Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਲੋਭਿ ਬਿਆਪਿਓ ਜਨਮ ਹੀ ਕੀ ਖਾਨਿ
कामि क्रोधि लोभि बिआपिओ जनम ही की खानि ॥
Kaam kroḋʰ lobʰ bi▫aapi▫o janam hee kee kʰaan.
Engrossed in unfulfilled sexual desire, unresolved anger and greed, you shall be consigned to reincarnation.

ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਉਧਰੁ ਨਾਨਕ ਜਾਨਿ ॥੨॥੧੨॥੩੧॥
पतित पावन सरनि आइओ उधरु नानक जानि ॥२॥१२॥३१॥
Paṫiṫ paavan saran aa▫i▫o uḋʰar Naanak jaan. ||2||12||31||
But I have entered the Sanctuary of the Purifier of sinners. O Nanak! I know that I shall be saved. ||2||12||31||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ
कानड़ा महला ५ ॥
Kaanṛaa mėhlaa 5.
Kaanraa, Fifth Mehl:

ਅਵਿਲੋਕਉ ਰਾਮ ਕੋ ਮੁਖਾਰਬਿੰਦ
अविलोकउ राम को मुखारबिंद ॥
Aviloka▫o raam ko mukʰaarbinḋ.
I gaze on the Lotus-like Face of the Lord.

ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਰਤਨੁ ਪਾਇਓ ਬਿਸਰੀ ਸਭ ਚਿੰਦ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
खोजत खोजत रतनु पाइओ बिसरी सभ चिंद ॥१॥ रहाउ ॥
Kʰojaṫ kʰojaṫ raṫan paa▫i▫o bisree sabʰ chinḋ. ||1|| rahaa▫o.
Searching and seeking, I have found the Jewel. I am totally rid of all anxiety. ||1||Pause||

ਚਰਨ ਕਮਲ ਰਿਦੈ ਧਾਰਿ
चरन कमल रिदै धारि ॥
Charan kamal riḋæ ḋʰaar.
Enshrining His Lotus Feet within my heart,

ਉਤਰਿਆ ਦੁਖੁ ਮੰਦ ॥੧॥
उतरिआ दुखु मंद ॥१॥
Uṫri▫aa ḋukʰ manḋ. ||1||
pain and wickedness have been dispelled. ||1||

ਰਾਜ ਧਨੁ ਪਰਵਾਰੁ ਮੇਰੈ ਸਰਬਸੋ ਗੋਬਿੰਦ
राज धनु परवारु मेरै सरबसो गोबिंद ॥
Raaj ḋʰan parvaar méræ sarbaso gobinḋ.
The Lord of all the Universe is my kingdom, wealth and family.

ਸਾਧਸੰਗਮਿ ਲਾਭੁ ਪਾਇਓ ਨਾਨਕ ਫਿਰਿ ਮਰੰਦ ॥੨॥੧੩॥੩੨॥
साधसंगमि लाभु पाइओ नानक फिरि न मरंद ॥२॥१३॥३२॥
Saaḋʰsangam laabʰ paa▫i▫o Naanak fir na maranḋ. ||2||13||32||
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, Nanak has earned the Profit; he shall never die again. ||2||13||32||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ਘਰੁ
कानड़ा महला ५ घरु ५
Kaanṛaa mėhlaa 5 gʰar 5
Kaanraa, Fifth Mehl, Fifth House:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਪ੍ਰਭ ਪੂਜਹੋ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਿ
प्रभ पूजहो नामु अराधि ॥
Parabʰ poojho naam araaḋʰ.
Worship God, and adore His Name.

ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨੀ ਲਾਗਿ
गुर सतिगुर चरनी लागि ॥
Gur saṫgur charnee laag.
Grasp the Feet of the Guru, the True Guru.

ਹਰਿ ਪਾਵਹੁ ਮਨੁ ਅਗਾਧਿ
हरि पावहु मनु अगाधि ॥
Har paavhu man agaaḋʰ.
The Unfathomable Lord shall come into your mind,

ਜਗੁ ਜੀਤੋ ਹੋ ਹੋ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾਧਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जगु जीतो हो हो गुर किरपाधि ॥१॥ रहाउ ॥
Jag jeeṫo ho ho gur kirpaaḋʰ. ||1|| rahaa▫o.
and by Guru’s Grace, you shall be victorious in this world. ||1||Pause||

ਅਨਿਕ ਪੂਜਾ ਮੈ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਖੋਜੀ ਸਾ ਪੂਜਾ ਜਿ ਹਰਿ ਭਾਵਾਸਿ
अनिक पूजा मै बहु बिधि खोजी सा पूजा जि हरि भावासि ॥
Anik poojaa mæ baho biḋʰ kʰojee saa poojaa jė har bʰaavaas.
I have studied countless ways of worship in all sorts of ways, but that alone is worship, which is pleasing to the Lord’s Will.

ਮਾਟੀ ਕੀ ਇਹ ਪੁਤਰੀ ਜੋਰੀ ਕਿਆ ਏਹ ਕਰਮ ਕਮਾਸਿ
माटी की इह पुतरी जोरी किआ एह करम कमासि ॥
Maatee kee ih puṫree joree ki▫aa éh karam kamaas.
This body-puppet is made of clay - what can it do by itself?

ਪ੍ਰਭ ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਜਿਸੁ ਮਾਰਗਿ ਪਾਵਹੁ ਸੋ ਤੁਧੁ ਜੰਤ ਮਿਲਾਸਿ ॥੧॥
प्रभ बाह पकरि जिसु मारगि पावहु सो तुधु जंत मिलासि ॥१॥
Parabʰ baah pakar jis maarag paavhu so ṫuḋʰ janṫ milaas. ||1||
O God, those humble beings meet You, whom You grasp by the arm, and place on the Path. ||1||

ਅਵਰ ਓਟ ਮੈ ਕੋਇ ਸੂਝੈ ਇਕ ਹਰਿ ਕੀ ਓਟ ਮੈ ਆਸ
अवर ओट मै कोइ न सूझै इक हरि की ओट मै आस ॥
Avar ot mæ ko▫é na soojʰæ ik har kee ot mæ aas.
I do not know of any other support; O Lord, You are my only Hope and Support.

ਕਿਆ ਦੀਨੁ ਕਰੇ ਅਰਦਾਸਿ
किआ दीनु करे अरदासि ॥
Ki▫aa ḋeen karé arḋaas.
I am meek and poor - what prayer can I offer?

ਜਉ ਸਭ ਘਟਿ ਪ੍ਰਭੂ ਨਿਵਾਸ
जउ सभ घटि प्रभू निवास ॥
Ja▫o sabʰ gʰat parabʰoo nivaas.
God abides in every heart.

ਪ੍ਰਭ ਚਰਨਨ ਕੀ ਮਨਿ ਪਿਆਸ
प्रभ चरनन की मनि पिआस ॥
Parabʰ charnan kee man pi▫aas.
My mind is thirsty for the Feet of God.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਕਹੀਅਤੁ ਹੈ ਤੁਮੑਰਾ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਸ ॥੨॥੧॥੩੩॥
जन नानक दासु कहीअतु है तुम्हरा हउ बलि बलि सद बलि जास ॥२॥१॥३३॥
Jan Naanak ḋaas kahee▫aṫ hæ ṫumĥraa ha▫o bal bal saḋ bal jaas. ||2||1||33||
Servant Nanak, Your slave, speaks: I am a sacrifice, a sacrifice, forever a sacrifice to You. ||2||1||33||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ਘਰੁ
कानड़ा महला ५ घरु ६
Kaanṛaa mėhlaa 5 gʰar 6
Kaanraa, Fifth Mehl, Sixth House:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਜਗਤ ਉਧਾਰਨ ਨਾਮ ਪ੍ਰਿਅ ਤੇਰੈ
जगत उधारन नाम प्रिअ तेरै ॥
Jagaṫ uḋʰaaran naam pari▫a ṫéræ.
Your Name, O my Beloved, is the Saving Grace of the world.

ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹਰਿ ਕੇਰੈ
नव निधि नामु निधानु हरि केरै ॥
Nav niḋʰ naam niḋʰaan har kéræ.
The Lord’s Name is the wealth of the nine treasures.

ਹਰਿ ਰੰਗ ਰੰਗ ਰੰਗ ਅਨੂਪੇਰੈ
हरि रंग रंग रंग अनूपेरै ॥
Har rang rang rang anoopéræ.
One who is imbued with the Love of the Incomparably Beautiful Lord is joyful.

ਕਾਹੇ ਰੇ ਮਨ ਮੋਹਿ ਮਗਨੇਰੈ
काहे रे मन मोहि मगनेरै ॥
Kaahé ré man mohi magnéræ.
O mind, why do you cling to emotional attachments?

ਨੈਨਹੁ ਦੇਖੁ ਸਾਧ ਦਰਸੇਰੈ
नैनहु देखु साध दरसेरै ॥
Nænhu ḋékʰ saaḋʰ ḋarséræ.
With your eyes, gaze upon the Blessed Vision, the Darshan of the Holy.

ਸੋ ਪਾਵੈ ਜਿਸੁ ਲਿਖਤੁ ਲਿਲੇਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
सो पावै जिसु लिखतु लिलेरै ॥१॥ रहाउ ॥
So paavæ jis likʰaṫ liléræ. ||1|| rahaa▫o.
They alone find it, who have such destiny inscribed upon their foreheads. ||1||Pause||

ਸੇਵਉ ਸਾਧ ਸੰਤ ਚਰਨੇਰੈ
सेवउ साध संत चरनेरै ॥
Séva▫o saaḋʰ sanṫ charnéræ.
I serve at the feet of the Holy Saints.

ਬਾਂਛਉ ਧੂਰਿ ਪਵਿਤ੍ਰ ਕਰੇਰੈ
बांछउ धूरि पवित्र करेरै ॥
Baaⁿchʰa▫o ḋʰoor paviṫar karéræ.
I long for the dust of their feet, which purifies and sanctifies.

ਅਠਸਠਿ ਮਜਨੁ ਮੈਲੁ ਕਟੇਰੈ
अठसठि मजनु मैलु कटेरै ॥
Atʰsatʰ majan mæl katéræ.
Just like the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage, it washes away filth and pollution.

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਧਿਆਵਹੁ ਮੁਖੁ ਨਹੀ ਮੋਰੈ
सासि सासि धिआवहु मुखु नही मोरै ॥
Saas saas ḋʰi▫aavahu mukʰ nahee moræ.
With each and every breath I meditate on Him, and never turn my face away.

ਕਿਛੁ ਸੰਗਿ ਚਾਲੈ ਲਾਖ ਕਰੋਰੈ
किछु संगि न चालै लाख करोरै ॥
Kichʰ sang na chaalæ laakʰ karoræ.
Of your thousands and millions, nothing shall go along with you.

ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਕੋ ਨਾਮੁ ਅੰਤਿ ਪੁਕਰੋਰੈ ॥੧॥
प्रभ जी को नामु अंति पुकरोरै ॥१॥
Parabʰ jee ko naam anṫ pakroræ. ||1||
Only the Name of God will call to you in the end. ||1||

ਮਨਸਾ ਮਾਨਿ ਏਕ ਨਿਰੰਕੇਰੈ
मनसा मानि एक निरंकेरै ॥
Mansaa maan ék nirankéræ.
Let it be your wish to honor and obey the One Formless Lord.

ਸਗਲ ਤਿਆਗਹੁ ਭਾਉ ਦੂਜੇਰੈ
सगल तिआगहु भाउ दूजेरै ॥
Sagal ṫi▫aagahu bʰaa▫o ḋoojéræ.
Abandon the love of everything else.

ਕਵਨ ਕਹਾਂ ਹਉ ਗੁਨ ਪ੍ਰਿਅ ਤੇਰੈ
कवन कहां हउ गुन प्रिअ तेरै ॥
Kavan kahaaⁿ ha▫o gun pari▫a ṫéræ.
What Glorious Praises of Yours can I utter, O my Beloved?

ਬਰਨਿ ਸਾਕਉ ਏਕ ਟੁਲੇਰੈ
बरनि न साकउ एक टुलेरै ॥
Baran na saaka▫o ék lutéræ.
I cannot describe even one of Your Virtues.

ਦਰਸਨ ਪਿਆਸ ਬਹੁਤੁ ਮਨਿ ਮੇਰੈ
दरसन पिआस बहुतु मनि मेरै ॥
Ḋarsan pi▫aas bahuṫ man méræ.
My mind is so thirsty for the Blessed Vision of His Darshan.

ਮਿਲੁ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਜਗਤ ਗੁਰ ਕੇਰੈ ॥੨॥੧॥੩੪॥
मिलु नानक देव जगत गुर केरै ॥२॥१॥३४॥
Mil Naanak ḋév jagaṫ gur kéræ. ||2||1||34||
Please come and meet Nanak, O Divine Guru of the World. ||2||1||34||

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits