ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਰਾਖਹੁ ਹਰਿ ਜੀਉ ਪੋਹਿ ਨ ਸਕੈ ਜਮਕਾਲੁ ॥੨॥
Āp kirpā kar rākẖo har jī▫o pohi na sakai jamkāl. ||2||
O Dear Lord, the Messenger of Death cannot even touch those whom You, in Your Mercy, protect. ||2||
|
ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ਸਚੀ ਹਰਿ ਜੀਉ ਨਾ ਓਹ ਘਟੈ ਨ ਜਾਇ ॥
Ŧerī sarṇā▫ī sacẖī har jī▫o nā oh gẖatai na jā▫e.
True Is Your Sanctuary, O Dear Lord; it never diminishes or goes away.
|
ਜੋ ਹਰਿ ਛੋਡਿ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਲਾਗੈ ਓਹੁ ਜੰਮੈ ਤੈ ਮਰਿ ਜਾਇ ॥੩॥
Jo har cẖẖod ḏūjai bẖā▫e lāgai oh jammai ṯai mar jā▫e. ||3||
Those who abandon the Lord, and become attached to the love of duality, shall continue to die and be reborn. ||3||
|
ਜੋ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ਹਰਿ ਜੀਉ ਤਿਨਾ ਦੂਖ ਭੂਖ ਕਿਛੁ ਨਾਹਿ ॥
Jo ṯerī sarṇā▫ī har jī▫o ṯinā ḏūkẖ bẖūkẖ kicẖẖ nāhi.
Those who seek Your Sanctuary, Dear Lord, shall never suffer in pain or hunger for anything.
|
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਸਦਾ ਤੂ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਹਿ ॥੪॥੪॥
Nānak nām salāhi saḏā ṯū sacẖai sabaḏ samāhi. ||4||4||
O Nanak, praise the Naam, the Name of the Lord forever, and merge in the True Word of the Shabad. ||4||4||
|
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Parbẖāṯī mėhlā 3.
Prabhaatee, Third Mehl:
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਦਾ ਧਿਆਵਹੁ ਜਬ ਲਗੁ ਜੀਅ ਪਰਾਨ ॥
Gurmukẖ har jī▫o saḏā ḏẖi▫āvahu jab lag jī▫a parān.
As Gurmukh, meditate on the Dear Lord forever, as long as there is the breath of life.
|
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ਚੂਕਾ ਮਨਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
Gur sabḏī man nirmal ho▫ā cẖūkā man abẖimān.
Through the Word of the Guru's Shabad, the mind becomes immaculate, and egotistical pride is expelled from the mind.
|
ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਾਨੀ ਕੇਰਾ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਨ ॥੧॥
Safal janam ṯis parānī kerā har kai nām samān. ||1||
Fruitful and prosperous is the life of that mortal being, who is absorbed in the Name of the Lord. ||1||
|
ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰ ਕੀ ਸਿਖ ਸੁਣੀਜੈ ॥
Mere man gur kī sikẖ suṇījai.
O my mind, listen to the Teachings of the Guru.
|
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har kā nām saḏā sukẖ▫ḏāṯa sėhje har ras pījai. ||1|| rahā▫o.
The Name of the Lord is the Giver of peace forever. With intuitive ease, drink in the Sublime Essence of the Lord. ||1||Pause||
|
ਮੂਲੁ ਪਛਾਣਨਿ ਤਿਨ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਸਹਜੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
Mūl pacẖẖāṇan ṯin nij gẖar vāsā sėhje hī sukẖ ho▫ī.
Those who understand their own origin dwell within the home of their inner being, in intuitive peace and poise.
|
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਹਉਮੈ ਦੁਰਮਤਿ ਖੋਈ ॥
Gur kai sabaḏ kamal pargāsi▫ā ha▫umai ḏurmaṯ kẖo▫ī.
Through the Word of the Guru's Shabad, the heart-lotus blossoms forth, and egotism and evil-mindedness are eradicated.
|
ਸਭਨਾ ਮਹਿ ਏਕੋ ਸਚੁ ਵਰਤੈ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੨॥
Sabẖnā mėh eko sacẖ varṯai virlā būjẖai ko▫ī. ||2||
The One True Lord is pervading amongst all; those who realize this are very rare. ||2||
|
ਗੁਰਮਤੀ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤਤੁ ਵਖਾਨੈ ॥
Gurmaṯī man nirmal ho▫ā amriṯ ṯaṯ vakẖānai.
Through the Guru's Teachings, the mind becomes immaculate, speaking the Ambrosial Essence.
|
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਵਿਚਿ ਮਨ ਹੀ ਮਨੁ ਮਾਨੈ ॥
Har kā nām saḏā man vasi▫ā vicẖ man hī man mānai.
The Name of the Lord dwells in the mind forever; within the mind, the mind is pleased and appeased.
|
ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਵਿਟਹੁ ਜਿਤੁ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਨੈ ॥੩॥
Saḏ balihārī gur apune vitahu jiṯ āṯam rām pacẖẖānai. ||3||
I am forever a sacrifice to my Guru, through whom I have realized the Lord, the Supreme Soul. ||3||
|
ਮਾਨਸ ਜਨਮਿ ਸਤਿਗੁਰੂ ਨ ਸੇਵਿਆ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥
Mānas janam saṯgurū na sevi▫ā birthā janam gavā▫i▫ā.
Those human beings who do not serve the True Guru - their lives are uselessly wasted.
|
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾਂ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਆ ॥
Naḏar kare ṯāʼn saṯgur mele sėhje sahj samā▫i▫ā.
When God bestows His Glance of Grace, then we meet the True Guru, merging in intuitive peace and poise.
|
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥੫॥
Nānak nām milai vadi▫ā▫ī pūrai bẖāg ḏẖi▫ā▫i▫ā. ||4||5||
O Nanak, by great good fortune, the Naam is bestowed; by perfect destiny, meditate. ||4||5||
|
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Parbẖāṯī mėhlā 3.
Prabhaatee, Third Mehl:
|
ਆਪੇ ਭਾਂਤਿ ਬਣਾਏ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ਸਿਸਟਿ ਉਪਾਇ ਪ੍ਰਭਿ ਖੇਲੁ ਕੀਆ ॥
Āpe bẖāʼnṯ baṇā▫e baho rangī sisat upā▫e parabẖ kẖel kī▫ā.
God Himself fashioned the many forms and colors; He created the Universe and staged the play.
|
ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਸਰਬ ਜੀਆ ਨੋ ਰਿਜਕੁ ਦੀਆ ॥੧॥
Kar kar vekẖai kare karā▫e sarab jī▫ā no rijak ḏī▫ā. ||1||
Creating the creation, He watches over it. He acts, and causes all to act; He gives sustenance to all beings. ||1||
|
ਕਲੀ ਕਾਲ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ਰਾਮੁ ॥
Kalī kāl mėh ravi▫ā rām.
In this Dark Age of Kali Yuga, the Lord is All-pervading.
|
ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gẖat gẖat pūr rahi▫ā parabẖ eko gurmukẖ pargat har har nām. ||1|| rahā▫o.
The One God is pervading and permeating each and every heart; the Name of the Lord, Har, Har, is revealed to the Gurmukh. ||1||Pause||
|
ਗੁਪਤਾ ਨਾਮੁ ਵਰਤੈ ਵਿਚਿ ਕਲਜੁਗਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਹਰਿ ਭਰਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ॥
Gupṯā nām varṯai vicẖ kaljug gẖat gẖat har bẖarpūr rahi▫ā.
The Naam, the Name of the Lord, is hidden, but it is pervasive in the Dark Age. The Lord is totally pervading and permeating each and every heart.
|
ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਤਿਨਾ ਹਿਰਦੈ ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਜੋ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਭਜਿ ਪਇਆ ॥੨॥
Nām raṯan ṯinā hirḏai pargati▫ā jo gur sarṇā▫ī bẖaj pa▫i▫ā. ||2||
The Jewel of the Naam is revealed within the hearts of those who hurry to the Sanctuary of the Guru. ||2||
|
ਇੰਦ੍ਰੀ ਪੰਚ ਪੰਚੇ ਵਸਿ ਆਣੈ ਖਿਮਾ ਸੰਤੋਖੁ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਵੈ ॥
Inḏrī pancẖ pancẖe vas āṇai kẖimā sanṯokẖ gurmaṯ pāvai.
Whoever overpowers the five sense organs, is blessed with forgiveness, patience and contentment, through the Guru's Teachings.
|
ਸੋ ਧਨੁ ਧਨੁ ਹਰਿ ਜਨੁ ਵਡ ਪੂਰਾ ਜੋ ਭੈ ਬੈਰਾਗਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੩॥
So ḏẖan ḏẖan har jan vad pūrā jo bẖai bairāg har guṇ gāvai. ||3||
Blessed, blessed, perfect and great is that humble servant of the Lord, who is inspired by the Fear of God and detached love, to sing the Glorious Praises of the Lord. ||3||
|
ਗੁਰ ਤੇ ਮੁਹੁ ਫੇਰੇ ਜੇ ਕੋਈ ਗੁਰ ਕਾ ਕਹਿਆ ਨ ਚਿਤਿ ਧਰੈ ॥
Gur ṯe muhu fere je ko▫ī gur kā kahi▫ā na cẖiṯ ḏẖarai.
If someone turns his face away from the Guru, and does not enshrine the Guru's Words in his consciousness
|
ਕਰਿ ਆਚਾਰ ਬਹੁ ਸੰਪਉ ਸੰਚੈ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਸੁ ਨਰਕਿ ਪਰੈ ॥੪॥
Kar ācẖār baho sampa▫o sancẖai jo kicẖẖ karai so narak parai. ||4||
- he may perform all sorts of rituals and accumulate wealth, but in the end, he will fall into hell. ||4||
|
ਏਕੋ ਸਬਦੁ ਏਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਏਕਸੁ ਤੇ ਉਤਪਤਿ ਚਲੈ ॥
Ėko sabaḏ eko parabẖ varṯai sabẖ ekas ṯe uṯpaṯ cẖalai.
The One Shabad, the Word of the One God, is prevailing everywhere. All the creation came from the One Lord.
|
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਾਇ ਰਲੈ ॥੫॥੬॥
Nānak gurmukẖ mel milā▫e gurmukẖ har har jā▫e ralai. ||5||6||
O Nanak, the Gurmukh is united in union. When the Gurmukh goes, he blends into the Lord, Har, Har. ||5||6||
|
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Parbẖāṯī mėhlā 3.
Prabhaatee, Third Mehl:
|
ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰੁ ਅਪਣਾ ਸਾਲਾਹਿ ॥
Mere man gur apṇā sālāhi.
O my mind, praise your Guru.
|