Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਆਠ ਪਹਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਧਿਆਈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਗੁਨ ਗਾਇਆ
आठ पहर पारब्रहमु धिआई सदा सदा गुन गाइआ ॥
Aatʰ pahar paarbarahm ḋʰi▫aa▫ee saḋaa saḋaa gun gaa▫i▫aa.
Twenty-four hours a day, I meditate on the Supreme Lord God; I sing His Glorious Praises forever and ever.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰੇ ਪੂਰੇ ਮਨੋਰਥ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੪॥
कहु नानक मेरे पूरे मनोरथ पारब्रहमु गुरु पाइआ ॥४॥४॥
Kaho Naanak méré pooré manoraṫʰ paarbarahm gur paa▫i▫aa. ||4||4||
Says Nanak, my desires have been fulfilled; I have found my Guru, the Supreme Lord God. ||4||4||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ
प्रभाती महला ५ ॥
Parbʰaaṫee mėhlaa 5.
Prabhaatee, Fifth Mehl:

ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਕਿਲਬਿਖ ਸਭਿ ਨਾਸੇ
सिमरत नामु किलबिख सभि नासे ॥
Simraṫ naam kilbikʰ sabʰ naasé.
Meditating in remembrance of the Naam, all my sins have been erased.

ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਗੁਰਿ ਦੀਨੀ ਰਾਸੇ
सचु नामु गुरि दीनी रासे ॥
Sach naam gur ḋeenee raasé.
The Guru has blessed me with the Capital of the True Name.

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਦਰਗਹ ਸੋਭਾਵੰਤੇ
प्रभ की दरगह सोभावंते ॥
Parabʰ kee ḋargėh sobʰaavanṫé.
God’s servants are embellished and exalted in His Court;

ਸੇਵਕ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੋਹੰਤੇ ॥੧॥
सेवक सेवि सदा सोहंते ॥१॥
Sévak sév saḋaa sohanṫé. ||1||
serving Him, they look beauteous forever. ||1||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ
हरि हरि नामु जपहु मेरे भाई ॥
Har har naam japahu méré bʰaa▫ee.
Chant the Name of the Lord, Har, Har, O my Siblings of Destiny.

ਸਗਲੇ ਰੋਗ ਦੋਖ ਸਭਿ ਬਿਨਸਹਿ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਮਨ ਤੇ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
सगले रोग दोख सभि बिनसहि अगिआनु अंधेरा मन ते जाई ॥१॥ रहाउ ॥
Saglé rog ḋokʰ sabʰ binsahi agi▫aan anḋʰéraa man ṫé jaa▫ee. ||1|| rahaa▫o.
All sickness and sin shall be erased; your mind shall be rid of the darkness of ignorance. ||1||Pause||

ਜਨਮ ਮਰਨ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਮੀਤ
जनम मरन गुरि राखे मीत ॥
Janam maran gur raakʰé meeṫ.
The Guru has saved me from death and rebirth, O friend;

ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ
हरि के नाम सिउ लागी प्रीति ॥
Har ké naam si▫o laagee pareeṫ.
I am in love with the Name of the Lord.

ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਗਏ ਕਲੇਸ
कोटि जनम के गए कलेस ॥
Kot janam ké ga▫é kalés.
The suffering of millions of incarnations is gone;

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਭਲ ਹੋਸ ॥੨॥
जो तिसु भावै सो भल होस ॥२॥
Jo ṫis bʰaavæ so bʰal hos. ||2||
whatever pleases Him is good. ||2||

ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈ
तिसु गुर कउ हउ सद बलि जाई ॥
Ṫis gur ka▫o ha▫o saḋ bal jaa▫ee.
I am forever a sacrifice to the Guru;

ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ
जिसु प्रसादि हरि नामु धिआई ॥
Jis parsaaḋ har naam ḋʰi▫aa▫ee.
by His Grace, I meditate on the Lord’s Name.

ਐਸਾ ਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ
ऐसा गुरु पाईऐ वडभागी ॥
Æsaa gur paa▫ee▫æ vadbʰaagee.
By great good fortune, such a Guru is found;

ਜਿਸੁ ਮਿਲਤੇ ਰਾਮ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੩॥
जिसु मिलते राम लिव लागी ॥३॥
Jis milṫé raam liv laagee. ||3||
meeting Him, one is lovingly attuned to the Lord. ||3||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੁਆਮੀ
करि किरपा पारब्रहम सुआमी ॥
Kar kirpaa paarbarahm su▫aamee.
Please be merciful, O Supreme Lord God, O Lord and Master,

ਸਗਲ ਘਟਾ ਕੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ
सगल घटा के अंतरजामी ॥
Sagal gʰataa ké anṫarjaamee.
Inner-knower, Searcher of Hearts.

ਆਠ ਪਹਰ ਅਪੁਨੀ ਲਿਵ ਲਾਇ
आठ पहर अपुनी लिव लाइ ॥
Aatʰ pahar apunee liv laa▫é.
Twenty-four hours a day, I am lovingly attuned to You.

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨਾਇ ॥੪॥੫॥
जनु नानकु प्रभ की सरनाइ ॥४॥५॥
Jan Naanak parabʰ kee sarnaa▫é. ||4||5||
Servant Nanak has come to the Sanctuary of God. ||4||5||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ
प्रभाती महला ५ ॥
Parbʰaaṫee mėhlaa 5.
Prabhaatee, Fifth Mehl:

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੇ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਏ
करि किरपा अपुने प्रभि कीए ॥
Kar kirpaa apuné parabʰ kee▫é.
In His Mercy, God has made me His Own.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਨ ਕਉ ਦੀਏ
हरि का नामु जपन कउ दीए ॥
Har kaa naam japan ka▫o ḋee▫é.
He has blessed me with the Naam, the Name of the Lord.

ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਇ ਗੁਬਿੰਦ
आठ पहर गुन गाइ गुबिंद ॥
Aatʰ pahar gun gaa▫é gubinḋ.
Twenty-four hours a day, I sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe.

ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਉਤਰੀ ਸਭ ਚਿੰਦ ॥੧॥
भै बिनसे उतरी सभ चिंद ॥१॥
Bʰæ binsé uṫree sabʰ chinḋ. ||1||
Fear is dispelled, and all anxiety has been alleviated. ||1||

ਉਬਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨੀ ਲਾਗਿ
उबरे सतिगुर चरनी लागि ॥
Ubré saṫgur charnee laag.
I have been saved, touching the Feet of the True Guru.

ਜੋ ਗੁਰੁ ਕਹੈ ਸੋਈ ਭਲ ਮੀਠਾ ਮਨ ਕੀ ਮਤਿ ਤਿਆਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जो गुरु कहै सोई भल मीठा मन की मति तिआगि ॥१॥ रहाउ ॥
Jo gur kahæ so▫ee bʰal meetʰaa man kee maṫ ṫi▫aag. ||1|| rahaa▫o.
Whatever the Guru says is good and sweet to me. I have renounced the intellectual wisdom of my mind. ||1||Pause||

ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਸਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ
मनि तनि वसिआ हरि प्रभु सोई ॥
Man ṫan vasi▫aa har parabʰ so▫ee.
That Lord God abides within my mind and body.

ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਕਿਛੁ ਬਿਘਨੁ ਹੋਈ
कलि कलेस किछु बिघनु न होई ॥
Kal kalés kichʰ bigʰan na ho▫ee.
There are no conflicts, pains or obstacles.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੁ ਜੀਅ ਕੈ ਸੰਗਿ
सदा सदा प्रभु जीअ कै संगि ॥
Saḋaa saḋaa parabʰ jee▫a kæ sang.
Forever and ever, God is with my soul.

ਉਤਰੀ ਮੈਲੁ ਨਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੨॥
उतरी मैलु नाम कै रंगि ॥२॥
Uṫree mæl naam kæ rang. ||2||
Filth and pollution are washed away by the Love of the Name. ||2||

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਪਿਆਰੁ
चरन कमल सिउ लागो पिआरु ॥
Charan kamal si▫o laago pi▫aar.
I am in love with the Lotus Feet of the Lord;

ਬਿਨਸੇ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰ
बिनसे काम क्रोध अहंकार ॥
Binsé kaam kroḋʰ ahaⁿkaar.
I am no longer consumed by sexual desire, anger and egotism.

ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਨ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਜਾਨਾਂ
प्रभ मिलन का मारगु जानां ॥
Parabʰ milan kaa maarag jaanaaⁿ.
Now, I know the way to meet God.

ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਾਂ ॥੩॥
भाइ भगति हरि सिउ मनु मानां ॥३॥
Bʰaa▫é bʰagaṫ har si▫o man maanaaⁿ. ||3||
Through loving devotional worship, my mind is pleased and appeased with the Lord. ||3||

ਸੁਣਿ ਸਜਣ ਸੰਤ ਮੀਤ ਸੁਹੇਲੇ
सुणि सजण संत मीत सुहेले ॥
Suṇ sajaṇ sanṫ meeṫ suhélé.
Listen, O friends, Saints, my exalted companions.

ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਹਰਿ ਅਗਹ ਅਤੋਲੇ
नामु रतनु हरि अगह अतोले ॥
Naam raṫan har agah aṫolé.
The Jewel of the Naam, the Name of the Lord, is unfathomable and immeasurable.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੁ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਗਾਈਐ
सदा सदा प्रभु गुण निधि गाईऐ ॥
Saḋaa saḋaa parabʰ guṇ niḋʰ gaa▫ee▫æ.
Forever and ever, sing the Glories of God, the Treasure of Virtue.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥੪॥੬॥
कहु नानक वडभागी पाईऐ ॥४॥६॥
Kaho Naanak vadbʰaagee paa▫ee▫æ. ||4||6||
Says Nanak, by great good fortune, He is found. ||4||6||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ
प्रभाती महला ५ ॥
Parbʰaaṫee mėhlaa 5.
Prabhaatee, Fifth Mehl:

ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਸੇਈ ਸਚੁ ਸਾਹਾ
से धनवंत सेई सचु साहा ॥
Sé ḋʰanvanṫ sé▫ee sach saahaa.
They are wealthy, and they are the true merchants,

ਹਰਿ ਕੀ ਦਰਗਹ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਹਾ ॥੧॥
हरि की दरगह नामु विसाहा ॥१॥
Har kee ḋargėh naam visaahaa. ||1||
who have the credit of the Naam in the Court of the Lord. ||1||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮਨ ਮੀਤ
हरि हरि नामु जपहु मन मीत ॥
Har har naam japahu man meeṫ.
So, chant the Name of the Lord, Har, Har, in your mind, my friends.

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ਨਿਰਮਲ ਪੂਰਨ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
गुरु पूरा पाईऐ वडभागी निरमल पूरन रीति ॥१॥ रहाउ ॥
Gur pooraa paa▫ee▫æ vadbʰaagee nirmal pooran reeṫ. ||1|| rahaa▫o.
The Perfect Guru is found by great good fortune, and then one’s lifestyle becomes perfect and immaculate. ||1||Pause||

ਪਾਇਆ ਲਾਭੁ ਵਜੀ ਵਾਧਾਈ
पाइआ लाभु वजी वाधाई ॥
Paa▫i▫aa laabʰ vajee vaaḋʰaa▫ee.
They earn the profit, and the congratulations pour in;

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਈ ॥੨॥
संत प्रसादि हरि के गुन गाई ॥२॥
Sanṫ parsaaḋ har ké gun gaa▫ee. ||2||
by the Grace of the Saints, they sing the Glorious Praises of the Lord. ||2||

ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਜੀਵਨ ਪਰਵਾਣੁ
सफल जनमु जीवन परवाणु ॥
Safal janam jeevan parvaaṇ.
Their lives are fruitful and prosperous, and their birth is approved;

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣੁ ॥੩॥
गुर परसादी हरि रंगु माणु ॥३॥
Gur parsaadee har rang maaṇ. ||3||
by Guru’s Grace, they enjoy the Love of the Lord. ||3||

ਬਿਨਸੇ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰ
बिनसे काम क्रोध अहंकार ॥
Binsé kaam kroḋʰ ahaⁿkaar.
Sexuality, anger and egotism are wiped away;

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੪॥੭॥
नानक गुरमुखि उतरहि पारि ॥४॥७॥
Naanak gurmukʰ uṫrėh paar. ||4||7||
O Nanak! As Gurmukh, they are carried across to the other shore. ||4||7||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ
प्रभाती महला ५ ॥
Parbʰaaṫee mėhlaa 5.
Prabhaatee, Fifth Mehl:

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪੂਰੀ ਤਾ ਕੀ ਕਲਾ
गुरु पूरा पूरी ता की कला ॥
Gur pooraa pooree ṫaa kee kalaa.
The Guru is Perfect, and Perfect is His Power.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits