Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਪੰਚ ਰਾਗਨੀ ਸੰਗਿ ਉਚਰਹੀ
Pancẖ rāgnī sang ucẖrahī.
It is accompanied by the voices of its five Raaginis:
❀❀❀

ਪ੍ਰਥਮ ਭੈਰਵੀ ਬਿਲਾਵਲੀ
Paratham bẖairvī bilāvalī.
First come Bhairavee, and Bilaavalee;
❀❀❀

ਪੁੰਨਿਆਕੀ ਗਾਵਹਿ ਬੰਗਲੀ
Punni▫ākī gāvahi banglī.
then the songs of Punni-aakee and Bangalee;
❀❀❀

ਪੁਨਿ ਅਸਲੇਖੀ ਕੀ ਭਈ ਬਾਰੀ
Pun aslekẖī kī bẖa▫ī bārī.
and then Asalaykhee.
❀❀❀

ਭੈਰਉ ਕੀ ਪਾਚਉ ਨਾਰੀ
Ė bẖairo kī pācẖa▫o nārī.
These are the five consorts of Bhairao.
❀❀❀

ਪੰਚਮ ਹਰਖ ਦਿਸਾਖ ਸੁਨਾਵਹਿ
Pancẖam harakẖ ḏisākẖ sunāvėh.
The sounds of Pancham, Harakh and Disaakh;
❀❀❀

ਬੰਗਾਲਮ ਮਧੁ ਮਾਧਵ ਗਾਵਹਿ ॥੧॥
Bangālam maḏẖ māḏẖav gāvahi. ||1||
the songs of Bangaalam, Madh and Maadhav. ||1||
❀❀❀

ਲਲਤ ਬਿਲਾਵਲ ਗਾਵਹੀ ਅਪੁਨੀ ਅਪੁਨੀ ਭਾਂਤਿ
Lalaṯ bilāval gāvhī apunī apunī bẖāʼnṯ.
Lalat and Bilaaval - each gives out its own melody.
❀❀❀

ਅਸਟ ਪੁਤ੍ਰ ਭੈਰਵ ਕੇ ਗਾਵਹਿ ਗਾਇਨ ਪਾਤ੍ਰ ॥੧॥
Asat puṯar bẖairav ke gāvahi gā▫in pāṯar. ||1||
when these eight sons of Bhairao are sung by accomplished musicians. ||1||
❀❀❀

ਦੁਤੀਆ ਮਾਲਕਉਸਕ ਆਲਾਪਹਿ
Ḏuṯī▫ā mālka▫usak ālāpėh.
In the second family is Maalakausak,
❀❀❀

ਸੰਗਿ ਰਾਗਨੀ ਪਾਚਉ ਥਾਪਹਿ
Sang rāgnī pācẖa▫o thāpėh.
who brings his five Raaginis:
❀❀❀

ਗੋਂਡਕਰੀ ਅਰੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ
Goʼndkarī ar ḏevganḏẖārī.
Gondakaree and Dayv Gandhaaree,
❀❀❀

ਗੰਧਾਰੀ ਸੀਹੁਤੀ ਉਚਾਰੀ
Ganḏẖārī sīhuṯī ucẖārī.
the voices of Gandhaaree and Seehutee,
❀❀❀

ਧਨਾਸਰੀ ਪਾਚਉ ਗਾਈ
Ḏẖanāsrī e pācẖa▫o gā▫ī.
and the fifth song of Dhanaasaree.
❀❀❀

ਮਾਲ ਰਾਗ ਕਉਸਕ ਸੰਗਿ ਲਾਈ
Māl rāg ka▫usak sang lā▫ī.
This chain of Maalakausak brings along:
❀❀❀

ਮਾਰੂ ਮਸਤਅੰਗ ਮੇਵਾਰਾ
Mārū masaṯang mevārā.
Maaroo, Masta-ang and Mayvaaraa,
❀❀❀

ਪ੍ਰਬਲਚੰਡ ਕਉਸਕ ਉਭਾਰਾ
Parabalcẖand ka▫usak ubẖārā.
Prabal, Chandakausak,
❀❀❀

ਖਉਖਟ ਅਉ ਭਉਰਾਨਦ ਗਾਏ
Kẖa▫ukẖat a▫o bẖa▫urānaḏ gā▫e.
Khau, Khat and Bauraanad singing.
❀❀❀

ਅਸਟ ਮਾਲਕਉਸਕ ਸੰਗਿ ਲਾਏ ॥੧॥
Asat mālka▫usak sang lā▫e. ||1||
These are the eight sons of Maalakausak. ||1||
❀❀❀

ਪੁਨਿ ਆਇਅਉ ਹਿੰਡੋਲੁ ਪੰਚ ਨਾਰਿ ਸੰਗਿ ਅਸਟ ਸੁਤ
Pun ā▫i▫a▫o hindol pancẖ nār sang asat suṯ.
Then comes Hindol with his five wives and eight sons;
❀❀❀

ਉਠਹਿ ਤਾਨ ਕਲੋਲ ਗਾਇਨ ਤਾਰ ਮਿਲਾਵਹੀ ॥੧॥
Uṯẖėh ṯān kalol gā▫in ṯār milāvahī. ||1||
it rises in waves when the sweet-voiced chorus sings. ||1||
❀❀❀

ਤੇਲੰਗੀ ਦੇਵਕਰੀ ਆਈ
Ŧelangī ḏevkarī ā▫ī.
There come Taylangee and Darvakaree;
❀❀❀

ਬਸੰਤੀ ਸੰਦੂਰ ਸੁਹਾਈ
Basanṯī sanḏūr suhā▫ī.
Basantee and Sandoor follow;
❀❀❀

ਸਰਸ ਅਹੀਰੀ ਲੈ ਭਾਰਜਾ
Saras ahīrī lai bẖārjā.
then Aheeree, the finest of women.
❀❀❀

ਸੰਗਿ ਲਾਈ ਪਾਂਚਉ ਆਰਜਾ
Sang lā▫ī pāʼncẖa▫o ārjā.
These five wives come together.
❀❀❀

ਸੁਰਮਾਨੰਦ ਭਾਸਕਰ ਆਏ
Surmānanḏ bẖāskar ā▫e.
The sons: Surmaanand and Bhaaskar come,
❀❀❀

ਚੰਦ੍ਰਬਿੰਬ ਮੰਗਲਨ ਸੁਹਾਏ
Cẖanḏarbimb manglan suhā▫e.
Chandrabinb and Mangalan follow.
❀❀❀

ਸਰਸਬਾਨ ਅਉ ਆਹਿ ਬਿਨੋਦਾ
Sarasbān a▫o āhi binoḏā.
Sarasbaan and Binodaa then come,
❀❀❀

ਗਾਵਹਿ ਸਰਸ ਬਸੰਤ ਕਮੋਦਾ
Gāvahi saras basanṯ kamoḏā.
and the thrilling songs of Basant and Kamodaa.
❀❀❀

ਅਸਟ ਪੁਤ੍ਰ ਮੈ ਕਹੇ ਸਵਾਰੀ
Asat puṯar mai kahe savārī.
These are the eight sons I have listed.
❀❀❀

ਪੁਨਿ ਆਈ ਦੀਪਕ ਕੀ ਬਾਰੀ ॥੧॥
Pun ā▫ī ḏīpak kī bārī. ||1||
Then comes the turn of Deepak. ||1||
❀❀❀

ਕਛੇਲੀ ਪਟਮੰਜਰੀ ਟੋਡੀ ਕਹੀ ਅਲਾਪਿ
Kacẖẖelī patmanjrī todī kahī alāp.
Kachhaylee, Patamanjaree and Todee are sung;
❀❀❀

ਕਾਮੋਦੀ ਅਉ ਗੂਜਰੀ ਸੰਗਿ ਦੀਪਕ ਕੇ ਥਾਪਿ ॥੧॥
Kāmoḏī a▫o gūjrī sang ḏīpak ke thāp. ||1||
Kaamodee and Goojaree accompany Deepak. ||1||
❀❀❀

ਕਾਲੰਕਾ ਕੁੰਤਲ ਅਉ ਰਾਮਾ
Kālankā kunṯal a▫o rāmā.
Kaalankaa, Kuntal and Raamaa,
❀❀❀

ਕਮਲਕੁਸਮ ਚੰਪਕ ਕੇ ਨਾਮਾ
Kamalkusam cẖampak ke nāmā.
Kamalakusam and Champak are their names;
❀❀❀

ਗਉਰਾ ਅਉ ਕਾਨਰਾ ਕਲ੍ਯ੍ਯਾਨਾ
Ga▫urā a▫o kānrā kal▫yānā.
Gauraa, Kaanaraa and Kaylaanaa;
❀❀❀

ਅਸਟ ਪੁਤ੍ਰ ਦੀਪਕ ਕੇ ਜਾਨਾ ॥੧॥
Asat puṯar ḏīpak ke jānā. ||1||
these are the eight sons of Deepak. ||1||
❀❀❀

ਸਭ ਮਿਲਿ ਸਿਰੀਰਾਗ ਵੈ ਗਾਵਹਿ
Sabẖ mil sirīrāg vai gāvahi.
All join together and sing Siree Raag,
❀❀❀

ਪਾਂਚਉ ਸੰਗਿ ਬਰੰਗਨ ਲਾਵਹਿ
Pāʼncẖa▫o sang barangan lāvėh.
which is accompanied by its five wives.:
❀❀❀

ਬੈਰਾਰੀ ਕਰਨਾਟੀ ਧਰੀ
Bairārī karnātī ḏẖarī.
Bairaaree and Karnaatee,
❀❀❀

ਗਵਰੀ ਗਾਵਹਿ ਆਸਾਵਰੀ
Gavrī gāvėh āsāvarī.
the songs of Gawree and Aasaavaree;
❀❀❀

ਤਿਹ ਪਾਛੈ ਸਿੰਧਵੀ ਅਲਾਪੀ
Ŧih pācẖẖai sinḏẖvī alāpī.
then follows Sindhavee.
❀❀❀

ਸਿਰੀਰਾਗ ਸਿਉ ਪਾਂਚਉ ਥਾਪੀ ॥੧॥
Sirīrāg si▫o pāʼncẖa▫o thāpī. ||1||
These are the five wives of Siree Raag. ||1||
❀❀❀

ਸਾਲੂ ਸਾਰਗ ਸਾਗਰਾ ਅਉਰ ਗੋਂਡ ਗੰਭੀਰ
Sālū sārag sāgrā a▫or gond gambẖīr.
Saaloo, Saarang, Saagaraa, Gond and Gambheer -
❀❀❀

ਅਸਟ ਪੁਤ੍ਰ ਸ੍ਰੀਰਾਗ ਕੇ ਗੁੰਡ ਕੁੰਭ ਹਮੀਰ ॥੧॥
Asat puṯar sarīrāg ke gund kumbẖ hamīr. ||1||
the eight sons of Siree Raag include Gund, Kumb and Hameer. ||1||
❀❀❀

ਖਸਟਮ ਮੇਘ ਰਾਗ ਵੈ ਗਾਵਹਿ
Kẖastam megẖ rāg vai gāvahi.
In the sixth place, Maygh Raag is sung,
❀❀❀

ਪਾਂਚਉ ਸੰਗਿ ਬਰੰਗਨ ਲਾਵਹਿ
Pāʼncẖa▫o sang barangan lāvėh.
with its five wives in accompaniment:
❀❀❀

ਸੋਰਠਿ ਗੋਂਡ ਮਲਾਰੀ ਧੁਨੀ
Soraṯẖ gond malārī ḏẖunī.
Sorat'h, Gond, and the melody of Malaaree;
❀❀❀

ਪੁਨਿ ਗਾਵਹਿ ਆਸਾ ਗੁਨ ਗੁਨੀ
Pun gāvahi āsā gun gunī.
then the harmonies of Aasaa are sung.
❀❀❀

ਊਚੈ ਸੁਰਿ ਸੂਹਉ ਪੁਨਿ ਕੀਨੀ
Ūcẖai sur sūha▫o pun kīnī.
And finally comes the high tone Soohau.
❀❀❀

ਮੇਘ ਰਾਗ ਸਿਉ ਪਾਂਚਉ ਚੀਨੀ ॥੧॥
Megẖ rāg si▫o pāʼncẖa▫o cẖīnī. ||1||
These are the five with Maygh Raag. ||1||
❀❀❀

ਬੈਰਾਧਰ ਗਜਧਰ ਕੇਦਾਰਾ
Bairāḏẖar gajḏẖar keḏārā.
Bairaadhar, Gajadhar, Kaydaaraa,
❀❀❀

ਜਬਲੀਧਰ ਨਟ ਅਉ ਜਲਧਾਰਾ
Jablīḏẖar nat a▫o jalḏẖārā.
Jabaleedhar, Nat and Jaladhaaraa.
❀❀❀

ਪੁਨਿ ਗਾਵਹਿ ਸੰਕਰ ਅਉ ਸਿਆਮਾ
Pun gāvahi sankar a▫o si▫āmā.
Then come the songs of Shankar and Shi-aamaa.
❀❀❀

ਮੇਘ ਰਾਗ ਪੁਤ੍ਰਨ ਕੇ ਨਾਮਾ ॥੧॥
Megẖ rāg puṯran ke nāmā. ||1||
These are the names of the sons of Maygh Raag. ||1||
❀❀❀

ਖਸਟ ਰਾਗ ਉਨਿ ਗਾਏ ਸੰਗਿ ਰਾਗਨੀ ਤੀਸ
Kẖasat rāg un gā▫e sang rāgnī ṯīs.
So all together, they sing the six Raagas and the thirty Raaginis,
❀❀❀

ਸਭੈ ਪੁਤ੍ਰ ਰਾਗੰਨ ਕੇ ਅਠਾਰਹ ਦਸ ਬੀਸ ॥੧॥੧॥
Sabẖai puṯar rāgann ke aṯẖārah ḏas bīs. ||1||1||
and all the forty-eight sons of the Raagas. ||1||1||
❀❀❀

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits