ਗੋਵਿਦੁ ਗੋਵਿਦੁ ਗੋਵਿਦੁ ਜਪਿ ਮੁਖੁ ਊਜਲਾ ਪਰਧਾਨੁ ॥
गोविदु गोविदु गोविदु जपि मुखु ऊजला परधानु ॥
Goviḋ goviḋ goviḋ jap mukʰ oojlaa parḋʰaan.
Meditating on God, chanting Govind, Govind, Govind, your face shall be radiant; you shall be famous and exalted.
|
ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਹਰਿ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ॥੨॥
नानक गुरु गोविंदु हरि जितु मिलि हरि पाइआ नामु ॥२॥
Naanak gur govinḋ har jiṫ mil har paa▫i▫aa naam. ||2||
O Nanak! The Guru is the Lord God, the Lord of the Universe; meeting Him, you shall obtain the Name of the Lord. ||2||
|
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥
Pa▫oṛee.
Pauree:
|
ਤੂੰ ਆਪੇ ਹੀ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕੋ ਤੂ ਆਪੇ ਹੀ ਜੁਗ ਜੋਗੀਆ ॥
तूं आपे ही सिध साधिको तू आपे ही जुग जोगीआ ॥
Ṫooⁿ aapé hee siḋʰ saaḋʰiko ṫoo aapé hee jug jogee▫aa.
You Yourself are the Siddha and the seeker; You Yourself are the Yoga and the Yogi.
|
ਤੂ ਆਪੇ ਹੀ ਰਸ ਰਸੀਅੜਾ ਤੂ ਆਪੇ ਹੀ ਭੋਗ ਭੋਗੀਆ ॥
तू आपे ही रस रसीअड़ा तू आपे ही भोग भोगीआ ॥
Ṫoo aapé hee ras rasee▫aṛaa ṫoo aapé hee bʰog bʰogee▫aa.
You Yourself are the Taster of tastes; You Yourself are the Enjoyer of pleasures.
|
ਤੂ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਤੂ ਆਪੇ ਕਰਹਿ ਸੁ ਹੋਗੀਆ ॥
तू आपे आपि वरतदा तू आपे करहि सु होगीआ ॥
Ṫoo aapé aap varaṫḋaa ṫoo aapé karahi so hogee▫aa.
You Yourself are All-pervading; whatever You do comes to pass.
|
ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਧੰਨੁ ਧਨੋੁ ਧੰਨ ਧੰਨ ਧਨੋ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਬੁਲਗ ਬੁਲੋਗੀਆ ॥
सतसंगति सतिगुर धंनु धनुो धंन धंन धनो जितु मिलि हरि बुलग बुलोगीआ ॥
Saṫsangaṫ saṫgur ḋʰan ḋʰano ḋʰan ḋʰan ḋʰano jiṫ mil har bulag bulogee▫aa.
Blessed, blessed, blessed, blessed, blessed is the Sat Sangat, the True Congregation of the True Guru. Join them - speak and chant the Lord’s Name.
|
ਸਭਿ ਕਹਹੁ ਮੁਖਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਰਿ ਬੋਲਤ ਸਭਿ ਪਾਪ ਲਹੋਗੀਆ ॥੧॥
सभि कहहु मुखहु हरि हरि हरे हरि हरि हरे हरि बोलत सभि पाप लहोगीआ ॥१॥
Sabʰ kahhu mukʰahu har har haré har har haré har bolaṫ sabʰ paap lahogee▫aa. ||1||
Let everyone chant together the Name of the Lord, Har, Har, Haray, Har, Har, Haray; chanting Har, all sins are washed away. ||1||
|
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
सलोक मः ४ ॥
Salok mėhlaa 4.
Shalok, Fourth Mehl:
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥
हरि हरि हरि हरि नामु है गुरमुखि पावै कोइ ॥
Har har har har naam hæ gurmukʰ paavæ ko▫é.
Har, Har, Har, Har is the Name of the Lord; rare are those who, as Gurmukh, obtain it.
|
ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਨਾਸੁ ਹੋਇ ਦੁਰਮਤਿ ਕਢੈ ਧੋਇ ॥
हउमै ममता नासु होइ दुरमति कढै धोइ ॥
Ha▫umæ mamṫaa naas ho▫é ḋurmaṫ kadʰæ ḋʰo▫é.
Egotism and possessiveness are eradicated, and evil-mindedness is washed away.
|
ਨਾਨਕ ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਜਿਨ ਕਉ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਹੋਇ ॥੧॥
नानक अनदिनु गुण उचरै जिन कउ धुरि लिखिआ होइ ॥१॥
Naanak an▫ḋin guṇ uchræ jin ka▫o ḋʰur likʰi▫aa ho▫é. ||1||
O Nanak! One who is blessed with such preordained destiny chants the Lord’s Praises, night and day. ||1||
|
ਮਃ ੪ ॥
मः ४ ॥
Mėhlaa 4.
Fourth Mehl:
|
ਹਰਿ ਆਪੇ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਹਰਿ ਆਪੇ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥
हरि आपे आपि दइआलु हरि आपे करे सु होइ ॥
Har aapé aap ḋa▫i▫aal har aapé karé so ho▫é.
The Lord Himself is Merciful; whatever the Lord Himself does, comes to pass.
|
ਹਰਿ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਹਰਿ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
हरि आपे आपि वरतदा हरि जेवडु अवरु न कोइ ॥
Har aapé aap varaṫḋaa har jévad avar na ko▫é.
The Lord Himself is All-pervading. There is no other as Great as the Lord.
|
ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥
जो हरि प्रभ भावै सो थीऐ जो हरि प्रभु करे सु होइ ॥
Jo har parabʰ bʰaavæ so ṫʰee▫æ jo har parabʰ karé so ho▫é.
Whatever pleases the Lord God’s Will comes to pass; whatever the Lord God does is done.
|
ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ਬੇਅੰਤੁ ਪ੍ਰਭੂ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥
कीमति किनै न पाईआ बेअंतु प्रभू हरि सोइ ॥
Keemaṫ kinæ na paa▫ee▫aa bé▫anṫ parabʰoo har so▫é.
No one can appraise His Value; the Lord God is Endless.
|
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸਾਲਾਹਿਆ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥੨॥
नानक गुरमुखि हरि सालाहिआ तनु मनु सीतलु होइ ॥२॥
Naanak gurmukʰ har salaahi▫aa ṫan man seeṫal ho▫é. ||2||
O Nanak! As Gurmukh, praise the Lord; your body and mind shall be cooled and soothed. ||2||
|
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥
Pa▫oṛee.
Pauree:
|
ਸਭ ਜੋਤਿ ਤੇਰੀ ਜਗਜੀਵਨਾ ਤੂ ਘਟਿ ਘਟਿ ਹਰਿ ਰੰਗ ਰੰਗਨਾ ॥
सभ जोति तेरी जगजीवना तू घटि घटि हरि रंग रंगना ॥
Sabʰ joṫ ṫéree jagjeevanaa ṫoo gʰat gʰat har rang rangnaa.
You are the Light of all, the Life of the World; You imbue each and every heart with Your Love.
|
ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਤੁਧੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮਾ ਤੂ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪੁਰਖ ਨਿਰੰਜਨਾ ॥
सभि धिआवहि तुधु मेरे प्रीतमा तू सति सति पुरख निरंजना ॥
Sabʰ ḋʰi▫aavahi ṫuḋʰ méré pareeṫamaa ṫoo saṫ saṫ purakʰ niranjanaa.
All meditate on You, O my Beloved; You are the True, True Primal Being, the Immaculate Lord.
|
ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਭਿਖਾਰੀਆ ਹਰਿ ਜਾਚਹਿ ਸਭ ਮੰਗ ਮੰਗਨਾ ॥
इकु दाता सभु जगतु भिखारीआ हरि जाचहि सभ मंग मंगना ॥
Ik ḋaaṫaa sabʰ jagaṫ bʰikʰaaree▫aa har jaachėh sabʰ mang mangnaa.
The One is the Giver; the whole world is the beggar. All the beggars beg for His Gifts.
|
ਸੇਵਕੁ ਠਾਕੁਰੁ ਸਭੁ ਤੂਹੈ ਤੂਹੈ ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਚੰਗ ਚੰਗਨਾ ॥
सेवकु ठाकुरु सभु तूहै तूहै गुरमती हरि चंग चंगना ॥
Sévak tʰaakur sabʰ ṫoohæ ṫoohæ gurmaṫee har chang changnaa.
You are the servant, and You are the Lord and Master of all. Through the Guru’s Teachings, we are ennobled and uplifted.
|
ਸਭਿ ਕਹਹੁ ਮੁਖਹੁ ਰਿਖੀਕੇਸੁ ਹਰੇ ਰਿਖੀਕੇਸੁ ਹਰੇ ਜਿਤੁ ਪਾਵਹਿ ਸਭ ਫਲ ਫਲਨਾ ॥੨॥
सभि कहहु मुखहु रिखीकेसु हरे रिखीकेसु हरे जितु पावहि सभ फल फलना ॥२॥
Sabʰ kahhu mukʰahu rikʰeekés haré rikʰeekés haré jiṫ paavahi sabʰ fal falnaa. ||2||
Let everyone say that the Lord is the Master of the senses, the Master of all faculties; through Him, we obtain all fruits and rewards. ||2||
|
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
सलोक मः ४ ॥
Salok mėhlaa 4.
Shalok, Fourth Mehl:
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਮਨ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥
हरि हरि नामु धिआइ मन हरि दरगह पावहि मानु ॥
Har har naam ḋʰi▫aa▫é man har ḋargėh paavahi maan.
O mind, meditate on the Name of the Lord, Har, Har; you shall be honored in the Court of the Lord.
|
ਜੋ ਇਛਹਿ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇਸੀ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਲਗੈ ਧਿਆਨੁ ॥
जो इछहि सो फलु पाइसी गुर सबदी लगै धिआनु ॥
Jo ichʰėh so fal paa▫isee gur sabḋee lagæ ḋʰi▫aan.
You shall obtain the fruits that you desire, focusing your meditation on the Word of the Guru’s Shabad.
|
ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਸਭਿ ਕਟੀਅਹਿ ਹਉਮੈ ਚੁਕੈ ਗੁਮਾਨੁ ॥
किलविख पाप सभि कटीअहि हउमै चुकै गुमानु ॥
Kilvikʰ paap sabʰ katee▫ah ha▫umæ chukæ gumaan.
All your sins and mistakes shall be wiped away, and you shall be rid of egotism and pride.
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਮਲੁ ਵਿਗਸਿਆ ਸਭੁ ਆਤਮ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਨੁ ॥
गुरमुखि कमलु विगसिआ सभु आतम ब्रहमु पछानु ॥
Gurmukʰ kamal vigsi▫aa sabʰ aaṫam barahm pachʰaan.
The heart-lotus of the Gurmukh blossoms forth, recognizing God within every soul.
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ਪ੍ਰਭ ਜਨ ਨਾਨਕ ਜਪਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥੧॥
हरि हरि किरपा धारि प्रभ जन नानक जपि हरि नामु ॥१॥
Har har kirpaa ḋʰaar parabʰ jan Naanak jap har naam. ||1||
O Lord God, please shower Your Mercy upon servant Nanak, that he may chant the Lord’s Name. ||1||
|
ਮਃ ੪ ॥
मः ४ ॥
Mėhlaa 4.
Fourth Mehl:
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਵਿਤੁ ਹੈ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥
हरि हरि नामु पवितु है नामु जपत दुखु जाइ ॥
Har har naam paviṫ hæ naam japaṫ ḋukʰ jaa▫é.
The Name of the Lord, Har, Har, is Sacred and Immaculate. Chanting the Naam, pain is dispelled.
|
ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਆਇ ॥
जिन कउ पूरबि लिखिआ तिन मनि वसिआ आइ ॥
Jin ka▫o poorab likʰi▫aa ṫin man vasi▫aa aa▫é.
God comes to abide in the minds of those who have such preordained destiny.
|
ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਤਿਨ ਦਾਲਦੁ ਦੁਖੁ ਲਹਿ ਜਾਇ ॥
सतिगुर कै भाणै जो चलै तिन दालदु दुखु लहि जाइ ॥
Saṫgur kæ bʰaaṇæ jo chalæ ṫin ḋaalaḋ ḋukʰ lėh jaa▫é.
Those who walk in harmony with the Will of the True Guru are rid of pain and poverty.
|
ਆਪਣੈ ਭਾਣੈ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਜਨ ਵੇਖਹੁ ਮਨਿ ਪਤੀਆਇ ॥
आपणै भाणै किनै न पाइओ जन वेखहु मनि पतीआइ ॥
Aapṇæ bʰaaṇæ kinæ na paa▫i▫o jan vékʰhu man paṫee▫aa▫é.
No one finds the Lord by his own will; see this, and satisfy your mind.
|
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸਨ ਦਾਸੁ ਹੈ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰ ਲਾਗੇ ਪਾਇ ॥੨॥
जनु नानकु दासन दासु है जो सतिगुर लागे पाइ ॥२॥
Jan Naanak ḋaasan ḋaas hæ jo saṫgur laagé paa▫é. ||2||
Servant Nanak is the slave of the slave of those who fall at the Feet of the True Guru. ||2||
|
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥
Pa▫oṛee.
Pauree:
|