Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:

ਨਿਜ ਕਰਿ ਦੇਖਿਓ ਜਗਤੁ ਮੈ ਕੋ ਕਾਹੂ ਕੋ ਨਾਹਿ   ਨਾਨਕ ਥਿਰੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਹੈ ਤਿਹ ਰਾਖੋ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥੪੮॥  

निज करि देखिओ जगतु मै को काहू को नाहि ॥   नानक थिरु हरि भगति है तिह राखो मन माहि ॥४८॥  

Nij kar ḏekẖi▫o jagaṯ mai ko kāhū ko nāhi.   Nānak thir har bẖagaṯ hai ṯih rākẖo man māhi. ||48||  

I have looked upon everyone as my own, however, I have observed that, in this world, no one is another's friend.   Nanak, permanent is only the devotional service of God. Enshrine thou that in thy mind.  

ਜਗਤ ਕੋ (ਨਿਜ ਕਰਿ) ਅਪਨਾ ਬਨਾਇਕਰ ਦੇਖ ਲਿਆ ਹੈ ਇਸ ਜਗਤ ਮੇਂ ਕੋਈ ਕਿਸੀ ਕਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਜੀ ਕਹਤੇ ਹੈਂ ਏਕ ਹਰਿ ਭਗਤ ਸਿਥਰ ਹੈ ਤਿਸੀ ਕੋ ਮਨ ਮੇਂ ਰਖੋ॥੪੮॥


ਜਗ ਰਚਨਾ ਸਭ ਝੂਠ ਹੈ ਜਾਨਿ ਲੇਹੁ ਰੇ ਮੀਤ   ਕਹਿ ਨਾਨਕ ਥਿਰੁ ਨਾ ਰਹੈ ਜਿਉ ਬਾਲੂ ਕੀ ਭੀਤਿ ॥੪੯॥  

जग रचना सभ झूठ है जानि लेहु रे मीत ॥   कहि नानक थिरु ना रहै जिउ बालू की भीति ॥४९॥  

Jag racẖnā sabẖ jẖūṯẖ hai jān leho re mīṯ.   Kahi Nānak thir nā rahai ji▫o bālū kī bẖīṯ. ||49||  

Totally false is the structure of the world. Know thou this, O my friend.   Says Nanak, like the wall of sand, it remains not permanent.  

ਹੇ ਮ੍ਰਿਤ ਜਗਤ ਕੀ ਜਿਤਨੀ ਰਚਨਾ ਹੈ ਸਭ ਮਿਥ੍ਯਾ ਹੈ ਇਸਕੋ ਸਮਝ ਲੇਹੁ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਜੀ ਕਹਤੇ ਹੈਂ ਜੈਸੇ ਬਾਲੂ ਕੀ ਭੀਤ ਸਿਥਰ ਨਹੀਂ ਰਹਤੀ ਇਸ ਭਾਂਤ ਜਗਤ ਰਚਨਾ ਭੀ ਖ੍ਯਣ ਭੰਗਰ ਹੈ॥੪੯॥


ਰਾਮੁ ਗਇਓ ਰਾਵਨੁ ਗਇਓ ਜਾ ਕਉ ਬਹੁ ਪਰਵਾਰੁ   ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਥਿਰੁ ਕਛੁ ਨਹੀ ਸੁਪਨੇ ਜਿਉ ਸੰਸਾਰੁ ॥੫੦॥  

रामु गइओ रावनु गइओ जा कउ बहु परवारु ॥   कहु नानक थिरु कछु नही सुपने जिउ संसारु ॥५०॥  

Rām ga▫i▫o rāvan ga▫i▫o jā ka▫o baho parvār.   Kaho Nānak thir kacẖẖ nahī supne ji▫o sansār. ||50||  

Ram Chander passed away and Rawan, too, who has a large family, had to pass away.   Says Nanak, nothing is ever-lasting, the world is like a dream.  

ਯੇਹ ਤੀਨ ਸ਼ਲੋਕ ਮਾਤਾ ਜੀ ਪ੍ਰਤਿ ਲਿਖੇ: ਦੇਖੋ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮਚੰਦ ਅਵਤਾਰ ਥੇ ਤਿਨੋਂ ਨੇ ਭੀ ਇਸ ਲੋਕ ਮੈਂ ਅਪਨੇ ਸਰੀਰ ਕੋ ਨ ਰਖਾ ਪ੍ਰਲੋਕ ਲੇ ਗਏ ਜਿਸ ਰਾਵਨ ਕੇ ਲਾਖ ਬੇਟੇ ਸਵਾ ਲਾਖ ਪੋਤੇ ਥੇ ਆਗੇ ਇਨ ਕੇ ਇਸਤ੍ਰੀ ਪੁਤ੍ਰੋਂ ਕਾ ਅਪਨੀ ਇਸਤ੍ਰੀਓਂ ਕਾ ਤਿਨ ਕੇ ਸਬੰਧੀਓਂ ਕਾ ਬਹੁਤ ਪਰਿਵਾਰ ਥਾ ਸੋ ਭੀ ਸੰਸਾਰ ਸੇ ਚਲਾ ਗਯਾ॥ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਜੀ ਕਹਤੇ ਹੈਂ ਇਸ ਜਗਤ ਕੀ ਝੂਠੀ ਰਚਨਾ ਮੇਂ ਸਿਥਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਹੈ ਯੇਹ ਸੰਸਾਰ ਸ੍ਵਪਨਵਤ ਹੈ॥੫੦॥


ਚਿੰਤਾ ਤਾ ਕੀ ਕੀਜੀਐ ਜੋ ਅਨਹੋਨੀ ਹੋਇ   ਇਹੁ ਮਾਰਗੁ ਸੰਸਾਰ ਕੋ ਨਾਨਕ ਥਿਰੁ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥੫੧॥  

चिंता ता की कीजीऐ जो अनहोनी होइ ॥   इहु मारगु संसार को नानक थिरु नही कोइ ॥५१॥  

Cẖinṯā ṯā kī kījī▫ai jo anhonī ho▫e.   Ih mārag sansār ko Nānak thir nahī ko▫e. ||51||  

Only then one should worry, if a thing, not expected to happen, comes to pass.   This is the way of the world. None is ever stable, O Nanak.  

ਚਿੰਤਾ ਤਿਸ ਬਸਤ ਕੀ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਏ ਜੋ ਅਨਹੋਨੀ ਅਸਚਰਜ ਬਾਰਤਾ ਕੋਈ ਹੋਇ ਜਾਏ। ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਜੀ ਕਹਤੇ ਹੈਂ ਦੇਹ ਕਾ ਤਿਆਗ ਯੇਹ ਤੋ ਸਭ ਸੰਸਾਰ ਕਾ ਰਸਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਤੇ ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਮੈਂ ਥਿਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਹੈ॥੫੧॥


ਜੋ ਉਪਜਿਓ ਸੋ ਬਿਨਸਿ ਹੈ ਪਰੋ ਆਜੁ ਕੈ ਕਾਲਿ   ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ਲੇ ਛਾਡਿ ਸਗਲ ਜੰਜਾਲ ॥੫੨॥  

जो उपजिओ सो बिनसि है परो आजु कै कालि ॥   नानक हरि गुन गाइ ले छाडि सगल जंजाल ॥५२॥  

Jo upji▫o so binas hai paro āj kai kāl.   Nānak har gun gā▫e le cẖẖād sagal janjāl. ||52||  

Whosoever is born, he must perish. Every one shall fall today or tomorrow.   Nanak, thou sing the Lord's praises and lay aside all other entanglements.  

ਜੋ ਉਤਪੰਨ ਹੂਆ ਹੈ ਸੋ ਸਭੀ ਨਾਸ ਹੋਏਗਾ ਚਾਹੇ ਆਜ ਨਾਸ ਹੋਇ ਚਾਹੇ ਕਲ ਨਾਸ ਹੋਇ ਵਾ (ਪਰੋ) ਪਰਸੋਂ ਨਾਸ ਹੋ। ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਜੀ ਕਹਤੇ ਹੈਂ ਤਾਂ ਤੇ ਇਨ ਜੰਜਾਲੋਂ ਕਾ ਤ੍ਯਾਗ ਕਰ ਔ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਇਨ ਕਰ ਲੇਹ॥੫੨॥ ❀੧ ਸਲੋਕ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਜੀ ਕੀ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਵਾਸਤੇ ਲਿਖਾ:


ਦੋਹਰਾ   ਬਲੁ ਛੁਟਕਿਓ ਬੰਧਨ ਪਰੇ ਕਛੂ ਹੋਤ ਉਪਾਇ   ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਅਬ ਓਟ ਹਰਿ ਗਜ ਜਿਉ ਹੋਹੁ ਸਹਾਇ ॥੫੩॥  

दोहरा ॥   बलु छुटकिओ बंधन परे कछू न होत उपाइ ॥   कहु नानक अब ओट हरि गज जिउ होहु सहाइ ॥५३॥  

Ḏohrā.   Bal cẖẖutki▫o banḏẖan pare kacẖẖū na hoṯ upā▫e.   Kaho Nānak ab ot har gaj ji▫o hohu sahā▫e. ||53||  

Dohra.   My strength is exhausted, I am in chains and I can make not any effort.   Say Nanak, God alone is now my refuge. He will help me as he did the elephant.  

ਹਮਾਰਾ ਬਲ ਸਭ ਛੁਟ ਗਇਆ ਹੈ ਔਰ ਸਰੀਰ ਮੇਂ ਬੰਧਨ ਪੜ ਗਏ ਹੈਂ ਅਬ ਅੰਤ ਕਾ ਔਸਰ ਹੈ ਹਮਾਰਾ ਕੀਆ ਕੋਈ ਉਪਾਉ ਨਹੀਂ ਹੋਤਾ। ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਜੀ ਕਹਤੇ ਹੈਂ ਅਬ ਹਰ ਪ੍ਰਕਾਰ ਕਰਕੇ ਤੇਰੀ ਓਟ ਹੈ ਜੈਸੇ ਆਪ ਨੇ ਹਰਿ ਹੋ ਕਰ ਗਜ ਕੀ ਰਖ੍ਯਾ ਕਰੀ ਥੀ ਤਿਸ ਭਾਂਤਿ ਮੇਰੀ ਭੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੋ॥੫੩॥ ਇਸ ਪਰੀਖ੍ਯਾ ਰੂਪ ਸ਼ਲੋਕ ਕੋ ਪੜ੍ਹਕਰ ਸ੍ਰੀ ਕਲਗੀਧਰ ਜੀ ਨੇ ਸ੍ਰੀ ਅਨੰਦ ਪੁਰ ਜੀ ਸੇ ੧ ਸ਼ਲੋਕ ਕਰ ਉੱਤ੍ਰ ਲਿਖਾ ਭਾਈ ਬੰਨੋਂ ਕੀ ਬੀੜ ਮੇਂ ਮਹਲਾ ੧੦ ਭੀ ਲਿਖਾ ਹੈ॥


ਬਲੁ ਹੋਆ ਬੰਧਨ ਛੁਟੇ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੋਤ ਉਪਾਇ   ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਮਰੈ ਹਾਥ ਮੈ ਤੁਮ ਹੀ ਹੋਤ ਸਹਾਇ ॥੫੪॥  

बलु होआ बंधन छुटे सभु किछु होत उपाइ ॥   नानक सभु किछु तुमरै हाथ मै तुम ही होत सहाइ ॥५४॥  

Bal ho▫ā banḏẖan cẖẖute sabẖ kicẖẖ hoṯ upā▫e.   Nānak sabẖ kicẖẖ ṯumrai hāth mai ṯum hī hoṯ sahā▫e. ||54||  

I have regained my Power, my bonds are broken and all options are open on to me.   Nanak, everything is in thine hands. It is only thou who can assist thyself.  

ਹੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੀ ਬਲ ਜਿਸਕਾ ਨਾਮ ਹੈ ਸੋ ਆਪ ਹੀ ਸੇ ਉਤਪਨ ਹੂਆ ਹੈ ਔਰ ਸਭ ਬੰਧਨ ਆਪਕੇ ਛੂਟੇ ਹੂਏ ਹੈਂ ਔਰ ਸਭ ਕੁਛ ਆਪ ਕਾ ਕੀਆ ਉਪਾਉ ਹੋ ਸਕਤਾ ਹੈ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਜੀ ਕਹਤੇ ਹੈਂ ਹੇ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਸਰੂਪ ਸਭ ਕੁਛ ਆਪ ਹੀ ਕੇ ਹਾਥ ਮੇਂ ਹੈ ਔ ਆਪ ਹੀ ਸਭ ਭਗਤੋਂ ਕੇ ਸਹਾਇਕ ਹੋਤੇ ਹੈਂ॥੫੪॥ ❀ਇਸੀ ਉੱਤ੍ਰ ਕੋ ਲੇ ਕਰ ਜੋ ਸਿਖ ਦਿੱਲੀ ਆਇਆ ਤਿਸੀ ਕੇ ਹਾਥ ਗੱਦੀ ਕੇ ਭੇਟ ਔਰ ਤੀਨ ਸ਼ਲੋਕ ਸਿਰੇਪਾਉ ਰੂਪ ਭੇਜੇ ਪਹਿਲੇ ਮੇਂ ਜਗਤ ਕੀ ਦਸ਼ਾ ਦੂਸਰੇ ਮੇਂ ਨਿਸਚ੍ਯ ਤੀਸਰੇ ਮੇਂ ਉਪਦੇਸ਼ ਲਿਖਾ ਹੈ॥੫੪॥


ਸੰਗ ਸਖਾ ਸਭਿ ਤਜਿ ਗਏ ਕੋਊ ਨਿਬਹਿਓ ਸਾਥਿ   ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਹ ਬਿਪਤਿ ਮੈ ਟੇਕ ਏਕ ਰਘੁਨਾਥ ॥੫੫॥  

संग सखा सभि तजि गए कोऊ न निबहिओ साथि ॥   कहु नानक इह बिपति मै टेक एक रघुनाथ ॥५५॥  

Sang sakẖā sabẖ ṯaj ga▫e ko▫ū na nib▫hi▫o sāth.   Kaho Nānak ih bipaṯ mai tek ek ragẖunāth. ||55||  

My associates and mates have all left me. None has remained with me to the last.   Says Nanak, in this calamity, the Lord alone is my support.  

ਹੇ ਰਘੁ ਕੇ ਨਾਥ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਭਾਵ ਯੇਹ ਕਿ ਹਮ ਭੀ ਇਸੀ ਕੁਲ ਮੇਂ ਹੈ ਸੋ ਅਬ ਸੰਗੀ ਔਰ ਮਿਤ੍ਰ ਸਭ ਤ੍ਯਾਗ ਗਏ ਹੈਂ ਕੋਈ ਭੀ ਸਾਥ ਮੇਂ ਨਿਭਤਾ ਨਹੀਂ ਭ੍ਯਾ ਹੈ। ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਜੀ ਕਹਤੇ ਹੈਂ ਐਸੀ ਬਿਪਤ ਕੇ ਸਮ੍ਯ ਮੇਂ ਏਕ ਤੁਮਾਰਾ ਹੀ ਆਸਰਾ ਹੈ॥੫੫॥ ਤਿਸ ਸਮ੍ਯ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖ ਜੀ ਕੋ ਪ੍ਰਤਖ੍ਯ ਦੇਖ ਕਰ ਔਰ ਭਾਈ ਗੁਰਦਿਤਾ ਜੀ ਕੋ ਦੇਖਕਰ ਬਚਨ ਹੂਆ॥ ਔ ਇਹ ਦੋ ਸ਼ਲੋਕ ਐਸੇ ਭੀ ਮਹਾਤਮਾ ਤੋਂ ਪਰੰਪਰਾ ਸੁਨੀਤੇ ਹੈਂ ਪਹਿਲੇ ਸਲੋਕ ਮੈਂ ਪ੍ਰਮੇਸ੍ਵਰ ਪਾਸ ਗੁਰੂ ਜੀ ਨੇ ਬੇਨਤੀ ਕਰੀ ਹੈ ਔਰ ਦੂਜੇ ਸਲੋਕ ਮੇਂ ਅਕਾਸ ਬਾਨੀ ਕਰ ਪਰਮੇਸਰ ਨੇ ਗੁਰੂ ਜੀ ਨੂੰ ਉਤਰ ਦੀਆ ਹੈ॥


ਨਾਮੁ ਰਹਿਓ ਸਾਧੂ ਰਹਿਓ ਰਹਿਓ ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦੁ   ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਹ ਜਗਤ ਮੈ ਕਿਨ ਜਪਿਓ ਗੁਰ ਮੰਤੁ ॥੫੬॥  

नामु रहिओ साधू रहिओ रहिओ गुरु गोबिंदु ॥   कहु नानक इह जगत मै किन जपिओ गुर मंतु ॥५६॥  

Nām rahi▫o sāḏẖū rahi▫o rahi▫o gur gobinḏ.   Kaho Nānak ih jagaṯ mai kin japi▫o gur manṯ. ||56||  

Only the Lord is eternal, His Name remains eternal and so are the saints.   Says Nanak, rare is the one, who reflects over the Guru's word, in this world.  

ਏਕ ਤੋ ਨਾਮ ਹਮਾਰੇ ਪਾਸ ਰਹਾ ਔਰ ਦੂਸਰੇ ਸਾਧੂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਿਤਾ ਹਮਾਰੇ ਪਾਸ ਰਹਾ ਹੈ ਤੀਸਰੇ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਅਰਥਾਤ ਪੂਜਣੇ ਜੋਗ ਪਰਸੇਸ੍ਵਰ ਸਾਥ ਰਹਾ ਹੈ। ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਜੀ ਕਹਤੇ ਹੈਂ ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਮੇਂ (ਕਿਨ) ਕਿਸੀ ਵਿਰਲੇ ਨੇ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸ਼ ਲੈਕਰ ਨਾਮ ਜਪਾ ਹੈ॥੫੬॥ ਸਮਾਪਤੀ ਕਰਤੇ ਹੂਏ ਬੇਨਤੀ ਕਰਤੇ ਹੈਂ॥


ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਉਰ ਮੈ ਗਹਿਓ ਜਾ ਕੈ ਸਮ ਨਹੀ ਕੋਇ   ਜਿਹ ਸਿਮਰਤ ਸੰਕਟ ਮਿਟੈ ਦਰਸੁ ਤੁਹਾਰੋ ਹੋਇ ॥੫੭॥੧॥  

राम नामु उर मै गहिओ जा कै सम नही कोइ ॥   जिह सिमरत संकट मिटै दरसु तुहारो होइ ॥५७॥१॥  

Rām nām ur mai gahi▫o jā kai sam nahī ko▫e.   Jih simraṯ sankat mitai ḏaras ṯuhāro ho▫e. ||57||1||  

The Lord's Name, of which there is no peer, I have clasped to my mind.   Such is thy Name, O Lord, remembering which my troubles end and I am blessed wit Thine vision.  

ਹੇ ਰਾਮ ਆਪਕਾ ਨਾਮ ਮੈਨੇ ਹ੍ਰਿਦ੍ਯ ਮੇਂ ਧਾਰਨ ਕੀਆ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਮ ਕੇ ਸਮਾਨ ਦੂਸਰਾ ਕੋਈ ਪਦਾਰਥ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਔਰ ਜਿਸਕੇ ਸਿਮਰਨ ਮਾਤ੍ਰ ਸੇ ਸਭ ਪ੍ਰਕਾਰ ਕਸ਼ਟ ਮਿਟ ਜਾਤੇ ਹੈਂ ਔਰ (ਤੁਹਾਰੋ) ਆਪ ਕਾ ਦਰਸ਼ਨ ਹੋਤਾ ਹੈ॥੫੭॥ (ਮੁੰਦਾਵਣੀ) ਸਰਪੋਸ ਕੋ ਕਹਿਤੇ ਹੈਂ ਜੈਸੇ ਥਾਲ ਮੇਂ ਪ੍ਰਸਾਦ ਰਖਕਰ ਊਪਰ ਸੇ ਉਸਕੋ ਸਰਪੋਸ ਸੇ ਮੂੰਦ ਦੇਤੇ ਹੈਂ ਸੋ ਇਸ ਮੰੁਦਾਵਣੀ ਦ੍ਵਾਰਾ ਆਗੇ ਕੋ ਇਸ ਬਾਤ ਕਾ ਨਿਯਮ ਕੀਆ ਕਿ ਕੋਈ ਔਰ ਬਾਣੀ ਨ ਚਢਾਈ ਜਾਏ । ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਤੇਗ ਬਹਾਦਰ ਸਾਹਿਬ ਜੀ ਕੀ ਬਾਨੀ ਕੇ ਵਾਸਤੇ ਅਸਥਾਨ ਪਹਿਲੇ ਹੀ ਸੇ ਛੋੜ ਰਖਾ ਥਾ॥


ਮੁੰਦਾਵਣੀ ਮਹਲਾ   ਥਾਲ ਵਿਚਿ ਤਿੰਨਿ ਵਸਤੂ ਪਈਓ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਵੀਚਾਰੋ   ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਪਇਓ ਜਿਸ ਕਾ ਸਭਸੁ ਅਧਾਰੋ  

मुंदावणी महला ५ ॥   थाल विचि तिंनि वसतू पईओ सतु संतोखु वीचारो ॥   अम्रित नामु ठाकुर का पइओ जिस का सभसु अधारो ॥  

Munḏāvaṇī mėhlā 5.   Thāl vicẖ ṯinn vasṯū pa▫ī▫o saṯ sanṯokẖ vīcẖāro.   Amriṯ nām ṯẖākur kā pa▫i▫o jis kā sabẖas aḏẖāro.  

Seal 5th Guru.   In the platter are placed three things, truth, contentment and meditations.   The Nectar-Name of the Lord, who is the support of all, has also been put therein.  

ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ ਰੂਪ ਥਾਲ ਮੈਂ ਤੀਨ ਬਸਤੂ ਰਖੀਆਂ ਹੈਂ ਸਤ ਬੋਲਨਾ ਯਥਾ ਲਾਭ ਸੰਤੋਖ ਏਹ ਵਸਤੂ ਵੀਚਾਰੋ ਅਰਥਾਤ ਸਮਝੋ ਔਰ ਤੀਸਰਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰੂਪ ਨਾਮ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਦਾ ਗੁਰੋਂ ਨੇ ਪਾਯਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਮ ਦਾ ਸਭ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਆਸਰਾ ਹੈ ਅਰਥਾਤ ਊਚ ਨੀਚ ਕੋਈ ਜਪੇ ਸਭ ਕੋ ਮੁਕਤ ਕਰਤਾ ਹੈ॥


ਜੇ ਕੋ ਖਾਵੈ ਜੇ ਕੋ ਭੁੰਚੈ ਤਿਸ ਕਾ ਹੋਇ ਉਧਾਰੋ   ਏਹ ਵਸਤੁ ਤਜੀ ਨਹ ਜਾਈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਰਖੁ ਉਰਿ ਧਾਰੋ  

जे को खावै जे को भुंचै तिस का होइ उधारो ॥   एह वसतु तजी नह जाई नित नित रखु उरि धारो ॥  

Je ko kẖāvai je ko bẖuncẖai ṯis kā ho▫e uḏẖāro.   Ėh vasaṯ ṯajī nah jā▫ī niṯ niṯ rakẖ ur ḏẖāro.  

If some one partakes this and relishes it, he is emancipated.   This can be forsaken not, so ever and always keep thou this enshrined in thy mind.  

ਜੋ ਕੋਈ ਇਸ ਭੋਜਨ ਕੋ ਖਾਤਾ ਹੈ ਵਾ (ਭੁੰਚੇ) ਖਿਲਾਉਤਾ ਹੈ ਵਾ ਜੋ ਅਬ ਖਾਤੇ ਹੈਂ ਆਗੇ ਜੋ ਖਾਏਂਗੇ ਤਿਸ ਤਿਸ ਕਾ ਉਧਾਰ ਹੋਤਾ ਹੈ ਔਰ ਹੋਇਗਾ ਜਿਸਨੇ ਇਸ ਭੋਜਨ ਕੋ ਕੀਆ ਹੈ ਔਰ ਜਿਸਕੋ ਇਸ ਰਸ ਕਾ ਸ੍ਵਾਦ ਆਇਆ ਹੈ। ਤਿਸਸੇ ਫਿਰ ਯੇਹ ਵਸਤ ਤਿਆਗੀ ਨਹੀਂ ਜਾਤੀ ਹੈ ਤਾਂ ਤੇ ਤੁਮ ਨਿਤ੍ਯਪ੍ਰਤਿ ਹਿਰਦੇ ਮੈਂ ਧਾਰਨ ਕਰ ਰਖੋ॥


ਤਮ ਸੰਸਾਰੁ ਚਰਨ ਲਗਿ ਤਰੀਐ ਸਭੁ ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਪਸਾਰੋ ॥੧॥  

तम संसारु चरन लगि तरीऐ सभु नानक ब्रहम पसारो ॥१॥  

Ŧam sansār cẖaran lag ṯarī▫ai sabẖ Nānak barahm pasāro. ||1||  

Repairing to the Lord's feet, the dark world ocean is crossed; O Nanak, everything is an extension of the Lord.  

ਤਿਸਕਾ ਫਲ ਯੇਹ ਜੋ (ਤਮ) ਅੰਧਕਾਰ ਰੂਪ ਸੰਸਾਰ ਹੈ ਤਿਸ ਸੇ ਗੁਰੋਂ ਕੇ ਚਰਨੋਂ ਮੈਂ ਲਗ ਕਰਕੇ ਤਰ ਜਾਈਤਾ ਹੈ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਜੀ ਕਹਤੇ ਹੈਂ ਸਭ ਬ੍ਰਹਮ ਹੀ ਪਸਾਰਾ ਹੈ, ਹੇ ਭਾਈ ਵਾਸਤਵ ਵੀਚਾਰ ਕਰਨੇ ਤੇ ਪ੍ਰਤੀਤ ਹੋਤਾ ਹੇ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ ਕੀ ਸਮਾਪਤੀ ਪਰ ਬੇਨਤੀ ਕਰਤੇ ਹੈਂ:


ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ   ਤੇਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾਤੋ ਨਾਹੀ ਮੈਨੋ ਜੋਗੁ ਕੀਤੋਈ  

सलोक महला ५ ॥   तेरा कीता जातो नाही मैनो जोगु कीतोई ॥  

Salok mėhlā 5.   Ŧerā kīṯā jāṯo nāhī maino jog kīṯo▫ī.  

Slok 5th Guru.   O Lord, I have not appreciated, what thou have done for me, thou have made me worthy of Thy service.  

ਹੇ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਤੇਰੇ ਕੀਏ ਹੂਏ ਉਪਕਾਰ ਕੋ ਮੁਝਨੇ ਕੁਛ ਨਹੀਂ ਜਾਨਾ (ਈ) ਨਿਹਚੇ ਕਰਕੇ ਸਭ ਬਾਤੋਂ ਕੋ ਔਰ ਆਪਨੇ (ਜੋਗੁ) ਲਾਇਕ ਭਾਵ ਸਭ ਬਾਤ ਮੇਂ ਸਮਰਥ ਕੀਆ ਹੈ॥


ਮੈ ਨਿਰਗੁਣਿਆਰੇ ਕੋ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਆਪੇ ਤਰਸੁ ਪਇਓਈ  

मै निरगुणिआरे को गुणु नाही आपे तरसु पइओई ॥  

Mai nirguṇi▫āre ko guṇ nāhī āpe ṯaras pa▫i▫o▫ī.  

In me, the meritless one, there is no virtue. Thou of Thyself, O my Lord, have taken pity on me.  

ਮੁਝ ਨਿਰਗੁਣੀ ਮੈਂ ਕੋਈ ਭੀ ਗੁਣ ਨਹੀਂ ਥਾ ਤੁਝਕੋ ਆਪੇ ਹੀ ਮੇਰੇ ਪਰ (ਤਰਸੁ) ਦਯਾ (ਪਇਓਈ) ਆਈ॥


ਤਰਸੁ ਪਇਆ ਮਿਹਰਾਮਤਿ ਹੋਈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਜਣੁ ਮਿਲਿਆ  

तरसु पइआ मिहरामति होई सतिगुरु सजणु मिलिआ ॥  

Ŧaras pa▫i▫ā mihrāmaṯ ho▫ī saṯgur sajaṇ mili▫ā.  

Thou have shown mercy and rained Thine benediction on me. I have now met with the True Guru, my friend.  

ਜਬ ਦ੍ਯਾ ਆਈ ਤਬ (ਮਿਹਰਾਮਤਿ) ਅਤ੍ਯੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਹੂਈ ਚਾਰੋਂ ਸਾਧਨ ਸਪੰਨ ਕੀਆ ਜਬ ਸਭ ਸਾਧਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੂਏ ਤਬ ਸ੍ਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਸਜਨ ਅਕ੍ਰਿਤਮ ਉਪਕਾਰੀ ਮਿਲਤੇ ਭਏ॥


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤਾਂ ਜੀਵਾਂ ਤਨੁ ਮਨੁ ਥੀਵੈ ਹਰਿਆ ॥੧॥  

नानक नामु मिलै तां जीवां तनु मनु थीवै हरिआ ॥१॥  

Nānak nām milai ṯāʼn jīvāʼn ṯan man thīvai hari▫ā. ||1||  

Nanak! Then alone I live and my body and soul blossom forth, if I am blessed with the Lord's Name.  

ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਜੀ ਕਹਤੇ ਹੈਂ ਜਬ ਸਤਿਗੁਰੋਂ ਕੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਸੇ ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਮਿਲੇ ਮੈਂ ਜੀਵਤਾ ਹੂੰ ਯਥਾ-ਆਖਾ ਜੀਵਾ ਵਿਸਰੈ ਮਰਿ ਜਾਉ॥ ਪੁਨਾ-ਮਰਣੰ ਬਿਸਰਣੰ ਗੋਬਿੰਦਹ ਜੀਵਣੰ ਨਾਮ ਧਿਵਣਹ॥ ❀ਤਿਸ ਕਰਕੇ ਮੇਰਾ ਮਨ ਸੂਖ੍ਯਮ ਅੰਤਸ਼ਕਰਨ ਤਨ ਸਥੂਲ ਸਰੀਰ ਸਭ ਹਰਾ ਹੋ ਰਹਾ ਹੈ ਸੋ ਉਪਕ੍ਰਮ ਸਤਿਨਾਮ ਸੇ ਲੇ ਕਰ ਉਪਸੰਗ੍ਰਹ ਸਤਿਨਾਮ ਮਿਲੇ ਤੋ ਜੀਵਤਾ ਹੂੰ ਕਹਿ ਕਰ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ ਕੀ ਬੀੜ ਕਰ ਚੁਕੇ ਤੋ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ ਕਾ ਭੋਗ ਸੁਨ ਕਰ ੬ ਰਾਗ ੩੦ ਰਾਗਨੀ ੪੮ ਪੁਤ੍ਰ ਸਭ ਪਰਵਾਰ ਸਮੇਤ ਦਰਸਨ ਕੋ ਆਏ ਔਰ ਕੀਰਤਨ ਕਰ ਬੇਨਤੀ ਪੂਰਬਕ ਬੋਲੇ ਕਿ ਹੇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਿੰਧੁ ਜੀ ਹਮ ਸਭ ਕੇ ਵਕਤ ਕਾ ਕੈਸੇ ਨਿਰਣੇ ਹੋਗਾ ਤਬ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ ਨੇ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ ਜੀ ਕੋ ਆਗ੍ਯਾ ਕਰੀ ਕਿ ਜੈਸੇ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ ਕੇ ਆਦਿ ਮੈਂ ਸ਼ਬਦੋਂ ਕਾ ਸੂਚੀ ਪਤ੍ਰ ਲਿਖਾ ਹੈ ਤਿਸੀ ਭਾਂਤ ਰਾਗੋਂ ਕਾ ਸੂਚੀਪਤ੍ਰ ਮੰਗਲ ਰੂਪ ਅੰਤ ਮੇਂ ਲਿਖੋ। ਤਬ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ ਜੀ ਨੇ ਏਹੀ ਛੇ ਰਾਗ ਔਰ ਤੀਸ ਰਾਗਨੀ, ਅਠਤਾਲੀਸ ਪੁਤ੍ਰ ਜੋ ਆਏ ਥੇ ਸੋ ਰਾਗ ਮਾਲਾ ਰਖੀ ਹੈ॥


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ   ਰਾਗ ਮਾਲਾ   ਰਾਗ ਏਕ ਸੰਗਿ ਪੰਚ ਬਰੰਗਨ   ਸੰਗਿ ਅਲਾਪਹਿ ਆਠਉ ਨੰਦਨ  

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥   राग माला ॥   राग एक संगि पंच बरंगन ॥   संगि अलापहि आठउ नंदन ॥  

Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ   Rāg mālā.   Rāg ek sang pancẖ barangan.   Sang alāpėh āṯẖ▫o nanḏan.  

❀❀❀   ❀❀❀   ❀❀❀   ❀❀❀  

ਏਕ ਏਕ ਰਾਗ ਸਾਥ ਪਾਂਚ ਪਾਂਚ (ਬਿਰੰਗਨ) ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ ਇਸਤ੍ਰੀਆਂ ਹੈਂ ਪੁਨਾ ਏਕ ਏਕ ਰਾਗ ਆਠ ਆਠ ਪੁਤ੍ਰੋਂ ਸਹਿਤ ਰਾਗੀ ਜਨ ਉਚਾਰਨ ਕਰਤੇ ਹੈਂ॥


ਪ੍ਰਥਮ ਰਾਗ ਭੈਰਉ ਵੈ ਕਰਹੀ   ਪੰਚ ਰਾਗਨੀ ਸੰਗਿ ਉਚਰਹੀ   ਪ੍ਰਥਮ ਭੈਰਵੀ ਬਿਲਾਵਲੀ   ਪੁੰਨਿਆਕੀ ਗਾਵਹਿ ਬੰਗਲੀ   ਪੁਨਿ ਅਸਲੇਖੀ ਕੀ ਭਈ ਬਾਰੀ   ਭੈਰਉ ਕੀ ਪਾਚਉ ਨਾਰੀ  

प्रथम राग भैरउ वै करही ॥   पंच रागनी संगि उचरही ॥   प्रथम भैरवी बिलावली ॥   पुंनिआकी गावहि बंगली ॥   पुनि असलेखी की भई बारी ॥   ए भैरउ की पाचउ नारी ॥  

Paratham rāg bẖairo vai karhī.   Pancẖ rāgnī sang ucẖrahī.   Paratham bẖairvī bilāvalī.   Punni▫ākī gāvahi banglī.   Pun aslekẖī kī bẖa▫ī bārī.   Ė bẖairo kī pācẖa▫o nārī.  

❀❀❀   ❀❀❀   ❀❀❀   ❀❀❀   ❀❀❀   ❀❀❀  

ਪਹਿਲੇ ਵਹੁ ਰਾਗੀ ਜਨ ਸਵੇਰੇ ਸੂਰਜ ਉਦੇ ਹੁੰਦੇ ਨਾਲ ਭੈਰਵ ਰਾਗ ਕੋ ਉਚਾਰਨ ਕਰਤੇ ਹੈਂ ਔਰ ਪਾਂਚੋਂ ਰਾਗਨੀਆਂ ਭੈਰੋਂ ਰਾਗ ਕੀ ਸੰਗ ਹੀ ਸੋ ਗਵੱਯੇ ਉਚਾਰਨ ਕਰਤੇ ਹੈਂ॥ ੧ ਭੈਰਵੀ ੨ ਬਿਲਾਵਲੀ ੩ ਪੁੰਨਿਆਕੀ ੪ ਬੰਗਲੀ ਗਾਵਤੇ ਹੈਂ ਬਹੁੜੋ ਪੰਜਵੀਂ ਅਸਲੇਖੀ ਰਾਗਣੀ ਕੇ ਗਾਉਣੇ ਕੀ ਵਾਰੀ ਹੋਈ। ਸੋ ਏਹ ਭੈਰਵ ਰਾਗ ਕੀ ਪੰਜੇ ਇਸਤ੍ਰੀਆਂ ਹੈਂ॥ ਅਬ ਆਠ ਪੁਤ੍ਰੋਂ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਤੇ ਹੈਂ:


        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits