾਛੈ ਸਿੰਧਵੀ ਅਲਾਪੀ   send as quote
तिह पाछै सिंधवी अलापी ॥
Ŧih pācẖẖai sinḏẖvī alāpī.
then follows Sindhavee.

ਸਿਰੀਰਾਗ ਸਿਉ ਪਾਂਚਉ ਥਾਪੀ ॥੧॥   send as quote
सिरीराग सिउ पांचउ थापी ॥१॥
Sirīrāg si▫o pāʼncẖa▫o thāpī. ||1||
These are the five wives of Siree Raag. ||1||

ਸਾਲੂ ਸਾਰਗ ਸਾਗਰਾ ਅਉਰ ਗੋਂਡ ਗੰਭੀਰ   send as quote
सालू सारग सागरा अउर गोंड ग्मभीर ॥
Sālū sārag sāgrā a▫or gond gambẖīr.
Saaloo, Saarang, Saagaraa, Gond and Gambheer -

ਅਸਟ ਪੁਤ੍ਰ ਸ੍ਰੀਰਾਗ ਕੇ ਗੁੰਡ ਕੁੰਭ ਹਮੀਰ ॥੧॥   send as quote
असट पुत्र स्रीराग के गुंड कु्मभ हमीर ॥१॥
Asat puṯar sarīrāg ke gund kumbẖ hamīr. ||1||
the eight sons of Siree Raag include Gund, Kumb and Hameer. ||1||

ਖਸਟਮ ਮੇਘ ਰਾਗ ਵੈ ਗਾਵਹਿ   send as quote
खसटम मेघ राग वै गावहि ॥
Kẖastam megẖ rāg vai gāvahi.
In the sixth place, Maygh Raag is sung,

ਪਾਂਚਉ ਸੰਗਿ ਬਰੰਗਨ ਲਾਵਹਿ   send as quote
पांचउ संगि बरंगन लावहि ॥
Pāʼncẖa▫o sang barangan lāvėh.
with its five wives in accompaniment:

ਸੋਰਠਿ ਗੋਂਡ ਮਲਾਰੀ ਧੁਨੀ   send as quote
सोरठि गोंड मलारी धुनी ॥
Soraṯẖ gond malārī ḏẖunī.
Sorat'h, Gond, and the melody of Malaaree;

ਪੁਨਿ ਗਾਵਹਿ ਆਸਾ ਗੁਨ ਗੁਨੀ   send as quote
पुनि गावहि आसा गुन गुनी ॥
Pun gāvahi āsā gun gunī.
then the harmonies of Aasaa are sung.

ਊਚੈ ਸੁਰਿ ਸੂਹਉ ਪੁਨਿ ਕੀਨੀ   send as quote
ऊचै सुरि सूहउ पुनि कीनी ॥
Ūcẖai sur sūha▫o pun kīnī.
And finally comes the high tone Soohau.

ਮੇਘ ਰਾਗ ਸਿਉ ਪਾਂਚਉ ਚੀਨੀ ॥੧॥   send as quote
मेघ राग सिउ पांचउ चीनी ॥१॥
Megẖ rāg si▫o pāʼncẖa▫o cẖīnī. ||1||
These are the five with Maygh Raag. ||1||

ਬੈਰਾਧਰ ਗਜਧਰ ਕੇਦਾਰਾ   send as quote
बैराधर गजधर केदारा ॥
Bairāḏẖar gajḏẖar keḏārā.
Bairaadhar, Gajadhar, Kaydaaraa,

ਜਬਲੀਧਰ ਨਟ ਅਉ ਜਲਧਾਰਾ   send as quote
जबलीधर नट अउ जलधारा ॥
Jablīḏẖar nat a▫o jalḏẖārā.
Jabaleedhar, Nat and Jaladhaaraa.

ਪੁਨਿ ਗਾਵਹਿ ਸੰਕਰ ਅਉ ਸਿਆਮਾ   send as quote
पुनि गावहि संकर अउ सिआमा ॥
Pun gāvahi sankar a▫o si▫āmā.
Then come the songs of Shankar and Shi-aamaa.

ਮੇਘ ਰਾਗ ਪੁਤ੍ਰਨ ਕੇ ਨਾਮਾ ॥੧॥   send as quote
मेघ राग पुत्रन के नामा ॥१॥
Megẖ rāg puṯran ke nāmā. ||1||
These are the names of the sons of Maygh Raag. ||1||

ਖਸਟ ਰਾਗ ਉਨਿ ਗਾਏ ਸੰਗਿ ਰਾਗਨੀ ਤੀਸ   send as quote
खसट राग उनि गाए संगि रागनी तीस ॥
Kẖasat rāg un gā▫e sang rāgnī ṯīs.
So all together, they sing the six Raagas and the thirty Raaginis,

ਸਭੈ ਪੁਤ੍ਰ ਰਾਗੰਨ ਕੇ ਅਠਾਰਹ ਦਸ ਬੀਸ ॥੧॥੧॥   send as quote
सभै पुत्र रागंन के अठारह दस बीस ॥१॥१॥
Sabẖai puṯar rāgann ke aṯẖārah ḏas bīs. ||1||1||
and all the forty-eight sons of the Raagas. ||1||1||

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits