Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pa▫oṛee.
Pauree:

ਗੜੑਿ ਕਾਇਆ ਸੀਗਾਰ ਬਹੁ ਭਾਂਤਿ ਬਣਾਈ
गड़्हि काइआ सीगार बहु भांति बणाई ॥
Gaṛėh kaa▫i▫aa seegaar baho bʰaaⁿṫ baṇaa▫ee.
The fortress of the body has been decorated and adorned in so many ways.

ਰੰਗ ਪਰੰਗ ਕਤੀਫਿਆ ਪਹਿਰਹਿ ਧਰ ਮਾਈ
रंग परंग कतीफिआ पहिरहि धर माई ॥
Rang parang kaṫeefi▫aa pahirahi ḋʰar maa▫ee.
The wealthy wear beautiful silk robes of various colors.

ਲਾਲ ਸੁਪੇਦ ਦੁਲੀਚਿਆ ਬਹੁ ਸਭਾ ਬਣਾਈ
लाल सुपेद दुलीचिआ बहु सभा बणाई ॥
Laal supéḋ ḋuleechi▫aa baho sabʰaa baṇaa▫ee.
They hold elegant and beautiful courts, on red and white carpets.

ਦੁਖੁ ਖਾਣਾ ਦੁਖੁ ਭੋਗਣਾ ਗਰਬੈ ਗਰਬਾਈ
दुखु खाणा दुखु भोगणा गरबै गरबाई ॥
Ḋukʰ kʰaaṇaa ḋukʰ bʰogṇaa garbæ garbaa▫ee.
But they eat in pain, and in pain they seek pleasure; they are very proud of their pride.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਚੇਤਿਓ ਅੰਤਿ ਲਏ ਛਡਾਈ ॥੨੪॥
नानक नामु न चेतिओ अंति लए छडाई ॥२४॥
Naanak naam na chéṫi▫o anṫ la▫é chʰadaa▫ee. ||24||
O Nanak! The mortal does not even think of the Name, which shall deliver him in the end. ||24||

ਸਲੋਕ ਮਃ
सलोक मः ३ ॥
Salok mėhlaa 3.
Shalok, Third Mehl:

ਸਹਜੇ ਸੁਖਿ ਸੁਤੀ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ
सहजे सुखि सुती सबदि समाइ ॥
Sėhjé sukʰ suṫee sabaḋ samaa▫é.
She sleeps in intuitive peace and poise, absorbed in the Word of the Shabad.

ਆਪੇ ਪ੍ਰਭਿ ਮੇਲਿ ਲਈ ਗਲਿ ਲਾਇ
आपे प्रभि मेलि लई गलि लाइ ॥
Aapé parabʰ mél la▫ee gal laa▫é.
God hugs her close in His Embrace, and merges her into Himself.

ਦੁਬਿਧਾ ਚੂਕੀ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ
दुबिधा चूकी सहजि सुभाइ ॥
Ḋubiḋʰaa chookee sahj subʰaa▫é.
Duality is eradicated with intuitive ease.

ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ
अंतरि नामु वसिआ मनि आइ ॥
Anṫar naam vasi▫aa man aa▫é.
The Naam comes to abide in her mind.

ਸੇ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ਜਿ ਭੰਨਿ ਘੜਾਇ
से कंठि लाए जि भंनि घड़ाइ ॥
Sé kantʰ laa▫é jė bʰann gʰaṛaa▫é.
He hugs close in His Embrace those who shatter and reform their beings.

ਨਾਨਕ ਜੋ ਧੁਰਿ ਮਿਲੇ ਸੇ ਹੁਣਿ ਆਣਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥
नानक जो धुरि मिले से हुणि आणि मिलाइ ॥१॥
Naanak jo ḋʰur milé sé huṇ aaṇ milaa▫é. ||1||
O Nanak! Those who are predestined to meet Him, come and meet Him now. ||1||

ਮਃ
मः ३ ॥
Mėhlaa 3.
Third Mehl:

ਜਿਨੑੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਕਿਆ ਜਪੁ ਜਾਪਹਿ ਹੋਰਿ
जिन्ही नामु विसारिआ किआ जपु जापहि होरि ॥
Jinĥee naam visaari▫aa ki▫aa jap jaapėh hor.
Those who forget the Naam, the Name of the Lord - so what if they chant other chants?

ਬਿਸਟਾ ਅੰਦਰਿ ਕੀਟ ਸੇ ਮੁਠੇ ਧੰਧੈ ਚੋਰਿ
बिसटा अंदरि कीट से मुठे धंधै चोरि ॥
Bistaa anḋar keet sé mutʰé ḋʰanḋʰæ chor.
They are maggots in manure, plundered by the thief of worldly entanglements.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵੀਸਰੈ ਝੂਠੇ ਲਾਲਚ ਹੋਰਿ ॥੨॥
नानक नामु न वीसरै झूठे लालच होरि ॥२॥
Naanak naam na veesræ jʰootʰé laalach hor. ||2||
O Nanak! Never forget the Naam; greed for anything else is false. ||2||

ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pa▫oṛee.
Pauree:

ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਨਿ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਅਸਥਿਰੁ ਜਗਿ ਸੋਈ
नामु सलाहनि नामु मंनि असथिरु जगि सोई ॥
Naam salaahan naam man asṫʰir jag so▫ee.
Those who praise the Naam, and believe in the Naam, are eternally stable in this world.

ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਿਤਵੈ ਦੂਜਾ ਨਹੀ ਕੋਈ
हिरदै हरि हरि चितवै दूजा नही कोई ॥
Hirḋæ har har chiṫvæ ḋoojaa nahee ko▫ee.
Within their hearts, they dwell on the Lord, and nothing else at all.

ਰੋਮਿ ਰੋਮਿ ਹਰਿ ਉਚਰੈ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਹਰਿ ਸੋਈ
रोमि रोमि हरि उचरै खिनु खिनु हरि सोई ॥
Rom rom har uchræ kʰin kʰin har so▫ee.
With each and every hair, they chant the Lord’s Name, each and every instant, the Lord.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਨਮੁ ਸਕਾਰਥਾ ਨਿਰਮਲੁ ਮਲੁ ਖੋਈ
गुरमुखि जनमु सकारथा निरमलु मलु खोई ॥
Gurmukʰ janam sakaarṫʰaa nirmal mal kʰo▫ee.
The birth of the Gurmukh is fruitful and certified; pure and unstained, his filth is washed away.

ਨਾਨਕ ਜੀਵਦਾ ਪੁਰਖੁ ਧਿਆਇਆ ਅਮਰਾ ਪਦੁ ਹੋਈ ॥੨੫॥
नानक जीवदा पुरखु धिआइआ अमरा पदु होई ॥२५॥
Naanak jeevḋaa purakʰ ḋʰi▫aa▫i▫aa amraa paḋ ho▫ee. ||25||
O Nanak! Meditating on the Lord of eternal life, the status of immortality is obtained. ||25||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ
सलोकु मः ३ ॥
Salok mėhlaa 3.
Shalok, Third Mehl:

ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਵਹਿ ਹੋਰਿ
जिनी नामु विसारिआ बहु करम कमावहि होरि ॥
Jinee naam visaari▫aa baho karam kamaavėh hor.
Those who forget the Naam and do other things,

ਨਾਨਕ ਜਮ ਪੁਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਜਿਉ ਸੰਨੑੀ ਉਪਰਿ ਚੋਰ ॥੧॥
नानक जम पुरि बधे मारीअहि जिउ संन्ही उपरि चोर ॥१॥
Naanak jam pur baḋʰé maaree▫ah ji▫o sanĥee upar chor. ||1||
O Nanak! Will be bound and gagged and beaten in the City of Death, like the thief caught red-handed. ||1||

ਮਃ
मः ५ ॥
Mėhlaa 5.
Fifth Mehl:

ਧਰਤਿ ਸੁਹਾਵੜੀ ਆਕਾਸੁ ਸੁਹੰਦਾ ਜਪੰਦਿਆ ਹਰਿ ਨਾਉ
धरति सुहावड़ी आकासु सुहंदा जपंदिआ हरि नाउ ॥
Ḋʰaraṫ suhaavaṛee aakaas suhanḋaa japanḋi▫aa har naa▫o.
The earth is beauteous, and the sky is lovely, chanting the Name of the Lord.

ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਵਿਹੂਣਿਆ ਤਿਨੑ ਤਨ ਖਾਵਹਿ ਕਾਉ ॥੨॥
नानक नाम विहूणिआ तिन्ह तन खावहि काउ ॥२॥
Naanak naam vihooṇi▫aa ṫinĥ ṫan kʰaavėh kaa▫o. ||2||
O Nanak! Those who lack the Naam - their carcasses are eaten by the crows. ||2||

ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pa▫oṛee.
Pauree:

ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਨਿ ਭਾਉ ਕਰਿ ਨਿਜ ਮਹਲੀ ਵਾਸਾ
नामु सलाहनि भाउ करि निज महली वासा ॥
Naam salaahan bʰaa▫o kar nij mahlee vaasaa.
Those who lovingly praise the Naam, and dwell in the mansion of the self deep within,

ਓਇ ਬਾਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਆਵਨੀ ਫਿਰਿ ਹੋਹਿ ਬਿਨਾਸਾ
ओइ बाहुड़ि जोनि न आवनी फिरि होहि न बिनासा ॥
O▫é baahuṛ jon na aavnee fir hohi na binaasaa.
do not enter into reincarnation ever again; they shall never be destroyed.

ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰੰਗਿ ਰਵਿ ਰਹੇ ਸਭ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸਾ
हरि सेती रंगि रवि रहे सभ सास गिरासा ॥
Har séṫee rang rav rahé sabʰ saas giraasaa.
They remain immersed and absorbed in the love of the Lord, with every breath and morsel of food.

ਹਰਿ ਕਾ ਰੰਗੁ ਕਦੇ ਉਤਰੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਾਸਾ
हरि का रंगु कदे न उतरै गुरमुखि परगासा ॥
Har kaa rang kaḋé na uṫræ gurmukʰ pargaasaa.
The color of the Lord’s Love never fades away; the Gurmukhs are enlightened.

ਓਇ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕੈ ਮੇਲਿਅਨੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪਾਸਾ ॥੨੬॥
ओइ किरपा करि कै मेलिअनु नानक हरि पासा ॥२६॥
O▫é kirpaa kar kæ méli▫an Naanak har paasaa. ||26||
Granting His Grace, He unites them with Himself; O Nanak! The Lord keeps them by His side. ||26||

ਸਲੋਕ ਮਃ
सलोक मः ३ ॥
Salok mėhlaa 3.
Shalok, Third Mehl:

ਜਿਚਰੁ ਇਹੁ ਮਨੁ ਲਹਰੀ ਵਿਚਿ ਹੈ ਹਉਮੈ ਬਹੁਤੁ ਅਹੰਕਾਰੁ
जिचरु इहु मनु लहरी विचि है हउमै बहुतु अहंकारु ॥
Jichar ih man lahree vich hæ ha▫umæ bahuṫ ahaⁿkaar.
As long as his mind is disturbed by waves, he is caught in ego and egotistical pride.

ਸਬਦੈ ਸਾਦੁ ਆਵਈ ਨਾਮਿ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ
सबदै सादु न आवई नामि न लगै पिआरु ॥
Sabḋæ saaḋ na aavee naam na lagæ pi▫aar.
He does not find the taste of the Shabad, and he does not embrace love for the Name.

ਸੇਵਾ ਥਾਇ ਪਵਈ ਤਿਸ ਕੀ ਖਪਿ ਖਪਿ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ
सेवा थाइ न पवई तिस की खपि खपि होइ खुआरु ॥
Sévaa ṫʰaa▫é na pav▫ee ṫis kee kʰap kʰap ho▫é kʰu▫aar.
His service is not accepted; worrying and worrying, he wastes away in misery.

ਨਾਨਕ ਸੇਵਕੁ ਸੋਈ ਆਖੀਐ ਜੋ ਸਿਰੁ ਧਰੇ ਉਤਾਰਿ
नानक सेवकु सोई आखीऐ जो सिरु धरे उतारि ॥
Naanak sévak so▫ee aakʰee▫æ jo sir ḋʰaré uṫaar.
O Nanak! He alone is called a selfless servant, who cuts off his head, and offers it to the Lord.

ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿ ਲਏ ਸਬਦੁ ਰਖੈ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥੧॥
सतिगुर का भाणा मंनि लए सबदु रखै उर धारि ॥१॥
Saṫgur kaa bʰaaṇaa man la▫é sabaḋ rakʰæ ur ḋʰaar. ||1||
He accepts the Will of the True Guru, and enshrines the Shabad within his heart. ||1||

ਮਃ
मः ३ ॥
Mėhlaa 3.
Third Mehl:

ਸੋ ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੇਵਾ ਚਾਕਰੀ ਜੋ ਖਸਮੈ ਭਾਵੈ
सो जपु तपु सेवा चाकरी जो खसमै भावै ॥
So jap ṫap sévaa chaakree jo kʰasmæ bʰaavæ.
That is chanting and meditation, work and selfless service, which is pleasing to our Lord and Master.

ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਮੇਲਿ ਲਏ ਆਪਤੁ ਗਵਾਵੈ
आपे बखसे मेलि लए आपतु गवावै ॥
Aapé bakʰsé mél la▫é aapaṫ gavaavæ.
The Lord Himself forgives, and takes away self-conceit, and unites the mortals with Himself.

ਮਿਲਿਆ ਕਦੇ ਵੀਛੁੜੈ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਵੈ
मिलिआ कदे न वीछुड़ै जोती जोति मिलावै ॥
Mili▫aa kaḋé na veechʰuṛæ joṫee joṫ milaavæ.
United with the Lord, the mortal is never separated again; his light merges into the Light.

ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸੋ ਬੁਝਸੀ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਵੈ ॥੨॥
नानक गुर परसादी सो बुझसी जिसु आपि बुझावै ॥२॥
Naanak gur parsaadee so bujʰsee jis aap bujʰaavæ. ||2||
O Nanak! By Guru’s Grace, the mortal understands, when the Lord allows him to understand. ||2||

ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pa▫oṛee.
Pauree:

ਸਭੁ ਕੋ ਲੇਖੇ ਵਿਚਿ ਹੈ ਮਨਮੁਖੁ ਅਹੰਕਾਰੀ
सभु को लेखे विचि है मनमुखु अहंकारी ॥
Sabʰ ko lékʰé vich hæ manmukʰ ahaⁿkaaree.
All are held accountable, even the egotistical self-willed Manmukhs.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਦੇ ਚੇਤਈ ਜਮਕਾਲੁ ਸਿਰਿ ਮਾਰੀ
हरि नामु कदे न चेतई जमकालु सिरि मारी ॥
Har naam kaḋé na chéṫ▫ee jamkaal sir maaree.
They never even think of the Name of the Lord; the Messenger of Death shall hit them on their heads.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits