Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਮਹਲਾ
महला २ ॥
Mėhlā 2.
Second Mehl:

ਕੀਤਾ ਕਿਆ ਸਾਲਾਹੀਐ ਕਰੇ ਸੋਇ ਸਾਲਾਹਿ
कीता किआ सालाहीऐ करे सोइ सालाहि ॥
Kīṯā ki▫ā salāhī▫ai kare so▫e sālāhi.
Why praise the created being? Praise the One who created all.

ਨਾਨਕ ਏਕੀ ਬਾਹਰਾ ਦੂਜਾ ਦਾਤਾ ਨਾਹਿ
नानक एकी बाहरा दूजा दाता नाहि ॥
Nānak ekī bāhrā ḏūjā ḏāṯā nāhi.
O Nanak, there is no other Giver, except the One Lord.

ਕਰਤਾ ਸੋ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ ਆਕਾਰੁ
करता सो सालाहीऐ जिनि कीता आकारु ॥
Karṯā so salāhī▫ai jin kīṯā ākār.
Praise the Creator Lord, who created the creation.

ਦਾਤਾ ਸੋ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿ ਸਭਸੈ ਦੇ ਆਧਾਰੁ
दाता सो सालाहीऐ जि सभसै दे आधारु ॥
Ḏāṯā so salāhī▫ai jė sabẖsai ḏe āḏẖār.
Praise the Great Giver, who gives sustenance to all.

ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਸਦੀਵ ਹੈ ਪੂਰਾ ਜਿਸੁ ਭੰਡਾਰੁ
नानक आपि सदीव है पूरा जिसु भंडारु ॥
Nānak āp saḏīv hai pūrā jis bẖandār.
O Nanak, the treasure of the Eternal Lord is over-flowing.

ਵਡਾ ਕਰਿ ਸਾਲਾਹੀਐ ਅੰਤੁ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥੨॥
वडा करि सालाहीऐ अंतु न पारावारु ॥२॥
vadā kar salāhī▫ai anṯ na pārāvār. ||2||
Praise and honor the One, who has no end or limitation. ||2||

ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pa▫oṛī.
Pauree:

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਸੇਵਿਐ ਸੁਖੁ ਪਾਈ
हरि का नामु निधानु है सेविऐ सुखु पाई ॥
Har kā nām niḏẖān hai sevi▫ai sukẖ pā▫ī.
The Name of the Lord is a treasure. Serving it, peace is obtained.

ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਉਚਰਾਂ ਪਤਿ ਸਿਉ ਘਰਿ ਜਾਂਈ
नामु निरंजनु उचरां पति सिउ घरि जांई ॥
Nām niranjan ucẖrāʼn paṯ si▫o gẖar jāʼn▫ī.
I chant the Name of the Immaculate Lord, so that I may go home with honor.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਾਣੀ ਨਾਮੁ ਹੈ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਵਸਾਈ
गुरमुखि बाणी नामु है नामु रिदै वसाई ॥
Gurmukẖ baṇī nām hai nām riḏai vasā▫ī.
The Word of the Gurmukh is the Naam; I enshrine the Naam within my heart.

ਮਤਿ ਪੰਖੇਰੂ ਵਸਿ ਹੋਇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਧਿਆਈ
मति पंखेरू वसि होइ सतिगुरू धिआईं ॥
Maṯ pankẖerū vas ho▫e saṯgurū ḏẖi▫ā▫īʼn.
The bird of the intellect comes under one's control, by meditating on the True Guru.

ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਹੋਇ ਨਾਮੇ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੪॥
नानक आपि दइआलु होइ नामे लिव लाई ॥४॥
Nānak āp ḏa▫i▫āl ho▫e nāme liv lā▫ī. ||4||
O Nanak, if the Lord becomes merciful, the mortal lovingly tunes in to the Naam. ||4||

ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ
सलोक महला २ ॥
Salok mėhlā 2.
Shalok, Second Mehl:

ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਕੈਸਾ ਬੋਲਣਾ ਜਿ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਜਾਣੁ
तिसु सिउ कैसा बोलणा जि आपे जाणै जाणु ॥
Ŧis si▫o kaisā bolṇā jė āpe jāṇai jāṇ.
How can we speak of Him? Only He knows Himself.

ਚੀਰੀ ਜਾ ਕੀ ਨਾ ਫਿਰੈ ਸਾਹਿਬੁ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ
चीरी जा की ना फिरै साहिबु सो परवाणु ॥
Cẖīrī jā kī nā firai sāhib so parvāṇ.
His decree cannot be challenged; He is our Supreme Lord and Master.

ਚੀਰੀ ਜਿਸ ਕੀ ਚਲਣਾ ਮੀਰ ਮਲਕ ਸਲਾਰ
चीरी जिस की चलणा मीर मलक सलार ॥
Cẖīrī jis kī cẖalṇā mīr malak salār.
By His Decree, even kings, nobles and commanders must step down.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਨਾਨਕਾ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ
जो तिसु भावै नानका साई भली कार ॥
Jo ṯis bẖāvai nānkā sā▫ī bẖalī kār.
Whatever is pleasing to His Will, O Nanak, is a good deed.

ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਚੀਰੀ ਚਲਣਾ ਹਥਿ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਕਿਛੁ ਨਾਹਿ
जिन्हा चीरी चलणा हथि तिन्हा किछु नाहि ॥
Jinĥā cẖīrī cẖalṇā hath ṯinĥā kicẖẖ nāhi.
By His Decree, we walk; nothing rests in our hands.

ਸਾਹਿਬ ਕਾ ਫੁਰਮਾਣੁ ਹੋਇ ਉਠੀ ਕਰਲੈ ਪਾਹਿ
साहिब का फुरमाणु होइ उठी करलै पाहि ॥
Sāhib kā furmāṇ ho▫e uṯẖī karlai pāhi.
When the Order comes from our Lord and Master, all must rise up and take to the road.

ਜੇਹਾ ਚੀਰੀ ਲਿਖਿਆ ਤੇਹਾ ਹੁਕਮੁ ਕਮਾਹਿ
जेहा चीरी लिखिआ तेहा हुकमु कमाहि ॥
Jehā cẖīrī likẖi▫ā ṯehā hukam kamāhi.
As His Decree is issued, so is His Command obeyed.

ਘਲੇ ਆਵਹਿ ਨਾਨਕਾ ਸਦੇ ਉਠੀ ਜਾਹਿ ॥੧॥
घले आवहि नानका सदे उठी जाहि ॥१॥
Gẖale āvahi nānkā saḏe uṯẖī jāhi. ||1||
Those who are sent, come, O Nanak; when they are called back, they depart and go. ||1||

ਮਹਲਾ
महला २ ॥
Mėhlā 2.
Second Mehl:

ਸਿਫਤਿ ਜਿਨਾ ਕਉ ਬਖਸੀਐ ਸੇਈ ਪੋਤੇਦਾਰ
सिफति जिना कउ बखसीऐ सेई पोतेदार ॥
Sifaṯ jinā ka▫o bakẖsī▫ai se▫ī poṯeḏār.
Those whom the Lord blesses with His Praises, are the true keepers of the treasure.

ਕੁੰਜੀ ਜਿਨ ਕਉ ਦਿਤੀਆ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਮਿਲੇ ਭੰਡਾਰ
कुंजी जिन कउ दितीआ तिन्हा मिले भंडार ॥
Kunjī jin ka▫o ḏiṯī▫ā ṯinĥā mile bẖandār.
Those who are blessed with the key - they alone receive the treasure.

ਜਹ ਭੰਡਾਰੀ ਹੂ ਗੁਣ ਨਿਕਲਹਿ ਤੇ ਕੀਅਹਿ ਪਰਵਾਣੁ
जह भंडारी हू गुण निकलहि ते कीअहि परवाणु ॥
Jah bẖandārī hū guṇ niklahi ṯe kī▫ah parvāṇ.
That treasure, from which virtue wells up - that treasure is approved.

ਨਦਰਿ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਕਉ ਨਾਨਕਾ ਨਾਮੁ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਨੀਸਾਣੁ ॥੨॥
नदरि तिन्हा कउ नानका नामु जिन्हा नीसाणु ॥२॥
Naḏar ṯinĥā ka▫o nānkā nām jinĥā nīsāṇ. ||2||
Those who are blessed by His Glance of Grace, O Nanak, bear the Insignia of the Naam. ||2||

ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pa▫oṛī.
Pauree:

ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਨਿਰਮਲਾ ਸੁਣਿਐ ਸੁਖੁ ਹੋਈ
नामु निरंजनु निरमला सुणिऐ सुखु होई ॥
Nām niranjan nirmalā suṇi▫ai sukẖ ho▫ī.
The Naam, the Name of the Lord, is immaculate and pure; hearing it, peace is obtained.

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈਐ ਬੂਝੈ ਜਨੁ ਕੋਈ
सुणि सुणि मंनि वसाईऐ बूझै जनु कोई ॥
Suṇ suṇ man vasā▫ī▫ai būjẖai jan ko▫ī.
Listening and hearing, It is enshrined in the mind; how rare is that humble being who realizes it.

ਬਹਦਿਆ ਉਠਦਿਆ ਵਿਸਰੈ ਸਾਚਾ ਸਚੁ ਸੋਈ
बहदिआ उठदिआ न विसरै साचा सचु सोई ॥
Bahḏi▫ā uṯẖ▫ḏi▫ā na visrai sācẖā sacẖ so▫ī.
Sitting down and standing up, I shall never forget Him, the Truest of the true.

ਭਗਤਾ ਕਉ ਨਾਮ ਅਧਾਰੁ ਹੈ ਨਾਮੇ ਸੁਖੁ ਹੋਈ
भगता कउ नाम अधारु है नामे सुखु होई ॥
Bẖagṯā ka▫o nām aḏẖār hai nāme sukẖ ho▫ī.
His devotees have the Support of His Name; in His Name, they find peace.

ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਤਨਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸੋਈ ॥੫॥
नानक मनि तनि रवि रहिआ गुरमुखि हरि सोई ॥५॥
Nānak man ṯan rav rahi▫ā gurmukẖ har so▫ī. ||5||
O Nanak, He permeates and pervades mind and body; He is the Lord, the Guru's Word. ||5||

ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ
सलोक महला १ ॥
Salok mėhlā 1.
Shalok, First Mehl:

ਨਾਨਕ ਤੁਲੀਅਹਿ ਤੋਲ ਜੇ ਜੀਉ ਪਿਛੈ ਪਾਈਐ
नानक तुलीअहि तोल जे जीउ पिछै पाईऐ ॥
Nānak ṯulī▫ah ṯol je jī▫o picẖẖai pā▫ī▫ai.
O Nanak, the weight is weighed out, when the soul is placed on the scale.

ਇਕਸੁ ਪੁਜਹਿ ਬੋਲ ਜੇ ਪੂਰੇ ਪੂਰਾ ਕਰਿ ਮਿਲੈ
इकसु न पुजहि बोल जे पूरे पूरा करि मिलै ॥
Ikas na pujėh bol je pūre pūrā kar milai.
Nothing is equal to speaking of the One, who perfectly unites us with the Perfect Lord.

ਵਡਾ ਆਖਣੁ ਭਾਰਾ ਤੋਲੁ
वडा आखणु भारा तोलु ॥
vadā ākẖaṇ bẖārā ṯol.
To call Him glorious and great carries such a heavy weight.

ਹੋਰ ਹਉਲੀ ਮਤੀ ਹਉਲੇ ਬੋਲ
होर हउली मती हउले बोल ॥
Hor ha▫ulī maṯī ha▫ule bol.
Other intellectualism is lightweight; other words are lightweight as well.

ਧਰਤੀ ਪਾਣੀ ਪਰਬਤ ਭਾਰੁ
धरती पाणी परबत भारु ॥
Ḏẖarṯī pāṇī parbaṯ bẖār.
The weight of the earth, water and mountains

ਕਿਉ ਕੰਡੈ ਤੋਲੈ ਸੁਨਿਆਰੁ
किउ कंडै तोलै सुनिआरु ॥
Ki▫o kandai ṯolai suni▫ār.
NAME?

ਤੋਲਾ ਮਾਸਾ ਰਤਕ ਪਾਇ
तोला मासा रतक पाइ ॥
Ŧolā māsā raṯak pā▫e.
What weights can balance the scale?

ਨਾਨਕ ਪੁਛਿਆ ਦੇਇ ਪੁਜਾਇ
नानक पुछिआ देइ पुजाइ ॥
Nānak pucẖẖi▫ā ḏe▫e pujā▫e.
O Nanak, when questioned, the answer is given.

ਮੂਰਖ ਅੰਧਿਆ ਅੰਧੀ ਧਾਤੁ
मूरख अंधिआ अंधी धातु ॥
Mūrakẖ anḏẖi▫ā anḏẖī ḏẖāṯ.
The blind fool is running around, leading the blind.

ਕਹਿ ਕਹਿ ਕਹਣੁ ਕਹਾਇਨਿ ਆਪੁ ॥੧॥
कहि कहि कहणु कहाइनि आपु ॥१॥
Kahi kahi kahaṇ kahā▫in āp. ||1||
The more they say, the more they expose themselves. ||1||

ਮਹਲਾ
महला १ ॥
Mėhlā 1.
First Mehl:

ਆਖਣਿ ਅਉਖਾ ਸੁਨਣਿ ਅਉਖਾ ਆਖਿ ਜਾਪੀ ਆਖਿ
आखणि अउखा सुनणि अउखा आखि न जापी आखि ॥
Ākẖaṇ a▫ukẖā sunaṇ a▫ukẖā ākẖ na jāpī ākẖ.
It is difficult to chant it; it is difficult to listen to it. It cannot be chanted with the mouth.

ਇਕਿ ਆਖਿ ਆਖਹਿ ਸਬਦੁ ਭਾਖਹਿ ਅਰਧ ਉਰਧ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ
इकि आखि आखहि सबदु भाखहि अरध उरध दिनु राति ॥
Ik ākẖ ākẖahi sabaḏ bẖākẖahi araḏẖ uraḏẖ ḏin rāṯ.
Some speak with their mouths and chant the Word of the Shabad - the low and the high, day and night.

ਜੇ ਕਿਹੁ ਹੋਇ ਕਿਹੁ ਦਿਸੈ ਜਾਪੈ ਰੂਪੁ ਜਾਤਿ
जे किहु होइ त किहु दिसै जापै रूपु न जाति ॥
Je kihu ho▫e ṯa kihu ḏisai jāpai rūp na jāṯ.
If He were something, then He would be visible. His form and state cannot be seen.

ਸਭਿ ਕਾਰਣ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਘਟ ਅਉਘਟ ਘਟ ਥਾਪਿ
सभि कारण करता करे घट अउघट घट थापि ॥
Sabẖ kāraṇ karṯā kare gẖat a▫ugẖat gẖat thāp.
The Creator Lord does all deeds; He is established in the hearts of the high and the low.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits