Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਰਾਖਹੁ ਹਰਿ ਜੀਉ ਪੋਹਿ ਸਕੈ ਜਮਕਾਲੁ ॥੨॥
आपि क्रिपा करि राखहु हरि जीउ पोहि न सकै जमकालु ॥२॥
Āp kirpā kar rākẖo har jī▫o pohi na sakai jamkāl. ||2||
Death's courier can touch not him, whom Thou mercifully protect, O Venerable Lord.

ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ਸਚੀ ਹਰਿ ਜੀਉ ਨਾ ਓਹ ਘਟੈ ਜਾਇ
तेरी सरणाई सची हरि जीउ ना ओह घटै न जाइ ॥
Ŧerī sarṇā▫ī sacẖī har jī▫o nā oh gẖatai na jā▫e.
True is Thy protection, O Sire Lord. It neither withdraws, nor decreases its beneficence.

ਜੋ ਹਰਿ ਛੋਡਿ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਲਾਗੈ ਓਹੁ ਜੰਮੈ ਤੈ ਮਰਿ ਜਾਇ ॥੩॥
जो हरि छोडि दूजै भाइ लागै ओहु जमै तै मरि जाइ ॥३॥
Jo har cẖẖod ḏūjai bẖā▫e lāgai oh jammai ṯai mar jā▫e. ||3||
Forsaking God, all those, who are attached to another's love, they continue coming and going.

ਜੋ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ਹਰਿ ਜੀਉ ਤਿਨਾ ਦੂਖ ਭੂਖ ਕਿਛੁ ਨਾਹਿ
जो तेरी सरणाई हरि जीउ तिना दूख भूख किछु नाहि ॥
Jo ṯerī sarṇā▫ī har jī▫o ṯinā ḏūkẖ bẖūkẖ kicẖẖ nāhi.
They, who seek Thy refuge, O Praiseworthy Lord, they meet with no suffering and hunger.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਸਦਾ ਤੂ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਹਿ ॥੪॥੪॥
नानक नामु सलाहि सदा तू सचै सबदि समाहि ॥४॥४॥
Nānak nām salāhi saḏā ṯū sacẖai sabaḏ samāhi. ||4||4||
O Nanak, ever praise thou the Name, that thou may merge in the True Lord.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ
प्रभाती महला ३ ॥
Parbẖāṯī mėhlā 3.
Parbhati 3rd Guru.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਦਾ ਧਿਆਵਹੁ ਜਬ ਲਗੁ ਜੀਅ ਪਰਾਨ
गुरमुखि हरि जीउ सदा धिआवहु जब लगु जीअ परान ॥
Gurmukẖ har jī▫o saḏā ḏẖi▫āvahu jab lag jī▫a parān.
So long as there is life in thee, O mortal, ever meditate thou, on thy Lord Master, through the Guru.

ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ਚੂਕਾ ਮਨਿ ਅਭਿਮਾਨੁ
गुर सबदी मनु निरमलु होआ चूका मनि अभिमानु ॥
Gur sabḏī man nirmal ho▫ā cẖūkā man abẖimān.
Through the Guru's word, the mind becomes immaculate and the mind's ego is stilled.

ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਾਨੀ ਕੇਰਾ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਨ ॥੧॥
सफलु जनमु तिसु प्रानी केरा हरि कै नामि समान ॥१॥
Safal janam ṯis parānī kerā har kai nām samān. ||1||
Fruitful is the life of the mortal, who is absorbed in the Name of God.

ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰ ਕੀ ਸਿਖ ਸੁਣੀਜੈ
मेरे मन गुर की सिख सुणीजै ॥
Mere man gur kī sikẖ suṇījai.
O my soul, hearken thou to the Guru's instruction.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
हरि का नामु सदा सुखदाता सहजे हरि रसु पीजै ॥१॥ रहाउ ॥
Har kā nām saḏā sukẖ▫ḏāṯa sėhje har ras pījai. ||1|| rahā▫o.
The Lord's Name is ever peace-giving. Through it, thou shall easily in-drink the God's Name elixir. Pause.

ਮੂਲੁ ਪਛਾਣਨਿ ਤਿਨ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਸਹਜੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਹੋਈ
मूलु पछाणनि तिन निज घरि वासा सहजे ही सुखु होई ॥
Mūl pacẖẖāṇan ṯin nij gẖar vāsā sėhje hī sukẖ ho▫ī.
Those, who realise their source, abide they, in their own home and all-too-spontaneously gather peace.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਹਉਮੈ ਦੁਰਮਤਿ ਖੋਈ
गुर कै सबदि कमलु परगासिआ हउमै दुरमति खोई ॥
Gur kai sabaḏ kamal pargāsi▫ā ha▫umai ḏurmaṯ kẖo▫ī.
Through the Guru's word, blossoms their heart lotus and their ego, and evil-thoughts are eradicated.

ਸਭਨਾ ਮਹਿ ਏਕੋ ਸਚੁ ਵਰਤੈ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੨॥
सभना महि एको सचु वरतै विरला बूझै कोई ॥२॥
Sabẖnā mėh eko sacẖ varṯai virlā būjẖai ko▫ī. ||2||
Amongst all, the One True Lord is contained. Rare is the one, who realises it.

ਗੁਰਮਤੀ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤਤੁ ਵਖਾਨੈ
गुरमती मनु निरमलु होआ अम्रितु ततु वखानै ॥
Gurmaṯī man nirmal ho▫ā amriṯ ṯaṯ vakẖānai.
By the Guru's instructions, man's mind immaculate and he utters the Nectar-sweet quintessence of the Name.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਵਿਚਿ ਮਨ ਹੀ ਮਨੁ ਮਾਨੈ
हरि का नामु सदा मनि वसिआ विचि मन ही मनु मानै ॥
Har kā nām saḏā man vasi▫ā vicẖ man hī man mānai.
God's Name ever abides in his mind and his mind-waves are clamed through the mind.

ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਵਿਟਹੁ ਜਿਤੁ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਨੈ ॥੩॥
सद बलिहारी गुर अपुने विटहु जितु आतम रामु पछानै ॥३॥
Saḏ balihārī gur apune vitahu jiṯ āṯam rām pacẖẖānai. ||3||
Ever am I a sacrifice unto my Guru, through whom, I have realised the all-pervading Lord.

ਮਾਨਸ ਜਨਮਿ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੇਵਿਆ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ
मानस जनमि सतिगुरू न सेविआ बिरथा जनमु गवाइआ ॥
Mānas janam saṯgurū na sevi▫ā birthā janam gavā▫i▫ā.
Whosoever serves not the True Guru in the human birth, wastes he, his life in vain.

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾਂ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਆ
नदरि करे तां सतिगुरु मेले सहजे सहजि समाइआ ॥
Naḏar kare ṯāʼn saṯgur mele sėhje sahj samā▫i▫ā.
If God shows mercy, then, He leads man to the True Guru and then he easily merges in celestial bliss.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥੫॥
नानक नामु मिलै वडिआई पूरै भागि धिआइआ ॥४॥५॥
Nānak nām milai vadi▫ā▫ī pūrai bẖāg ḏẖi▫ā▫i▫ā. ||4||5||
O Nanak, by perfect good fortune one is blessed with the glory of the Name and contemplates his Lord.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ
प्रभाती महला ३ ॥
Parbẖāṯī mėhlā 3.
Prabhati 3rd Guru.

ਆਪੇ ਭਾਂਤਿ ਬਣਾਏ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ਸਿਸਟਿ ਉਪਾਇ ਪ੍ਰਭਿ ਖੇਲੁ ਕੀਆ
आपे भांति बणाए बहु रंगी सिसटि उपाइ प्रभि खेलु कीआ ॥
Āpe bẖāʼnṯ baṇā▫e baho rangī sisat upā▫e parabẖ kẖel kī▫ā.
God, of Himself, has created the creation of many kinds and colours. Fashioning the world, the Lord has staged a play.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਸਰਬ ਜੀਆ ਨੋ ਰਿਜਕੁ ਦੀਆ ॥੧॥
करि करि वेखै करे कराए सरब जीआ नो रिजकु दीआ ॥१॥
Kar kar vekẖai kare karā▫e sarab jī▫ā no rijak ḏī▫ā. ||1||
Creation the creation, He beholds it. He acts, makes others act and gives sustenance to all the beings.

ਕਲੀ ਕਾਲ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ਰਾਮੁ
कली काल महि रविआ रामु ॥
Kalī kāl mėh ravi▫ā rām.
In the Darkage, the Lord is pervading all.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
घटि घटि पूरि रहिआ प्रभु एको गुरमुखि परगटु हरि हरि नामु ॥१॥ रहाउ ॥
Gẖat gẖat pūr rahi▫ā parabẖ eko gurmukẖ pargat har har nām. ||1|| rahā▫o.
The One Lord is fully-filling all the hearts. By the Guru's grace, the Lord God's Name becomes manifest. Pause.

ਗੁਪਤਾ ਨਾਮੁ ਵਰਤੈ ਵਿਚਿ ਕਲਜੁਗਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਹਰਿ ਭਰਪੂਰਿ ਰਹਿਆ
गुपता नामु वरतै विचि कलजुगि घटि घटि हरि भरपूरि रहिआ ॥
Gupṯā nām varṯai vicẖ kaljug gẖat gẖat har bẖarpūr rahi▫ā.
The Lord's Name is imperceptibly pervading the Darkage and the Lord is fully-filling every heart.

ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਤਿਨਾ ਹਿਰਦੈ ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਜੋ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਭਜਿ ਪਇਆ ॥੨॥
नामु रतनु तिना हिरदै प्रगटिआ जो गुर सरणाई भजि पइआ ॥२॥
Nām raṯan ṯinā hirḏai pargati▫ā jo gur sarṇā▫ī bẖaj pa▫i▫ā. ||2||
The jewel of the Name becomes manifest within the mind of those, who run and repair to the Guru's refuge.

ਇੰਦ੍ਰੀ ਪੰਚ ਪੰਚੇ ਵਸਿ ਆਣੈ ਖਿਮਾ ਸੰਤੋਖੁ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਵੈ
इंद्री पंच पंचे वसि आणै खिमा संतोखु गुरमति पावै ॥
Inḏrī pancẖ pancẖe vas āṇai kẖimā sanṯokẖ gurmaṯ pāvai.
There are five sensory organs, whosoever overwhelms these five, he is blessed with compassion and contentment by the Guru's instruction.

ਸੋ ਧਨੁ ਧਨੁ ਹਰਿ ਜਨੁ ਵਡ ਪੂਰਾ ਜੋ ਭੈ ਬੈਰਾਗਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੩॥
सो धनु धनु हरि जनु वड पूरा जो भै बैरागि हरि गुण गावै ॥३॥
So ḏẖan ḏẖan har jan vad pūrā jo bẖai bairāg har guṇ gāvai. ||3||
Blest, blest, grand and perfect is that slave of the Lord, who, in His fear and love, sings the Lord's praise.

ਗੁਰ ਤੇ ਮੁਹੁ ਫੇਰੇ ਜੇ ਕੋਈ ਗੁਰ ਕਾ ਕਹਿਆ ਚਿਤਿ ਧਰੈ
गुर ते मुहु फेरे जे कोई गुर का कहिआ न चिति धरै ॥
Gur ṯe muhu fere je ko▫ī gur kā kahi▫ā na cẖiṯ ḏẖarai.
If some one turns his face away from the Guru and enshrines not the Guru's advice in his mind,

ਕਰਿ ਆਚਾਰ ਬਹੁ ਸੰਪਉ ਸੰਚੈ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਸੁ ਨਰਕਿ ਪਰੈ ॥੪॥
करि आचार बहु स्मपउ संचै जो किछु करै सु नरकि परै ॥४॥
Kar ācẖār baho sampa▫o sancẖai jo kicẖẖ karai so narak parai. ||4||
he may amass wealth and perform many rituals, but, whatever he may do, he must fall into hell.

ਏਕੋ ਸਬਦੁ ਏਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਏਕਸੁ ਤੇ ਉਤਪਤਿ ਚਲੈ
एको सबदु एको प्रभु वरतै सभ एकसु ते उतपति चलै ॥
Ėko sabaḏ eko parabẖ varṯai sabẖ ekas ṯe uṯpaṯ cẖalai.
The sole will of the One Lord prevails all over. The entire creation emanates from the One Lord.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਾਇ ਰਲੈ ॥੫॥੬॥
नानक गुरमुखि मेलि मिलाए गुरमुखि हरि हरि जाइ रलै ॥५॥६॥
Nānak gurmukẖ mel milā▫e gurmukẖ har har jā▫e ralai. ||5||6||
Nanak, the supreme Guru unites man in the Lord's union. It is by the Guru's grace, that he goes and blends with the Lord God.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ
प्रभाती महला ३ ॥
Parbẖāṯī mėhlā 3.
Parbhati 3rd Guru.

ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰੁ ਅਪਣਾ ਸਾਲਾਹਿ
मेरे मन गुरु अपणा सालाहि ॥
Mere man gur apṇā sālāhi.
O my soul, praise thy Guru.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits