Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਅਨਿਕ ਪੁਰਖ ਅੰਸਾ ਅਵਤਾਰ
अनिक पुरख अंसा अवतार ॥
Anik purakẖ ansā avṯār.
With a particle of the Lord's power, millions of persons become His prophets.

ਅਨਿਕ ਇੰਦ੍ਰ ਊਭੇ ਦਰਬਾਰ ॥੩॥
अनिक इंद्र ऊभे दरबार ॥३॥
Anik inḏar ūbẖe ḏarbār. ||3||
Millions of Indras stand at the Lord's door.

ਅਨਿਕ ਪਵਨ ਪਾਵਕ ਅਰੁ ਨੀਰ
अनिक पवन पावक अरु नीर ॥
Anik pavan pāvak ar nīr.
Myriads are winds, fires and waters.

ਅਨਿਕ ਰਤਨ ਸਾਗਰ ਦਧਿ ਖੀਰ
अनिक रतन सागर दधि खीर ॥
Anik raṯan sāgar ḏaḏẖ kẖīr.
Myriads are the oceans, jewels, curd and milk,

ਅਨਿਕ ਸੂਰ ਸਸੀਅਰ ਨਖਿਆਤਿ
अनिक सूर ससीअर नखिआति ॥
Anik sūr sasī▫ar nakẖi▫āṯ.
Myriads are the suns, the moons and the stars.

ਅਨਿਕ ਦੇਵੀ ਦੇਵਾ ਬਹੁ ਭਾਂਤਿ ॥੪॥
अनिक देवी देवा बहु भांति ॥४॥
Anik ḏevī ḏevā baho bẖāʼnṯ. ||4||
Myriads are goddesses and gods of many kinds.

ਅਨਿਕ ਬਸੁਧਾ ਅਨਿਕ ਕਾਮਧੇਨ
अनिक बसुधा अनिक कामधेन ॥
Anik basuḏẖā anik kāmḏẖen.
Myriads are the earths and millions elysian cows.

ਅਨਿਕ ਪਾਰਜਾਤ ਅਨਿਕ ਮੁਖਿ ਬੇਨ
अनिक पारजात अनिक मुखि बेन ॥
Anik pārjāṯ anik mukẖ ben.
Myriads are miraculous trees and myriads they, in whose mouth is the flute.

ਅਨਿਕ ਅਕਾਸ ਅਨਿਕ ਪਾਤਾਲ
अनिक अकास अनिक पाताल ॥
Anik akās anik pāṯāl.
Myriads are skies and myriads under worlds.

ਅਨਿਕ ਮੁਖੀ ਜਪੀਐ ਗੋਪਾਲ ॥੫॥
अनिक मुखी जपीऐ गोपाल ॥५॥
Anik mukẖī japī▫ai gopāl. ||5||
Myriads of supreme persons contemplate their Lord.

ਅਨਿਕ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਪੁਰਾਨ
अनिक सासत्र सिम्रिति पुरान ॥
Anik sāsṯar simriṯ purān.
There are millions of Shastras, Simritis and Puranas.

ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਹੋਵਤ ਬਖਿਆਨ
अनिक जुगति होवत बखिआन ॥
Anik jugaṯ hovaṯ bakẖi▫ān.
In millions of way men discourse upon Him.

ਅਨਿਕ ਸਰੋਤੇ ਸੁਨਹਿ ਨਿਧਾਨ
अनिक सरोते सुनहि निधान ॥
Anik saroṯe sunėh niḏẖān.
Millions of listeners hear the praise of God, the Treasure of virtues.

ਸਰਬ ਜੀਅ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨ ॥੬॥
सरब जीअ पूरन भगवान ॥६॥
Sarab jī▫a pūran bẖagvān. ||6||
The IIIustrious Lord is fully-filling all the beings.

ਅਨਿਕ ਧਰਮ ਅਨਿਕ ਕੁਮੇਰ
अनिक धरम अनिक कुमेर ॥
Anik ḏẖaram anik kumer.
There are countless the righteous judges and countless the gods of wealth.

ਅਨਿਕ ਬਰਨ ਅਨਿਕ ਕਨਿਕ ਸੁਮੇਰ
अनिक बरन अनिक कनिक सुमेर ॥
Anik baran anik kanik sumer.
There is countless gods of water and countless mountains of gold.

ਅਨਿਕ ਸੇਖ ਨਵਤਨ ਨਾਮੁ ਲੇਹਿ
अनिक सेख नवतन नामु लेहि ॥
Anik sekẖ navṯan nām lehi.
There are countless a thousand-hooded serpents, who utter God's new Names.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਅੰਤੁ ਤੇਹਿ ॥੭॥
पारब्रहम का अंतु न तेहि ॥७॥
Pārbarahm kā anṯ na ṯehi. ||7||
They know not the limit of the Lofty Lord.

ਅਨਿਕ ਪੁਰੀਆ ਅਨਿਕ ਤਹ ਖੰਡ
अनिक पुरीआ अनिक तह खंड ॥
Anik purī▫ā anik ṯah kẖand.
Millions are the universes and millions their parts.

ਅਨਿਕ ਰੂਪ ਰੰਗ ਬ੍ਰਹਮੰਡ
अनिक रूप रंग ब्रहमंड ॥
Anik rūp rang barahmand.
Millions are forms, colours and solar systems.

ਅਨਿਕ ਬਨਾ ਅਨਿਕ ਫਲ ਮੂਲ
अनिक बना अनिक फल मूल ॥
Anik banā anik fal mūl.
Millions are gardens and millions of fruits and roots.

ਆਪਹਿ ਸੂਖਮ ਆਪਹਿ ਅਸਥੂਲ ॥੮॥
आपहि सूखम आपहि असथूल ॥८॥
Āpėh sūkẖam āpėh asthūl. ||8||
Of Himself, the Lord is the mind and of Himself, the matter.

ਅਨਿਕ ਜੁਗਾਦਿ ਦਿਨਸ ਅਰੁ ਰਾਤਿ
अनिक जुगादि दिनस अरु राति ॥
Anik jugāḏ ḏinas ar rāṯ.
There are millions of ages, days and nights.

ਅਨਿਕ ਪਰਲਉ ਅਨਿਕ ਉਤਪਾਤਿ
अनिक परलउ अनिक उतपाति ॥
Anik parla▫o anik uṯpāṯ.
There are millions of creations and millions of deluges.

ਅਨਿਕ ਜੀਅ ਜਾ ਕੇ ਗ੍ਰਿਹ ਮਾਹਿ
अनिक जीअ जा के ग्रिह माहि ॥
Anik jī▫a jā ke garih māhi.
There are millions of beings in His Home.

ਰਮਤ ਰਾਮ ਪੂਰਨ ਸ੍ਰਬ ਠਾਂਇ ॥੯॥
रमत राम पूरन स्रब ठांइ ॥९॥
Ramaṯ rām pūran sarab ṯẖāʼn▫e. ||9||
The Omnipresent Lord is filling all the places.

ਅਨਿਕ ਮਾਇਆ ਜਾ ਕੀ ਲਖੀ ਜਾਇ
अनिक माइआ जा की लखी न जाइ ॥
Anik mā▫i▫ā jā kī lakẖī na jā▫e.
Millions are His powers, which can be known not.

ਅਨਿਕ ਕਲਾ ਖੇਲੈ ਹਰਿ ਰਾਇ
अनिक कला खेलै हरि राइ ॥
Anik kalā kẖelai har rā▫e.
In myriads of ways, God, the King, plays.

ਅਨਿਕ ਧੁਨਿਤ ਲਲਿਤ ਸੰਗੀਤ
अनिक धुनित ललित संगीत ॥
Anik ḏẖuniṯ laliṯ sangīṯ.
Myriads are the beauteous melodies, which sing of the Lord.

ਅਨਿਕ ਗੁਪਤ ਪ੍ਰਗਟੇ ਤਹ ਚੀਤ ॥੧੦॥
अनिक गुपत प्रगटे तह चीत ॥१०॥
Anik gupaṯ pargate ṯah cẖīṯ. ||10||
Myriads of unmanifest scribes are seen there.

ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਭਗਤ ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ
सभ ते ऊच भगत जा कै संगि ॥
Sabẖ ṯe ūcẖ bẖagaṯ jā kai sang.
The Lord is the Highest of the high, with whom abide His saints.

ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ਰੰਗਿ
आठ पहर गुन गावहि रंगि ॥
Āṯẖ pahar gun gāvahi rang.
Throughout the eight watches, they sing His praises with love.

ਅਨਿਕ ਅਨਾਹਦ ਆਨੰਦ ਝੁਨਕਾਰ
अनिक अनाहद आनंद झुनकार ॥
Anik anāhaḏ ānanḏ jẖunkār.
Millions of celestial strains sing of the Lord's supreme bliss.

ਉਆ ਰਸ ਕਾ ਕਛੁ ਅੰਤੁ ਪਾਰ ॥੧੧॥
उआ रस का कछु अंतु न पार ॥११॥
U▫ā ras kā kacẖẖ anṯ na pār. ||11||
Of that relish there is no limit and end.

ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਸਤਿ ਅਸਥਾਨੁ
सति पुरखु सति असथानु ॥
Saṯ purakẖ saṯ asthān.
he is the True Lord and true is His abode.

ਊਚ ਤੇ ਊਚ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਬਾਨੁ
ऊच ते ऊच निरमल निरबानु ॥
Ūcẖ ṯe ūcẖ nirmal nirbān.
The Lord is the Highest of the high, Immaculate and Detached,

ਅਪੁਨਾ ਕੀਆ ਜਾਨਹਿ ਆਪਿ
अपुना कीआ जानहि आपि ॥
Apunā kī▫ā jānėh āp.
His craftsmanship, He Himself knows.

ਆਪੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਓ ਬਿਆਪਿ
आपे घटि घटि रहिओ बिआपि ॥
Āpe gẖat gẖat rahi▫o bi▫āp.
He Himself is pervading all hearts.

ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕ ਦਇਆਲ
क्रिपा निधान नानक दइआल ॥
Kirpā niḏẖān Nānak ḏa▫i▫āl.
The Merciful Master is the Treasure of compassion,

ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ ਨਾਨਕ ਤੇ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੧੨॥੧॥੨॥੨॥੩॥੭॥
जिनि जपिआ नानक ते भए निहाल ॥१२॥१॥२॥२॥३॥७॥
Jin japi▫ā Nānak ṯe bẖa▫e nihāl. ||12||1||2||2||3||7||
they, who contemplate Him, O Nanak, become exceedingly happy.

ਸਾਰਗ ਛੰਤ ਮਹਲਾ
सारग छंत महला ५
Sārag cẖẖanṯ mėhlā 5
Sarang chhant 5th Guru.

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
There is but One God. By the True Guru's grace, He is obtained.

ਸਭ ਦੇਖੀਐ ਅਨਭੈ ਕਾ ਦਾਤਾ
सभ देखीऐ अनभै का दाता ॥
Sabẖ ḏekẖī▫ai anbẖai kā ḏāṯā.
See thou amongst all, God, the giver of fearlessness.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨ ਹੈ ਅਲਿਪਾਤਾ
घटि घटि पूरन है अलिपाता ॥
Gẖat gẖat pūran hai alipāṯā.
The Detached Lord is filling all hearts.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨੁ ਕਰਿ ਬਿਸਥੀਰਨੁ ਜਲ ਤਰੰਗ ਜਿਉ ਰਚਨੁ ਕੀਆ
घटि घटि पूरनु करि बिसथीरनु जल तरंग जिउ रचनु कीआ ॥
Gẖat gẖat pūran kar bisthīran jal ṯarang ji▫o racẖan kī▫ā.
Thou, O Lord, are fully pervading every heart, Thou has fashioned the world and created the creation from within Thee, like the waves in water.

ਹਭਿ ਰਸ ਮਾਣੇ ਭੋਗ ਘਟਾਣੇ ਆਨ ਬੀਆ ਕੋ ਥੀਆ
हभि रस माणे भोग घटाणे आन न बीआ को थीआ ॥
Habẖ ras māṇe bẖog gẖatāṇe ān na bī▫ā ko thī▫ā.
Thou enjoy the sweetness and relish of all hearts. Like Thee there is not any other second.

ਹਰਿ ਰੰਗੀ ਇਕ ਰੰਗੀ ਠਾਕੁਰੁ ਸੰਤਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ
हरि रंगी इक रंगी ठाकुरु संतसंगि प्रभु जाता ॥
Har rangī ik rangī ṯẖākur saṯsang parabẖ jāṯā.
The Lord Master of one colour plays in each and every colour and is known through the saints ' society.

ਨਾਨਕ ਦਰਸਿ ਲੀਨਾ ਜਿਉ ਜਲ ਮੀਨਾ ਸਭ ਦੇਖੀਐ ਅਨਭੈ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥੧॥
नानक दरसि लीना जिउ जल मीना सभ देखीऐ अनभै का दाता ॥१॥
Nānak ḏaras līnā ji▫o jal mīnā sabẖ ḏekẖī▫ai anbẖai kā ḏāṯā. ||1||
Like the fish in water, Nanak is absorbed in the Lord's vision and sees Him, the Blesser of fearlessness amongst all.

ਕਉਨ ਉਪਮਾ ਦੇਉ ਕਵਨ ਬਡਾਈ
कउन उपमा देउ कवन बडाई ॥
Ka▫un upmā ḏe▫o kavan badā▫ī.
What praise and what commendation should I attribute to my Perfect Lord?

ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸ੍ਰਬ ਠਾਈ
पूरन पूरि रहिओ स्रब ठाई ॥
Pūran pūr rahi▫o sarab ṯẖā▫ī.
He is filling all places.

ਪੂਰਨ ਮਨਮੋਹਨ ਘਟ ਘਟ ਸੋਹਨ ਜਬ ਖਿੰਚੈ ਤਬ ਛਾਈ
पूरन मनमोहन घट घट सोहन जब खिंचै तब छाई ॥
Pūran manmohan gẖat gẖat sohan jab kẖincẖai ṯab cẖẖā▫ī.
The Soul-charmer, Perfect Lord looks beauteous in every heart. When he withdraws, then one becomes ashes.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits