ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ ਚਉਪਦੇ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧
Rāg kānṛā cẖa▫upḏe mėhlā 4 gẖar 1
Raag Kaanraa, Chau-Padas, Fourth Mehl, First House:
|
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik▫oaʼnkār saṯ nām karṯā purakẖ nirbẖa▫o nirvair akāl mūraṯ ajūnī saibẖaʼn gur parsāḏ.
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace:
|
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਸਾਧ ਜਨਾਂ ਮਿਲਿ ਹਰਿਆ ॥
Merā man sāḏẖ janāʼn mil hari▫ā.
Meeting with the Holy people, my mind blossoms forth.
|
ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਾਧ ਜਨਾਂ ਕਉ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਪਾਰਿ ਉਤਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ha▫o bal bal bal bal sāḏẖ janāʼn ka▫o mil sangaṯ pār uṯri▫ā. ||1|| rahā▫o.
I am a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice to those Holy beings; joining the Sangat, the Congregation, I am carried across to the other side. ||1||Pause||
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੀ ਹਮ ਸਾਧ ਜਨਾਂ ਪਗ ਪਰਿਆ ॥
Har har kirpā karahu parabẖ apnī ham sāḏẖ janāʼn pag pari▫ā.
O Lord, Har, Har, please bless me with Your Mercy, God, that I may fall at the feet of the Holy.
|
ਧਨੁ ਧਨੁ ਸਾਧ ਜਿਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਨਿਆ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਪਤਿਤ ਉਧਰਿਆ ॥੧॥
Ḏẖan ḏẖan sāḏẖ jin har parabẖ jāni▫ā mil sāḏẖū paṯiṯ uḏẖri▫ā. ||1||
Blessed, blessed are the Holy, who know the Lord God. Meeting with the Holy, even sinners are saved. ||1||
|
ਮਨੂਆ ਚਲੈ ਚਲੈ ਬਹੁ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਵਸਗਤਿ ਕਰਿਆ ॥
Manū▫ā cẖalai cẖalai baho baho biḏẖ mil sāḏẖū vasgaṯ kari▫ā.
The mind roams and rambles all around in all directions. Meeting with the Holy, it is overpowered and brought under control,
|
ਜਿਉਂ ਜਲ ਤੰਤੁ ਪਸਾਰਿਓ ਬਧਕਿ ਗ੍ਰਸਿ ਮੀਨਾ ਵਸਗਤਿ ਖਰਿਆ ॥੨॥
Ji▫uʼn jal ṯanṯ pasāri▫o baḏẖak garas mīnā vasgaṯ kẖari▫ā. ||2||
just as when the fisherman spreads his net over the water, he catches and overpowers the fish. ||2||
|
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸੰਤ ਭਲ ਨੀਕੇ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਲੁ ਲਹੀਆ ॥
Har ke sanṯ sanṯ bẖal nīke mil sanṯ janā mal lahī▫ā.
The Saints, the Saints of the Lord, are noble and good. Meeting with the humble Saints, filth is washed away.
|
ਹਉਮੈ ਦੁਰਤੁ ਗਇਆ ਸਭੁ ਨੀਕਰਿ ਜਿਉ ਸਾਬੁਨਿ ਕਾਪਰੁ ਕਰਿਆ ॥੩॥
Ha▫umai ḏuraṯ ga▫i▫ā sabẖ nīkar ji▫o sābun kāpar kari▫ā. ||3||
All the sins and egotism are washed away, like soap washing dirty clothes. ||3||
|
ਮਸਤਕਿ ਲਿਲਾਟਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਠਾਕੁਰਿ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਉਰ ਧਰਿਆ ॥
Masṯak lilāt likẖi▫ā ḏẖur ṯẖākur gur saṯgur cẖaran ur ḏẖari▫ā.
According to that pre-ordained destiny inscribed on my forehead by my Lord and Master, I have enshrined the Feet of the Guru, the True Guru, within my heart.
|
ਸਭੁ ਦਾਲਦੁ ਦੂਖ ਭੰਜ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਉਧਰਿਆ ॥੪॥੧॥
Sabẖ ḏālaḏ ḏūkẖ bẖanj parabẖ pā▫i▫ā jan Nānak nām uḏẖri▫ā. ||4||1||
I have found God, the Destroyer of all poverty and pain; servant Nanak is saved through the Naam. ||4||1||
|
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Kānṛā mėhlā 4.
Kaanraa, Fourth Mehl:
|
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਸੰਤ ਜਨਾ ਪਗ ਰੇਨ ॥
Merā man sanṯ janā pag ren.
My mind is the dust of the feet of the Saints.
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਨੀ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਮਨੁ ਕੋਰਾ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਭੇਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har har kathā sunī mil sangaṯ man korā har rang bẖen. ||1|| rahā▫o.
Joining the Sangat, the Congregation, I listen to the sermon of the Lord, Har, Har. My crude and uncultured mind is drenched with the Love of the Lord. ||1||Pause||
|
ਹਮ ਅਚਿਤ ਅਚੇਤ ਨ ਜਾਨਹਿ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਗੁਰਿ ਕੀਏ ਸੁਚਿਤ ਚਿਤੇਨ ॥
Ham acẖiṯ acẖeṯ na jānėh gaṯ miṯ gur kī▫e sucẖiṯ cẖiṯen.
I am thoughtless and unconscious; I do not know God's state and extent. The Guru has made me thoughtful and conscious.
|
ਪ੍ਰਭਿ ਦੀਨ ਦਇਆਲਿ ਕੀਓ ਅੰਗੀਕ੍ਰਿਤੁ ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੇਨ ॥੧॥
Parabẖ ḏīn ḏa▫i▫āl kī▫o aʼngīkariṯ man har har nām japen. ||1||
God is Merciful to the meek; He has made me His Own. My mind chants and meditates on the Name of the Lord, Har, Har. ||1||
|
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲਹਿ ਮਨ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਟਿ ਦੇਵਉ ਹੀਅਰਾ ਤੇਨ ॥
Har ke sanṯ milėh man parīṯam kat ḏeva▫o hī▫arā ṯen.
Meeting with the Lord's Saints, the Beloveds of the mind, I would cut out my heart, and offer it to them.
|
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲੇ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਹਮ ਕੀਏ ਪਤਿਤ ਪਵੇਨ ॥੨॥
Har ke sanṯ mile har mili▫ā ham kī▫e paṯiṯ paven. ||2||
Meeting with the Lord's Saints, I meet with the Lord; this sinner has been sanctified. ||2||
|
ਹਰਿ ਕੇ ਜਨ ਊਤਮ ਜਗਿ ਕਹੀਅਹਿ ਜਿਨ ਮਿਲਿਆ ਪਾਥਰ ਸੇਨ ॥
Har ke jan ūṯam jag kahī▫ahi jin mili▫ā pāthar sen.
The humble servants of the Lord are said to be exalted in this world; meeting with them, even stones are softened.
|