Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਰਾਖਹੁ ਹਰਿ ਜੀਉ ਪੋਹਿ ਸਕੈ ਜਮਕਾਲੁ ॥੨॥
आपि क्रिपा करि राखहु हरि जीउ पोहि न सकै जमकालु ॥२॥
Āp kirpā kar rākẖo har jī▫o pohi na sakai jamkāl. ||2||
O Dear Lord, the Messenger of Death cannot even touch those whom You, in Your Mercy, protect. ||2||

ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ਸਚੀ ਹਰਿ ਜੀਉ ਨਾ ਓਹ ਘਟੈ ਜਾਇ
तेरी सरणाई सची हरि जीउ ना ओह घटै न जाइ ॥
Ŧerī sarṇā▫ī sacẖī har jī▫o nā oh gẖatai na jā▫e.
True Is Your Sanctuary, O Dear Lord; it never diminishes or goes away.

ਜੋ ਹਰਿ ਛੋਡਿ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਲਾਗੈ ਓਹੁ ਜੰਮੈ ਤੈ ਮਰਿ ਜਾਇ ॥੩॥
जो हरि छोडि दूजै भाइ लागै ओहु जमै तै मरि जाइ ॥३॥
Jo har cẖẖod ḏūjai bẖā▫e lāgai oh jammai ṯai mar jā▫e. ||3||
Those who abandon the Lord, and become attached to the love of duality, shall continue to die and be reborn. ||3||

ਜੋ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ਹਰਿ ਜੀਉ ਤਿਨਾ ਦੂਖ ਭੂਖ ਕਿਛੁ ਨਾਹਿ
जो तेरी सरणाई हरि जीउ तिना दूख भूख किछु नाहि ॥
Jo ṯerī sarṇā▫ī har jī▫o ṯinā ḏūkẖ bẖūkẖ kicẖẖ nāhi.
Those who seek Your Sanctuary, Dear Lord, shall never suffer in pain or hunger for anything.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਸਦਾ ਤੂ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਹਿ ॥੪॥੪॥
नानक नामु सलाहि सदा तू सचै सबदि समाहि ॥४॥४॥
Nānak nām salāhi saḏā ṯū sacẖai sabaḏ samāhi. ||4||4||
O Nanak, praise the Naam, the Name of the Lord forever, and merge in the True Word of the Shabad. ||4||4||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ
प्रभाती महला ३ ॥
Parbẖāṯī mėhlā 3.
Prabhaatee, Third Mehl:

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਦਾ ਧਿਆਵਹੁ ਜਬ ਲਗੁ ਜੀਅ ਪਰਾਨ
गुरमुखि हरि जीउ सदा धिआवहु जब लगु जीअ परान ॥
Gurmukẖ har jī▫o saḏā ḏẖi▫āvahu jab lag jī▫a parān.
As Gurmukh, meditate on the Dear Lord forever, as long as there is the breath of life.

ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ਚੂਕਾ ਮਨਿ ਅਭਿਮਾਨੁ
गुर सबदी मनु निरमलु होआ चूका मनि अभिमानु ॥
Gur sabḏī man nirmal ho▫ā cẖūkā man abẖimān.
Through the Word of the Guru's Shabad, the mind becomes immaculate, and egotistical pride is expelled from the mind.

ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਾਨੀ ਕੇਰਾ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਨ ॥੧॥
सफलु जनमु तिसु प्रानी केरा हरि कै नामि समान ॥१॥
Safal janam ṯis parānī kerā har kai nām samān. ||1||
Fruitful and prosperous is the life of that mortal being, who is absorbed in the Name of the Lord. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰ ਕੀ ਸਿਖ ਸੁਣੀਜੈ
मेरे मन गुर की सिख सुणीजै ॥
Mere man gur kī sikẖ suṇījai.
O my mind, listen to the Teachings of the Guru.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
हरि का नामु सदा सुखदाता सहजे हरि रसु पीजै ॥१॥ रहाउ ॥
Har kā nām saḏā sukẖ▫ḏāṯa sėhje har ras pījai. ||1|| rahā▫o.
The Name of the Lord is the Giver of peace forever. With intuitive ease, drink in the Sublime Essence of the Lord. ||1||Pause||

ਮੂਲੁ ਪਛਾਣਨਿ ਤਿਨ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਸਹਜੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਹੋਈ
मूलु पछाणनि तिन निज घरि वासा सहजे ही सुखु होई ॥
Mūl pacẖẖāṇan ṯin nij gẖar vāsā sėhje hī sukẖ ho▫ī.
Those who understand their own origin dwell within the home of their inner being, in intuitive peace and poise.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਹਉਮੈ ਦੁਰਮਤਿ ਖੋਈ
गुर कै सबदि कमलु परगासिआ हउमै दुरमति खोई ॥
Gur kai sabaḏ kamal pargāsi▫ā ha▫umai ḏurmaṯ kẖo▫ī.
Through the Word of the Guru's Shabad, the heart-lotus blossoms forth, and egotism and evil-mindedness are eradicated.

ਸਭਨਾ ਮਹਿ ਏਕੋ ਸਚੁ ਵਰਤੈ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੨॥
सभना महि एको सचु वरतै विरला बूझै कोई ॥२॥
Sabẖnā mėh eko sacẖ varṯai virlā būjẖai ko▫ī. ||2||
The One True Lord is pervading amongst all; those who realize this are very rare. ||2||

ਗੁਰਮਤੀ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤਤੁ ਵਖਾਨੈ
गुरमती मनु निरमलु होआ अम्रितु ततु वखानै ॥
Gurmaṯī man nirmal ho▫ā amriṯ ṯaṯ vakẖānai.
Through the Guru's Teachings, the mind becomes immaculate, speaking the Ambrosial Essence.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਵਿਚਿ ਮਨ ਹੀ ਮਨੁ ਮਾਨੈ
हरि का नामु सदा मनि वसिआ विचि मन ही मनु मानै ॥
Har kā nām saḏā man vasi▫ā vicẖ man hī man mānai.
The Name of the Lord dwells in the mind forever; within the mind, the mind is pleased and appeased.

ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਵਿਟਹੁ ਜਿਤੁ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਨੈ ॥੩॥
सद बलिहारी गुर अपुने विटहु जितु आतम रामु पछानै ॥३॥
Saḏ balihārī gur apune vitahu jiṯ āṯam rām pacẖẖānai. ||3||
I am forever a sacrifice to my Guru, through whom I have realized the Lord, the Supreme Soul. ||3||

ਮਾਨਸ ਜਨਮਿ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੇਵਿਆ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ
मानस जनमि सतिगुरू न सेविआ बिरथा जनमु गवाइआ ॥
Mānas janam saṯgurū na sevi▫ā birthā janam gavā▫i▫ā.
Those human beings who do not serve the True Guru - their lives are uselessly wasted.

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾਂ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਆ
नदरि करे तां सतिगुरु मेले सहजे सहजि समाइआ ॥
Naḏar kare ṯāʼn saṯgur mele sėhje sahj samā▫i▫ā.
When God bestows His Glance of Grace, then we meet the True Guru, merging in intuitive peace and poise.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥੫॥
नानक नामु मिलै वडिआई पूरै भागि धिआइआ ॥४॥५॥
Nānak nām milai vadi▫ā▫ī pūrai bẖāg ḏẖi▫ā▫i▫ā. ||4||5||
O Nanak, by great good fortune, the Naam is bestowed; by perfect destiny, meditate. ||4||5||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ
प्रभाती महला ३ ॥
Parbẖāṯī mėhlā 3.
Prabhaatee, Third Mehl:

ਆਪੇ ਭਾਂਤਿ ਬਣਾਏ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ਸਿਸਟਿ ਉਪਾਇ ਪ੍ਰਭਿ ਖੇਲੁ ਕੀਆ
आपे भांति बणाए बहु रंगी सिसटि उपाइ प्रभि खेलु कीआ ॥
Āpe bẖāʼnṯ baṇā▫e baho rangī sisat upā▫e parabẖ kẖel kī▫ā.
God Himself fashioned the many forms and colors; He created the Universe and staged the play.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਸਰਬ ਜੀਆ ਨੋ ਰਿਜਕੁ ਦੀਆ ॥੧॥
करि करि वेखै करे कराए सरब जीआ नो रिजकु दीआ ॥१॥
Kar kar vekẖai kare karā▫e sarab jī▫ā no rijak ḏī▫ā. ||1||
Creating the creation, He watches over it. He acts, and causes all to act; He gives sustenance to all beings. ||1||

ਕਲੀ ਕਾਲ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ਰਾਮੁ
कली काल महि रविआ रामु ॥
Kalī kāl mėh ravi▫ā rām.
In this Dark Age of Kali Yuga, the Lord is All-pervading.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
घटि घटि पूरि रहिआ प्रभु एको गुरमुखि परगटु हरि हरि नामु ॥१॥ रहाउ ॥
Gẖat gẖat pūr rahi▫ā parabẖ eko gurmukẖ pargat har har nām. ||1|| rahā▫o.
The One God is pervading and permeating each and every heart; the Name of the Lord, Har, Har, is revealed to the Gurmukh. ||1||Pause||

ਗੁਪਤਾ ਨਾਮੁ ਵਰਤੈ ਵਿਚਿ ਕਲਜੁਗਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਹਰਿ ਭਰਪੂਰਿ ਰਹਿਆ
गुपता नामु वरतै विचि कलजुगि घटि घटि हरि भरपूरि रहिआ ॥
Gupṯā nām varṯai vicẖ kaljug gẖat gẖat har bẖarpūr rahi▫ā.
The Naam, the Name of the Lord, is hidden, but it is pervasive in the Dark Age. The Lord is totally pervading and permeating each and every heart.

ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਤਿਨਾ ਹਿਰਦੈ ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਜੋ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਭਜਿ ਪਇਆ ॥੨॥
नामु रतनु तिना हिरदै प्रगटिआ जो गुर सरणाई भजि पइआ ॥२॥
Nām raṯan ṯinā hirḏai pargati▫ā jo gur sarṇā▫ī bẖaj pa▫i▫ā. ||2||
The Jewel of the Naam is revealed within the hearts of those who hurry to the Sanctuary of the Guru. ||2||

ਇੰਦ੍ਰੀ ਪੰਚ ਪੰਚੇ ਵਸਿ ਆਣੈ ਖਿਮਾ ਸੰਤੋਖੁ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਵੈ
इंद्री पंच पंचे वसि आणै खिमा संतोखु गुरमति पावै ॥
Inḏrī pancẖ pancẖe vas āṇai kẖimā sanṯokẖ gurmaṯ pāvai.
Whoever overpowers the five sense organs, is blessed with forgiveness, patience and contentment, through the Guru's Teachings.

ਸੋ ਧਨੁ ਧਨੁ ਹਰਿ ਜਨੁ ਵਡ ਪੂਰਾ ਜੋ ਭੈ ਬੈਰਾਗਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੩॥
सो धनु धनु हरि जनु वड पूरा जो भै बैरागि हरि गुण गावै ॥३॥
So ḏẖan ḏẖan har jan vad pūrā jo bẖai bairāg har guṇ gāvai. ||3||
Blessed, blessed, perfect and great is that humble servant of the Lord, who is inspired by the Fear of God and detached love, to sing the Glorious Praises of the Lord. ||3||

ਗੁਰ ਤੇ ਮੁਹੁ ਫੇਰੇ ਜੇ ਕੋਈ ਗੁਰ ਕਾ ਕਹਿਆ ਚਿਤਿ ਧਰੈ
गुर ते मुहु फेरे जे कोई गुर का कहिआ न चिति धरै ॥
Gur ṯe muhu fere je ko▫ī gur kā kahi▫ā na cẖiṯ ḏẖarai.
If someone turns his face away from the Guru, and does not enshrine the Guru's Words in his consciousness

ਕਰਿ ਆਚਾਰ ਬਹੁ ਸੰਪਉ ਸੰਚੈ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਸੁ ਨਰਕਿ ਪਰੈ ॥੪॥
करि आचार बहु स्मपउ संचै जो किछु करै सु नरकि परै ॥४॥
Kar ācẖār baho sampa▫o sancẖai jo kicẖẖ karai so narak parai. ||4||
- he may perform all sorts of rituals and accumulate wealth, but in the end, he will fall into hell. ||4||

ਏਕੋ ਸਬਦੁ ਏਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਏਕਸੁ ਤੇ ਉਤਪਤਿ ਚਲੈ
एको सबदु एको प्रभु वरतै सभ एकसु ते उतपति चलै ॥
Ėko sabaḏ eko parabẖ varṯai sabẖ ekas ṯe uṯpaṯ cẖalai.
The One Shabad, the Word of the One God, is prevailing everywhere. All the creation came from the One Lord.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਾਇ ਰਲੈ ॥੫॥੬॥
नानक गुरमुखि मेलि मिलाए गुरमुखि हरि हरि जाइ रलै ॥५॥६॥
Nānak gurmukẖ mel milā▫e gurmukẖ har har jā▫e ralai. ||5||6||
O Nanak, the Gurmukh is united in union. When the Gurmukh goes, he blends into the Lord, Har, Har. ||5||6||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ
प्रभाती महला ३ ॥
Parbẖāṯī mėhlā 3.
Prabhaatee, Third Mehl:

ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰੁ ਅਪਣਾ ਸਾਲਾਹਿ
मेरे मन गुरु अपणा सालाहि ॥
Mere man gur apṇā sālāhi.
O my mind, praise your Guru.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits