ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सारग महला ५ ॥
Saarag mėhlaa 5.
Saarang, Fifth Mehl:
|
ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੀ ਗਤਿ ਠਾਂਢੀ ॥
हरि के नाम की गति ठांढी ॥
Har ké naam kee gaṫ tʰaaⁿdʰee.
The Name of the Lord is cooling and soothing.
|
ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਧੂ ਜਨ ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਕਾਢੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
बेद पुरान सिम्रिति साधू जन खोजत खोजत काढी ॥१॥ रहाउ ॥
Béḋ puraan simriṫ saaḋʰoo jan kʰojaṫ kʰojaṫ kaadʰee. ||1|| rahaa▫o.
Searching, searching the Vedas, the Puranas and the Smritis, the Holy Saints have realized this. ||1||Pause||
|
ਸਿਵ ਬਿਰੰਚ ਅਰੁ ਇੰਦ੍ਰ ਲੋਕ ਤਾ ਮਹਿ ਜਲਤੌ ਫਿਰਿਆ ॥
सिव बिरंच अरु इंद्र लोक ता महि जलतौ फिरिआ ॥
Siv biranch ar inḋar lok ṫaa mėh jalṫou firi▫aa.
In the worlds of Shiva, Brahma and Indra, I wandered around, burning up with envy.
|
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਭਏ ਸੀਤਲ ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਭ੍ਰਮੁ ਹਿਰਿਆ ॥੧॥
सिमरि सिमरि सुआमी भए सीतल दूखु दरदु भ्रमु हिरिआ ॥१॥
Simar simar su▫aamee bʰa▫é seeṫal ḋookʰ ḋaraḋ bʰaram hiri▫aa. ||1||
Meditating, meditating in remembrance of my Lord and Master, I became cool and calm; my pains, sorrows and doubts are gone. ||1||
|
ਜੋ ਜੋ ਤਰਿਓ ਪੁਰਾਤਨੁ ਨਵਤਨੁ ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਹਰਿ ਦੇਵਾ ॥
जो जो तरिओ पुरातनु नवतनु भगति भाइ हरि देवा ॥
Jo jo ṫari▫o puraaṫan navṫan bʰagaṫ bʰaa▫é har ḋévaa.
Whoever has been saved in the past or the present, was saved through loving devotional worship of the Divine Lord.
|
ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਮਿਲੈ ਸੰਤ ਜਨ ਸੇਵਾ ॥੨॥੫੨॥੭੫॥
नानक की बेनंती प्रभ जीउ मिलै संत जन सेवा ॥२॥५२॥७५॥
Naanak kee bénanṫee parabʰ jee▫o milæ sanṫ jan sévaa. ||2||52||75||
This is Nanak’s prayer: O Dear God, please let me serve the humble Saints. ||2||52||75||
|
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सारग महला ५ ॥
Saarag mėhlaa 5.
Saarang, Fifth Mehl;
|
ਜਿਹਵੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਣ ਹਰਿ ਗਾਉ ॥
जिहवे अमृत गुण हरि गाउ ॥
Jihvé amriṫ guṇ har gaa▫o.
O my tongue! Sing the Ambrosial Praises of the Lord.
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲਿ ਕਥਾ ਸੁਨਿ ਹਰਿ ਕੀ ਉਚਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਕੋ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हरि हरि बोलि कथा सुनि हरि की उचरहु प्रभ को नाउ ॥१॥ रहाउ ॥
Har har bol kaṫʰaa sun har kee uchrahu parabʰ ko naa▫o. ||1|| rahaa▫o.
Chant the Name of the Lord, Har, Har, listen to the Lord’s Sermon, and chant God’s Name. ||1||Pause||
|
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਤਨ ਧਨੁ ਸੰਚਹੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਲਾਵਹੁ ਭਾਉ ॥
राम नामु रतन धनु संचहु मनि तनि लावहु भाउ ॥
Raam naam raṫan ḋʰan sanchahu man ṫan laavhu bʰaa▫o.
So, gather in the jewel, the wealth of the Lord’s Name; love God with your mind and body.
|
ਆਨ ਬਿਭੂਤ ਮਿਥਿਆ ਕਰਿ ਮਾਨਹੁ ਸਾਚਾ ਇਹੈ ਸੁਆਉ ॥੧॥
आन बिभूत मिथिआ करि मानहु साचा इहै सुआउ ॥१॥
Aan bibʰooṫ miṫʰi▫aa kar maanhu saachaa ihæ su▫aa▫o. ||1||
You must realize that all other wealth is false; this alone is the true purpose of life. ||1||
|
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਮੁਕਤਿ ਕੋ ਦਾਤਾ ਏਕਸ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਉ ॥
जीअ प्रान मुकति को दाता एकस सिउ लिव लाउ ॥
Jee▫a paraan mukaṫ ko ḋaaṫaa ékas si▫o liv laa▫o.
He is the Giver of the soul, the breath of life and liberation; lovingly tune in to the One and Only Lord.
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ਦੇਤ ਸਗਲ ਅਪਿਆਉ ॥੨॥੫੩॥੭੬॥
कहु नानक ता की सरणाई देत सगल अपिआउ ॥२॥५३॥७६॥
Kaho Naanak ṫaa kee sarṇaa▫ee ḋéṫ sagal api▫aa▫o. ||2||53||76||
Says Nanak, I have entered His Sanctuary; He gives sustenance to all. ||2||53||76||
|
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सारग महला ५ ॥
Saarag mėhlaa 5.
Saarang, Fifth Mehl:
|
ਹੋਤੀ ਨਹੀ ਕਵਨ ਕਛੁ ਕਰਣੀ ॥
होती नही कवन कछु करणी ॥
Hoṫee nahee kavan kachʰ karṇee.
I cannot do anything else.
|
ਇਹੈ ਓਟ ਪਾਈ ਮਿਲਿ ਸੰਤਹ ਗੋਪਾਲ ਏਕ ਕੀ ਸਰਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
इहै ओट पाई मिलि संतह गोपाल एक की सरणी ॥१॥ रहाउ ॥
Ihæ ot paa▫ee mil sanṫėh gopaal ék kee sarṇee. ||1|| rahaa▫o.
I have taken this Support, meeting the Saints; I have entered the Sanctuary of the One Lord of the World. ||1||Pause||
|
ਪੰਚ ਦੋਖ ਛਿਦ੍ਰ ਇਆ ਤਨ ਮਹਿ ਬਿਖੈ ਬਿਆਧਿ ਕੀ ਕਰਣੀ ॥
पंच दोख छिद्र इआ तन महि बिखै बिआधि की करणी ॥
Panch ḋokʰ chʰiḋar i▫aa ṫan mėh bikʰæ bi▫aaḋʰ kee karṇee.
The five wicked enemies are within this body; they lead the mortal to practice evil and corruption.
|
ਆਸ ਅਪਾਰ ਦਿਨਸ ਗਣਿ ਰਾਖੇ ਗ੍ਰਸਤ ਜਾਤ ਬਲੁ ਜਰਣੀ ॥੧॥
आस अपार दिनस गणि राखे ग्रसत जात बलु जरणी ॥१॥
Aas apaar ḋinas gaṇ raakʰé garsaṫ jaaṫ bal jarṇee. ||1||
He has infinite hope, but his days are numbered, and old age is sapping his strength. ||1||
|
ਅਨਾਥਹ ਨਾਥ ਦਇਆਲ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਸਰਬ ਦੋਖ ਭੈ ਹਰਣੀ ॥
अनाथह नाथ दइआल सुख सागर सरब दोख भै हरणी ॥
Anaaṫʰah naaṫʰ ḋa▫i▫aal sukʰ saagar sarab ḋokʰ bʰæ harṇee.
He is the Help of the helpless, the Merciful Lord, the Ocean of Peace, the Destroyer of all pains and fears.
|
ਮਨਿ ਬਾਂਛਤ ਚਿਤਵਤ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਪੇਖਿ ਜੀਵਾ ਪ੍ਰਭ ਚਰਣੀ ॥੨॥੫੪॥੭੭॥
मनि बांछत चितवत नानक दास पेखि जीवा प्रभ चरणी ॥२॥५४॥७७॥
Man baaⁿchʰaṫ chiṫvaṫ Naanak ḋaas pékʰ jeevaa parabʰ charṇee. ||2||54||77||
Slave Nanak longs for this blessing, that he may live, gazing upon the Feet of God. ||2||54||77||
|
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सारग महला ५ ॥
Saarag mėhlaa 5.
Saarang, Fifth Mehl:
|
ਫੀਕੇ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਸਾਦ ॥
फीके हरि के नाम बिनु साद ॥
Feeké har ké naam bin saaḋ.
Without the Lord’s Name, flavors are tasteless and insipid.
|
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਕੀਰਤਨੁ ਹਰਿ ਗਾਈਐ ਅਹਿਨਿਸਿ ਪੂਰਨ ਨਾਦ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
अमृत रसु कीरतनु हरि गाईऐ अहिनिसि पूरन नाद ॥१॥ रहाउ ॥
Amriṫ ras keerṫan har gaa▫ee▫æ ahinis pooran naaḋ. ||1|| rahaa▫o.
Sing the Sweet Ambrosial Praises of the Lord’s Kirtan; day and night, the Sound-current of the Naad will resonate and resound. ||1||Pause||
|
ਸਿਮਰਤ ਸਾਂਤਿ ਮਹਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਮਿਟਿ ਜਾਹਿ ਸਗਲ ਬਿਖਾਦ ॥
सिमरत सांति महा सुखु पाईऐ मिटि जाहि सगल बिखाद ॥
Simraṫ saaⁿṫ mahaa sukʰ paa▫ee▫æ mit jaahi sagal bikʰaaḋ.
Meditating in remembrance of the Lord, total peace and bliss are obtained, and all sorrows are taken away.
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਾਭੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਾਈਐ ਘਰਿ ਲੈ ਆਵਹੁ ਲਾਦਿ ॥੧॥
हरि हरि लाभु साधसंगि पाईऐ घरि लै आवहु लादि ॥१॥
Har har laabʰ saaḋʰsang paa▫ee▫æ gʰar læ aavhu laaḋ. ||1||
The profit of the Lord, Har, Har, is found in the Saadh Sangat, the Company of the Holy; so load it and bring it home. ||1||
|
ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਊਚ ਤੇ ਊਚੋ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਮਰਜਾਦ ॥
सभ ते ऊच ऊच ते ऊचो अंतु नही मरजाद ॥
Sabʰ ṫé ooch ooch ṫé oocho anṫ nahee marjaaḋ.
He is the Highest of all, the Highest of the high; His celestial economy has no limit.
|
ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਨਾਨਕ ਮਹਿਮਾ ਪੇਖਿ ਰਹੇ ਬਿਸਮਾਦ ॥੨॥੫੫॥੭੮॥
बरनि न साकउ नानक महिमा पेखि रहे बिसमाद ॥२॥५५॥७८॥
Baran na saaka▫o Naanak mahimaa pékʰ rahé bismaaḋ. ||2||55||78||
Nanak cannot even express His Glorious Grandeur; gazing upon Him, he is wonder-struck. ||2||55||78||
|
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सारग महला ५ ॥
Saarag mėhlaa 5.
Saarang, Fifth Mehl:
|
ਆਇਓ ਸੁਨਨ ਪੜਨ ਕਉ ਬਾਣੀ ॥
आइओ सुनन पड़न कउ बाणी ॥
Aa▫i▫o sunan paṛan ka▫o baṇee.
The mortal came to hear and chant the Word of the Guru’s Bani.
|
ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ਲਗਹਿ ਅਨ ਲਾਲਚਿ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਪਰਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
नामु विसारि लगहि अन लालचि बिरथा जनमु पराणी ॥१॥ रहाउ ॥
Naam visaar lagėh an laalach birṫʰaa janam paraaṇee. ||1|| rahaa▫o.
But he has forgotten the Naam, the Name of the Lord, and he has become attached to other temptations. His life is totally worthless! ||1||Pause||
|
ਸਮਝੁ ਅਚੇਤ ਚੇਤਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਕਥੀ ਸੰਤਨ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥
समझु अचेत चेति मन मेरे कथी संतन अकथ कहाणी ॥
Samajʰ achéṫ chéṫ man méré kaṫʰee sanṫan akaṫʰ kahaaṇee.
O my unconscious mind, become conscious and figure it out; the Saints speak the Unspoken Speech of the Lord.
|
ਲਾਭੁ ਲੈਹੁ ਹਰਿ ਰਿਦੈ ਅਰਾਧਹੁ ਛੁਟਕੈ ਆਵਣ ਜਾਣੀ ॥੧॥
लाभु लैहु हरि रिदै अराधहु छुटकै आवण जाणी ॥१॥
Laabʰ læhu har riḋæ aaraaḋʰahu chʰutkæ aavaṇ jaaṇee. ||1||
So, gather in your profits - worship and adore the Lord within your heart; your coming and going in reincarnation shall end. ||1||
|
ਉਦਮੁ ਸਕਤਿ ਸਿਆਣਪ ਤੁਮੑਰੀ ਦੇਹਿ ਤ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀ ॥
उदमु सकति सिआणप तुम्हरी देहि त नामु वखाणी ॥
Uḋam sakaṫ si▫aaṇap ṫumĥree ḋėh ṫa naam vakʰaaṇee.
Efforts, powers and clever tricks are Yours; if You bless me with them, I repeat Your Name.
|
ਸੇਈ ਭਗਤ ਭਗਤਿ ਸੇ ਲਾਗੇ ਨਾਨਕ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣੀ ॥੨॥੫੬॥੭੯॥
सेई भगत भगति से लागे नानक जो प्रभ भाणी ॥२॥५६॥७९॥
Sé▫ee bʰagaṫ bʰagaṫ sé laagé Naanak jo parabʰ bʰaaṇee. ||2||56||79||
They alone are devotees, and they alone are attached to devotional worship, O Nanak! Who are pleasing to God. ||2||56||79||
|
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सारग महला ५ ॥
Saarag mėhlaa 5.
Saarang, Fifth Mehl:
|
ਧਨਵੰਤ ਨਾਮ ਕੇ ਵਣਜਾਰੇ ॥
धनवंत नाम के वणजारे ॥
Ḋʰanvanṫ naam ké vaṇjaaré.
Those who deal in the Naam, the Name of the Lord, are wealthy.
|
ਸਾਂਝੀ ਕਰਹੁ ਨਾਮ ਧਨੁ ਖਾਟਹੁ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
सांझी करहु नाम धनु खाटहु गुर का सबदु वीचारे ॥१॥ रहाउ ॥
Saaⁿjʰee karahu naam ḋʰan kʰaatahu gur kaa sabaḋ veechaaré. ||1|| rahaa▫o.
So, become a partner with them, and earn the wealth of the Naam. Contemplate the Word of the Guru’s Shabad. ||1||Pause||
|