Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਅਨਿਕ ਪੁਰਖ ਅੰਸਾ ਅਵਤਾਰ
अनिक पुरख अंसा अवतार ॥
Anik purakẖ ansā avṯār.
Many beings take incarnation.

ਅਨਿਕ ਇੰਦ੍ਰ ਊਭੇ ਦਰਬਾਰ ॥੩॥
अनिक इंद्र ऊभे दरबार ॥३॥
Anik inḏar ūbẖe ḏarbār. ||3||
Many Indras stand at the Lord's Door. ||3||

ਅਨਿਕ ਪਵਨ ਪਾਵਕ ਅਰੁ ਨੀਰ
अनिक पवन पावक अरु नीर ॥
Anik pavan pāvak ar nīr.
Many winds, fires and waters.

ਅਨਿਕ ਰਤਨ ਸਾਗਰ ਦਧਿ ਖੀਰ
अनिक रतन सागर दधि खीर ॥
Anik raṯan sāgar ḏaḏẖ kẖīr.
Many jewels, and oceans of butter and milk.

ਅਨਿਕ ਸੂਰ ਸਸੀਅਰ ਨਖਿਆਤਿ
अनिक सूर ससीअर नखिआति ॥
Anik sūr sasī▫ar nakẖi▫āṯ.
Many suns, moons and stars.

ਅਨਿਕ ਦੇਵੀ ਦੇਵਾ ਬਹੁ ਭਾਂਤਿ ॥੪॥
अनिक देवी देवा बहु भांति ॥४॥
Anik ḏevī ḏevā baho bẖāʼnṯ. ||4||
Many gods and goddesses of so many kinds. ||4||

ਅਨਿਕ ਬਸੁਧਾ ਅਨਿਕ ਕਾਮਧੇਨ
अनिक बसुधा अनिक कामधेन ॥
Anik basuḏẖā anik kāmḏẖen.
Many earths, many wish-fulfilling cows.

ਅਨਿਕ ਪਾਰਜਾਤ ਅਨਿਕ ਮੁਖਿ ਬੇਨ
अनिक पारजात अनिक मुखि बेन ॥
Anik pārjāṯ anik mukẖ ben.
Many miraculous Elysian trees, many Krishnas playing the flute.

ਅਨਿਕ ਅਕਾਸ ਅਨਿਕ ਪਾਤਾਲ
अनिक अकास अनिक पाताल ॥
Anik akās anik pāṯāl.
Many Akaashic ethers, many nether regions of the underworld.

ਅਨਿਕ ਮੁਖੀ ਜਪੀਐ ਗੋਪਾਲ ॥੫॥
अनिक मुखी जपीऐ गोपाल ॥५॥
Anik mukẖī japī▫ai gopāl. ||5||
Many mouths chant and meditate on the Lord. ||5||

ਅਨਿਕ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਪੁਰਾਨ
अनिक सासत्र सिम्रिति पुरान ॥
Anik sāsṯar simriṯ purān.
Many Shaastras, Simritees and Puraanas.

ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਹੋਵਤ ਬਖਿਆਨ
अनिक जुगति होवत बखिआन ॥
Anik jugaṯ hovaṯ bakẖi▫ān.
Many ways in which we speak.

ਅਨਿਕ ਸਰੋਤੇ ਸੁਨਹਿ ਨਿਧਾਨ
अनिक सरोते सुनहि निधान ॥
Anik saroṯe sunėh niḏẖān.
Many listeners listen to the Lord of Treasure.

ਸਰਬ ਜੀਅ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨ ॥੬॥
सरब जीअ पूरन भगवान ॥६॥
Sarab jī▫a pūran bẖagvān. ||6||
The Lord God totally permeates all beings. ||6||

ਅਨਿਕ ਧਰਮ ਅਨਿਕ ਕੁਮੇਰ
अनिक धरम अनिक कुमेर ॥
Anik ḏẖaram anik kumer.
Many righteous judges of Dharma, many gods of wealth.

ਅਨਿਕ ਬਰਨ ਅਨਿਕ ਕਨਿਕ ਸੁਮੇਰ
अनिक बरन अनिक कनिक सुमेर ॥
Anik baran anik kanik sumer.
Many gods of water, many mountains of gold.

ਅਨਿਕ ਸੇਖ ਨਵਤਨ ਨਾਮੁ ਲੇਹਿ
अनिक सेख नवतन नामु लेहि ॥
Anik sekẖ navṯan nām lehi.
Many thousand-headed snakes, chanting ever-new Names of God.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਅੰਤੁ ਤੇਹਿ ॥੭॥
पारब्रहम का अंतु न तेहि ॥७॥
Pārbarahm kā anṯ na ṯehi. ||7||
They do not know the limits of the Supreme Lord God. ||7||

ਅਨਿਕ ਪੁਰੀਆ ਅਨਿਕ ਤਹ ਖੰਡ
अनिक पुरीआ अनिक तह खंड ॥
Anik purī▫ā anik ṯah kẖand.
Many solar systems, many galaxies.

ਅਨਿਕ ਰੂਪ ਰੰਗ ਬ੍ਰਹਮੰਡ
अनिक रूप रंग ब्रहमंड ॥
Anik rūp rang barahmand.
Many forms, colors and celestial realms.

ਅਨਿਕ ਬਨਾ ਅਨਿਕ ਫਲ ਮੂਲ
अनिक बना अनिक फल मूल ॥
Anik banā anik fal mūl.
Many gardens, many fruits and roots.

ਆਪਹਿ ਸੂਖਮ ਆਪਹਿ ਅਸਥੂਲ ॥੮॥
आपहि सूखम आपहि असथूल ॥८॥
Āpėh sūkẖam āpėh asthūl. ||8||
He Himself is mind, and He Himself is matter. ||8||

ਅਨਿਕ ਜੁਗਾਦਿ ਦਿਨਸ ਅਰੁ ਰਾਤਿ
अनिक जुगादि दिनस अरु राति ॥
Anik jugāḏ ḏinas ar rāṯ.
Many ages, days and nights.

ਅਨਿਕ ਪਰਲਉ ਅਨਿਕ ਉਤਪਾਤਿ
अनिक परलउ अनिक उतपाति ॥
Anik parla▫o anik uṯpāṯ.
Many apocalypses, many creations.

ਅਨਿਕ ਜੀਅ ਜਾ ਕੇ ਗ੍ਰਿਹ ਮਾਹਿ
अनिक जीअ जा के ग्रिह माहि ॥
Anik jī▫a jā ke garih māhi.
Many beings are in His home.

ਰਮਤ ਰਾਮ ਪੂਰਨ ਸ੍ਰਬ ਠਾਂਇ ॥੯॥
रमत राम पूरन स्रब ठांइ ॥९॥
Ramaṯ rām pūran sarab ṯẖāʼn▫e. ||9||
The Lord is perfectly pervading all places. ||9||

ਅਨਿਕ ਮਾਇਆ ਜਾ ਕੀ ਲਖੀ ਜਾਇ
अनिक माइआ जा की लखी न जाइ ॥
Anik mā▫i▫ā jā kī lakẖī na jā▫e.
Many Mayas, which cannot be known.

ਅਨਿਕ ਕਲਾ ਖੇਲੈ ਹਰਿ ਰਾਇ
अनिक कला खेलै हरि राइ ॥
Anik kalā kẖelai har rā▫e.
Many are the ways in which our Sovereign Lord plays.

ਅਨਿਕ ਧੁਨਿਤ ਲਲਿਤ ਸੰਗੀਤ
अनिक धुनित ललित संगीत ॥
Anik ḏẖuniṯ laliṯ sangīṯ.
Many exquisite melodies sing of the Lord.

ਅਨਿਕ ਗੁਪਤ ਪ੍ਰਗਟੇ ਤਹ ਚੀਤ ॥੧੦॥
अनिक गुपत प्रगटे तह चीत ॥१०॥
Anik gupaṯ pargate ṯah cẖīṯ. ||10||
Many recording scribes of the conscious and subconscious are revealed there. ||10||

ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਭਗਤ ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ
सभ ते ऊच भगत जा कै संगि ॥
Sabẖ ṯe ūcẖ bẖagaṯ jā kai sang.
He is above all, and yet He dwells with His devotees.

ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ਰੰਗਿ
आठ पहर गुन गावहि रंगि ॥
Āṯẖ pahar gun gāvahi rang.
Twenty-four hours a day, they sing His Praises with love.

ਅਨਿਕ ਅਨਾਹਦ ਆਨੰਦ ਝੁਨਕਾਰ
अनिक अनाहद आनंद झुनकार ॥
Anik anāhaḏ ānanḏ jẖunkār.
Many unstruck melodies resound and resonate with bliss.

ਉਆ ਰਸ ਕਾ ਕਛੁ ਅੰਤੁ ਪਾਰ ॥੧੧॥
उआ रस का कछु अंतु न पार ॥११॥
U▫ā ras kā kacẖẖ anṯ na pār. ||11||
There is no end or limit of that sublime essence. ||11||

ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਸਤਿ ਅਸਥਾਨੁ
सति पुरखु सति असथानु ॥
Saṯ purakẖ saṯ asthān.
True is the Primal Being, and True is His dwelling.

ਊਚ ਤੇ ਊਚ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਬਾਨੁ
ऊच ते ऊच निरमल निरबानु ॥
Ūcẖ ṯe ūcẖ nirmal nirbān.
He is the Highest of the high, Immaculate and Detached, in Nirvaanaa.

ਅਪੁਨਾ ਕੀਆ ਜਾਨਹਿ ਆਪਿ
अपुना कीआ जानहि आपि ॥
Apunā kī▫ā jānėh āp.
He alone knows His handiwork.

ਆਪੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਓ ਬਿਆਪਿ
आपे घटि घटि रहिओ बिआपि ॥
Āpe gẖat gẖat rahi▫o bi▫āp.
He Himself pervades each and every heart.

ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕ ਦਇਆਲ
क्रिपा निधान नानक दइआल ॥
Kirpā niḏẖān Nānak ḏa▫i▫āl.
The Merciful Lord is the Treasure of Compassion, O Nanak.

ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ ਨਾਨਕ ਤੇ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੧੨॥੧॥੨॥੨॥੩॥੭॥
जिनि जपिआ नानक ते भए निहाल ॥१२॥१॥२॥२॥३॥७॥
Jin japi▫ā Nānak ṯe bẖa▫e nihāl. ||12||1||2||2||3||7||
Those who chant and meditate on Him, O Nanak, are exalted and enraptured. ||12||1||2||2||3||7||

ਸਾਰਗ ਛੰਤ ਮਹਲਾ
सारग छंत महला ५
Sārag cẖẖanṯ mėhlā 5
Saarang, Chhant, Fifth Mehl:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਸਭ ਦੇਖੀਐ ਅਨਭੈ ਕਾ ਦਾਤਾ
सभ देखीऐ अनभै का दाता ॥
Sabẖ ḏekẖī▫ai anbẖai kā ḏāṯā.
See the Giver of fearlessness in all.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨ ਹੈ ਅਲਿਪਾਤਾ
घटि घटि पूरन है अलिपाता ॥
Gẖat gẖat pūran hai alipāṯā.
The Detached Lord is totally permeating each and every heart.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨੁ ਕਰਿ ਬਿਸਥੀਰਨੁ ਜਲ ਤਰੰਗ ਜਿਉ ਰਚਨੁ ਕੀਆ
घटि घटि पूरनु करि बिसथीरनु जल तरंग जिउ रचनु कीआ ॥
Gẖat gẖat pūran kar bisthīran jal ṯarang ji▫o racẖan kī▫ā.
Like waves in the water, He created the creation.

ਹਭਿ ਰਸ ਮਾਣੇ ਭੋਗ ਘਟਾਣੇ ਆਨ ਬੀਆ ਕੋ ਥੀਆ
हभि रस माणे भोग घटाणे आन न बीआ को थीआ ॥
Habẖ ras māṇe bẖog gẖatāṇe ān na bī▫ā ko thī▫ā.
He enjoys all tastes, and takes pleasure in all hearts. There is no other like Him at all.

ਹਰਿ ਰੰਗੀ ਇਕ ਰੰਗੀ ਠਾਕੁਰੁ ਸੰਤਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ
हरि रंगी इक रंगी ठाकुरु संतसंगि प्रभु जाता ॥
Har rangī ik rangī ṯẖākur saṯsang parabẖ jāṯā.
The color of the Lord's Love is the one color of our Lord and Master; in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, God is realized.

ਨਾਨਕ ਦਰਸਿ ਲੀਨਾ ਜਿਉ ਜਲ ਮੀਨਾ ਸਭ ਦੇਖੀਐ ਅਨਭੈ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥੧॥
नानक दरसि लीना जिउ जल मीना सभ देखीऐ अनभै का दाता ॥१॥
Nānak ḏaras līnā ji▫o jal mīnā sabẖ ḏekẖī▫ai anbẖai kā ḏāṯā. ||1||
O Nanak, I am drenched with the Blessed Vision of the Lord, like the fish in the water. I see the Giver of fearlessness in all. ||1||

ਕਉਨ ਉਪਮਾ ਦੇਉ ਕਵਨ ਬਡਾਈ
कउन उपमा देउ कवन बडाई ॥
Ka▫un upmā ḏe▫o kavan badā▫ī.
What praises should I give, and what approval should I offer to Him?

ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸ੍ਰਬ ਠਾਈ
पूरन पूरि रहिओ स्रब ठाई ॥
Pūran pūr rahi▫o sarab ṯẖā▫ī.
The Perfect Lord is totally pervading and permeating all places.

ਪੂਰਨ ਮਨਮੋਹਨ ਘਟ ਘਟ ਸੋਹਨ ਜਬ ਖਿੰਚੈ ਤਬ ਛਾਈ
पूरन मनमोहन घट घट सोहन जब खिंचै तब छाई ॥
Pūran manmohan gẖat gẖat sohan jab kẖincẖai ṯab cẖẖā▫ī.
The Perfect Enticing Lord adorns each and every heart. When He withdraws, the mortal turns to dust.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits