ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सति नामु करता पुरखु निरभउ निरवैरु अकाल मूरति अजूनी सैभं गुर प्रसादि ॥
Ik▫oaⁿkaar saṫ naam karṫaa purakʰ nirbʰa▫o nirvær akaal mooraṫ ajoonee sæbʰaⁿ gur parsaaḋ.
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru’s Grace:
|
ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
रागु जैजावंती महला ९ ॥
Raag jæjaavanṫee mėhlaa 9.
Raag Jaijaavantee, Ninth Mehl:
|
ਰਾਮੁ ਸਿਮਰਿ ਰਾਮੁ ਸਿਮਰਿ ਇਹੈ ਤੇਰੈ ਕਾਜਿ ਹੈ ॥
रामु सिमरि रामु सिमरि इहै तेरै काजि है ॥
Raam simar raam simar ihæ ṫéræ kaaj hæ.
Meditate in remembrance of the Lord - meditate on the Lord; this alone shall be of use to you.
|
ਮਾਇਆ ਕੋ ਸੰਗੁ ਤਿਆਗੁ ਪ੍ਰਭ ਜੂ ਕੀ ਸਰਨਿ ਲਾਗੁ ॥
माइआ को संगु तिआगु प्रभ जू की सरनि लागु ॥
Maa▫i▫aa ko sang ṫi▫aag parabʰ joo kee saran laag.
Abandon your association with Maya, and take shelter in the Sanctuary of God.
|
ਜਗਤ ਸੁਖ ਮਾਨੁ ਮਿਥਿਆ ਝੂਠੋ ਸਭ ਸਾਜੁ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
जगत सुख मानु मिथिआ झूठो सभ साजु है ॥१॥ रहाउ ॥
Jagaṫ sukʰ maan miṫʰi▫aa jʰootʰo sabʰ saaj hæ. ||1|| rahaa▫o.
Remember that the pleasures of the world are false; this whole show is just an illusion. ||1||Pause||
|
ਸੁਪਨੇ ਜਿਉ ਧਨੁ ਪਛਾਨੁ ਕਾਹੇ ਪਰਿ ਕਰਤ ਮਾਨੁ ॥
सुपने जिउ धनु पछानु काहे परि करत मानु ॥
Supné ji▫o ḋʰan pachʰaan kaahé par karaṫ maan.
You must understand that this wealth is just a dream. Why are you so proud?
|
ਬਾਰੂ ਕੀ ਭੀਤਿ ਜੈਸੇ ਬਸੁਧਾ ਕੋ ਰਾਜੁ ਹੈ ॥੧॥
बारू की भीति जैसे बसुधा को राजु है ॥१॥
Baaroo kee bʰeeṫ jæsé basuḋʰaa ko raaj hæ. ||1||
The empires of the earth are like walls of sand. ||1||
|
ਨਾਨਕੁ ਜਨੁ ਕਹਤੁ ਬਾਤ ਬਿਨਸਿ ਜੈਹੈ ਤੇਰੋ ਗਾਤੁ ॥
नानकु जनु कहतु बात बिनसि जैहै तेरो गातु ॥
Naanak jan kahaṫ baaṫ binas jæhæ ṫéro gaaṫ.
Servant Nanak speaks the Truth: your body shall perish and pass away.
|
ਛਿਨੁ ਛਿਨੁ ਕਰਿ ਗਇਓ ਕਾਲੁ ਤੈਸੇ ਜਾਤੁ ਆਜੁ ਹੈ ॥੨॥੧॥
छिनु छिनु करि गइओ कालु तैसे जातु आजु है ॥२॥१॥
Chʰin chʰin kar ga▫i▫o kaal ṫæsé jaaṫ aaj hæ. ||2||1||
Moment by moment, yesterday passed. Today is passing as well. ||2||1||
|
ਜੈਜਾਵੰਤੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
जैजावंती महला ९ ॥
Jæjaavanṫee mėhlaa 9.
Jaijaavantee, Ninth Mehl:
|
ਰਾਮੁ ਭਜੁ ਰਾਮੁ ਭਜੁ ਜਨਮੁ ਸਿਰਾਤੁ ਹੈ ॥
रामु भजु रामु भजु जनमु सिरातु है ॥
Raam bʰaj raam bʰaj janam siraaṫ hæ.
Meditate on the Lord - vibrate on the Lord; your life is slipping away.
|
ਕਹਉ ਕਹਾ ਬਾਰ ਬਾਰ ਸਮਝਤ ਨਹ ਕਿਉ ਗਵਾਰ ॥
कहउ कहा बार बार समझत नह किउ गवार ॥
Kaha▫o kahaa baar baar samjʰaṫ nah ki▫o gavaar.
Why am I telling you this again and again? You fool - why don’t you understand?
|
ਬਿਨਸਤ ਨਹ ਲਗੈ ਬਾਰ ਓਰੇ ਸਮ ਗਾਤੁ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
बिनसत नह लगै बार ओरे सम गातु है ॥१॥ रहाउ ॥
Binsaṫ nah lagæ baar oré sam gaaṫ hæ. ||1|| rahaa▫o.
Your body is like a hail-stone; it melts away in no time at all. ||1||Pause||
|
ਸਗਲ ਭਰਮ ਡਾਰਿ ਦੇਹਿ ਗੋਬਿੰਦ ਕੋ ਨਾਮੁ ਲੇਹਿ ॥
सगल भरम डारि देहि गोबिंद को नामु लेहि ॥
Sagal bʰaram daar ḋėh gobinḋ ko naam léhi.
So, give up all your doubts, and utter the Naam, the Name of the Lord.
|
ਅੰਤਿ ਬਾਰ ਸੰਗਿ ਤੇਰੈ ਇਹੈ ਏਕੁ ਜਾਤੁ ਹੈ ॥੧॥
अंति बार संगि तेरै इहै एकु जातु है ॥१॥
Anṫ baar sang ṫéræ ihæ ék jaaṫ hæ. ||1||
At the very last moment, this alone shall go along with you. ||1||
|
ਬਿਖਿਆ ਬਿਖੁ ਜਿਉ ਬਿਸਾਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੌ ਜਸੁ ਹੀਏ ਧਾਰਿ ॥
बिखिआ बिखु जिउ बिसारि प्रभ कौ जसु हीए धारि ॥
Bikʰi▫aa bikʰ ji▫o bisaar parabʰ kou jas hee▫é ḋʰaar.
Forget the poisonous sins of corruption, and enshrine the Praises of God in your heart.
|
ਨਾਨਕ ਜਨ ਕਹਿ ਪੁਕਾਰਿ ਅਉਸਰੁ ਬਿਹਾਤੁ ਹੈ ॥੨॥੨॥
नानक जन कहि पुकारि अउसरु बिहातु है ॥२॥२॥
Naanak jan kahi pukaar a▫osar bihaaṫ hæ. ||2||2||
Servant Nanak proclaims that this opportunity is slipping away. ||2||2||
|
ਜੈਜਾਵੰਤੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
जैजावंती महला ९ ॥
Jæjaavanṫee mėhlaa 9.
Jaijaavantee, Ninth Mehl:
|
ਰੇ ਮਨ ਕਉਨ ਗਤਿ ਹੋਇ ਹੈ ਤੇਰੀ ॥
रे मन कउन गति होइ है तेरी ॥
Ré man ka▫un gaṫ ho▫é hæ ṫéree.
O mortal, what will your condition be?
|
ਇਹ ਜਗ ਮਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸੋ ਤਉ ਨਹੀ ਸੁਨਿਓ ਕਾਨਿ ॥
इह जग महि राम नामु सो तउ नही सुनिओ कानि ॥
Ih jag mėh raam naam so ṫa▫o nahee suni▫o kaan.
In this world, you have not listened to the Lord’s Name.
|
ਬਿਖਿਅਨ ਸਿਉ ਅਤਿ ਲੁਭਾਨਿ ਮਤਿ ਨਾਹਿਨ ਫੇਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
बिखिअन सिउ अति लुभानि मति नाहिन फेरी ॥१॥ रहाउ ॥
Bikʰi▫an si▫o aṫ lubʰaan maṫ naahin féree. ||1|| rahaa▫o.
You are totally engrossed in corruption and sin; you have not turned your mind away from them at all. ||1||Pause||
|
ਮਾਨਸ ਕੋ ਜਨਮੁ ਲੀਨੁ ਸਿਮਰਨੁ ਨਹ ਨਿਮਖ ਕੀਨੁ ॥
मानस को जनमु लीनु सिमरनु नह निमख कीनु ॥
Maanas ko janam leen simran nah nimakʰ keen.
You obtained this human life, but you have not remembered the Lord in meditation, even for an instant.
|
ਦਾਰਾ ਸੁਖ ਭਇਓ ਦੀਨੁ ਪਗਹੁ ਪਰੀ ਬੇਰੀ ॥੧॥
दारा सुख भइओ दीनु पगहु परी बेरी ॥१॥
Ḋaaraa sukʰ bʰa▫i▫o ḋeen pagahu paree béree. ||1||
For the sake of pleasure, you have become subservient to your woman, and now your feet are bound. ||1||
|
ਨਾਨਕ ਜਨ ਕਹਿ ਪੁਕਾਰਿ ਸੁਪਨੈ ਜਿਉ ਜਗ ਪਸਾਰੁ ॥
नानक जन कहि पुकारि सुपनै जिउ जग पसारु ॥
Naanak jan kahi pukaar supnæ ji▫o jag pasaar.
Servant Nanak proclaims that the vast expanse of this world is just a dream.
|
ਸਿਮਰਤ ਨਹ ਕਿਉ ਮੁਰਾਰਿ ਮਾਇਆ ਜਾ ਕੀ ਚੇਰੀ ॥੨॥੩॥
सिमरत नह किउ मुरारि माइआ जा की चेरी ॥२॥३॥
Simraṫ nah ki▫o muraar maa▫i▫aa jaa kee chéree. ||2||3||
Why not meditate on the Lord? Even Maya is His slave. ||2||3||
|
ਜੈਜਾਵੰਤੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
जैजावंती महला ९ ॥
Jæjaavanṫee mėhlaa 9.
Jaijaavantee, Ninth Mehl:
|
ਬੀਤ ਜੈਹੈ ਬੀਤ ਜੈਹੈ ਜਨਮੁ ਅਕਾਜੁ ਰੇ ॥
बीत जैहै बीत जैहै जनमु अकाजु रे ॥
Beeṫ jæhæ beeṫ jæhæ janam akaaj ré.
Slipping away - your life is uselessly slipping away.
|
ਨਿਸਿ ਦਿਨੁ ਸੁਨਿ ਕੈ ਪੁਰਾਨ ਸਮਝਤ ਨਹ ਰੇ ਅਜਾਨ ॥
निसि दिनु सुनि कै पुरान समझत नह रे अजान ॥
Nis ḋin sun kæ puraan samjʰaṫ nah ré ajaan.
Night and day, you listen to the Puranas, but you do not understand them, you ignorant fool!
|
ਕਾਲੁ ਤਉ ਪਹੂਚਿਓ ਆਨਿ ਕਹਾ ਜੈਹੈ ਭਾਜਿ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
कालु तउ पहूचिओ आनि कहा जैहै भाजि रे ॥१॥ रहाउ ॥
Kaal ṫa▫o pahoochi▫o aan kahaa jæhæ bʰaaj ré. ||1|| rahaa▫o.
Death has arrived; now where will you run? ||1||Pause||
|