Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ ਚਉਪਦੇ ਮਹਲਾ ਘਰੁ
रागु सारग चउपदे महला १ घरु १
Rāg sārag cẖa▫upḏe mėhlā 1 gẖar 1
Raag Saarang, Chau-Padas, First Mehl, First House:

ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सति नामु करता पुरखु निरभउ निरवैरु अकाल मूरति अजूनी सैभं गुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯ nām karṯā purakẖ nirbẖa▫o nirvair akāl mūraṯ ajūnī saibẖaʼn gur parsāḏ.
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace:

ਅਪੁਨੇ ਠਾਕੁਰ ਕੀ ਹਉ ਚੇਰੀ
अपुने ठाकुर की हउ चेरी ॥
Apune ṯẖākur kī ha▫o cẖerī.
I am the hand-maiden of my Lord and Master.

ਚਰਨ ਗਹੇ ਜਗਜੀਵਨ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਨਿਬੇਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
चरन गहे जगजीवन प्रभ के हउमै मारि निबेरी ॥१॥ रहाउ ॥
Cẖaran gahe jagjīvan parabẖ ke ha▫umai mār niberī. ||1|| rahā▫o.
I have grasped the Feet of God, the Life of the world. He has killed and eradicated my egotism. ||1||Pause||

ਪੂਰਨ ਪਰਮ ਜੋਤਿ ਪਰਮੇਸਰ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਹਮਾਰੇ
पूरन परम जोति परमेसर प्रीतम प्रान हमारे ॥
Pūran param joṯ parmesar parīṯam parān hamāre.
He is the Perfect, Supreme Light, the Supreme Lord God, my Beloved, my Breath of Life.

ਮੋਹਨ ਮੋਹਿ ਲੀਆ ਮਨੁ ਮੇਰਾ ਸਮਝਸਿ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੇ ॥੧॥
मोहन मोहि लीआ मनु मेरा समझसि सबदु बीचारे ॥१॥
Mohan mohi lī▫ā man merā samjẖas sabaḏ bīcẖāre. ||1||
The Fascinating Lord has fascinated my mind; contemplating the Word of the Shabad, I have come to understand. ||1||

ਮਨਮੁਖ ਹੀਨ ਹੋਛੀ ਮਤਿ ਝੂਠੀ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪੀਰ ਸਰੀਰੇ
मनमुख हीन होछी मति झूठी मनि तनि पीर सरीरे ॥
Manmukẖ hīn hocẖẖī maṯ jẖūṯẖī man ṯan pīr sarīre.
The worthless self-willed manmukh, with false and shallow understanding - his mind and body are held in pain's grip.

ਜਬ ਕੀ ਰਾਮ ਰੰਗੀਲੈ ਰਾਤੀ ਰਾਮ ਜਪਤ ਮਨ ਧੀਰੇ ॥੨॥
जब की राम रंगीलै राती राम जपत मन धीरे ॥२॥
Jab kī rām rangīlai rāṯī rām japaṯ man ḏẖīre. ||2||
Since I came to be imbued with the Love of my Beautiful Lord, I meditate on the Lord, and my mind is encouraged. ||2||

ਹਉਮੈ ਛੋਡਿ ਭਈ ਬੈਰਾਗਨਿ ਤਬ ਸਾਚੀ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਨੀ
हउमै छोडि भई बैरागनि तब साची सुरति समानी ॥
Ha▫umai cẖẖod bẖa▫ī bairāgan ṯab sācẖī suraṯ samānī.
Abandoning egotism, I have become detached. And now, I absorb true intuitive understanding.

ਅਕੁਲ ਨਿਰੰਜਨ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਬਿਸਰੀ ਲਾਜ ਲੋੁਕਾਨੀ ॥੩॥
अकुल निरंजन सिउ मनु मानिआ बिसरी लाज लोकानी ॥३॥
Akul niranjan si▫o man māni▫ā bisrī lāj lokānī. ||3||
The mind is pleased and appeased by the Pure, Immaculate Lord; the opinions of other people are irrelevant. ||3||

ਭੂਰ ਭਵਿਖ ਨਾਹੀ ਤੁਮ ਜੈਸੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰਾ
भूर भविख नाही तुम जैसे मेरे प्रीतम प्रान अधारा ॥
Bẖūr bẖavikẖ nāhī ṯum jaise mere parīṯam parān aḏẖārā.
There is no other like You, in the past or in the future, O my Beloved, my Breath of Life, my Support.

ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਰਤੀ ਸੋਹਾਗਨਿ ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਭਤਾਰਾ ॥੪॥੧॥
हरि कै नामि रती सोहागनि नानक राम भतारा ॥४॥१॥
Har kai nām raṯī sohāgan Nānak rām bẖaṯārā. ||4||1||
The soul-bride is imbued with the Name of the Lord; O Nanak, the Lord is her Husband. ||4||1||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ
सारग महला १ ॥
Sārag mėhlā 1.
Saarang, First Mehl:

ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਰਹੀਐ ਦੁਖੁ ਬਿਆਪੈ
हरि बिनु किउ रहीऐ दुखु बिआपै ॥
Har bin ki▫o rahī▫ai ḏukẖ bi▫āpai.
How can I survive without the Lord? I am suffering in pain.

ਜਿਹਵਾ ਸਾਦੁ ਫੀਕੀ ਰਸ ਬਿਨੁ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾਲੁ ਸੰਤਾਪੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जिहवा सादु न फीकी रस बिनु बिनु प्रभ कालु संतापै ॥१॥ रहाउ ॥
Jihvā sāḏ na fīkī ras bin bin parabẖ kāl sanṯāpai. ||1|| rahā▫o.
My tongue does not taste - all is bland without the Lord's sublime essence. Without God, I suffer and die. ||1||Pause||

ਜਬ ਲਗੁ ਦਰਸੁ ਪਰਸੈ ਪ੍ਰੀਤਮ ਤਬ ਲਗੁ ਭੂਖ ਪਿਆਸੀ
जब लगु दरसु न परसै प्रीतम तब लगु भूख पिआसी ॥
Jab lag ḏaras na parsai parīṯam ṯab lag bẖūkẖ pi▫āsī.
As long as I do not attain the Blessed Vision of my Beloved, I remain hungry and thirsty.

ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਤ ਹੀ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਜਲ ਰਸਿ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸੀ ॥੧॥
दरसनु देखत ही मनु मानिआ जल रसि कमल बिगासी ॥१॥
Ḏarsan ḏekẖaṯ hī man māni▫ā jal ras kamal bigāsī. ||1||
Gazing upon the Blessed Vision of His Darshan, my mind is pleased and appeased. The lotus blossoms forth in the water. ||1||

ਊਨਵਿ ਘਨਹਰੁ ਗਰਜੈ ਬਰਸੈ ਕੋਕਿਲ ਮੋਰ ਬੈਰਾਗੈ
ऊनवि घनहरु गरजै बरसै कोकिल मोर बैरागै ॥
Ūnav gẖanhar garjai barsai kokil mor bairāgai.
The low-hanging clouds crack with thunder and burst. The cuckoos and the peacocks are filled with passion,

ਤਰਵਰ ਬਿਰਖ ਬਿਹੰਗ ਭੁਇਅੰਗਮ ਘਰਿ ਪਿਰੁ ਧਨ ਸੋਹਾਗੈ ॥੨॥
तरवर बिरख बिहंग भुइअंगम घरि पिरु धन सोहागै ॥२॥
Ŧarvar birakẖ bihang bẖu▫i▫angam gẖar pir ḏẖan sohāgai. ||2||
along with the birds in the trees, the bulls and the snakes. The soul-bride is happy when her Husband Lord returns home. ||2||

ਕੁਚਿਲ ਕੁਰੂਪਿ ਕੁਨਾਰਿ ਕੁਲਖਨੀ ਪਿਰ ਕਾ ਸਹਜੁ ਜਾਨਿਆ
कुचिल कुरूपि कुनारि कुलखनी पिर का सहजु न जानिआ ॥
Kucẖil kurūp kunār kulakẖnī pir kā sahj na jāni▫ā.
She is filthy and ugly, unfeminine and ill-mannered - she has no intuitive understanding of her Husband Lord.

ਹਰਿ ਰਸ ਰੰਗਿ ਰਸਨ ਨਹੀ ਤ੍ਰਿਪਤੀ ਦੁਰਮਤਿ ਦੂਖ ਸਮਾਨਿਆ ॥੩॥
हरि रस रंगि रसन नही त्रिपती दुरमति दूख समानिआ ॥३॥
Har ras rang rasan nahī ṯaripṯī ḏurmaṯ ḏūkẖ samāni▫ā. ||3||
She is not satisfied by the sublime essence of her Lord's Love; she is evil-minded, immersed in her pain. ||3||

ਆਇ ਜਾਵੈ ਨਾ ਦੁਖੁ ਪਾਵੈ ਨਾ ਦੁਖ ਦਰਦੁ ਸਰੀਰੇ
आइ न जावै ना दुखु पावै ना दुख दरदु सरीरे ॥
Ā▫e na jāvai nā ḏukẖ pāvai nā ḏukẖ ḏaraḏ sarīre.
The soul-bride does not come and go in reincarnation or suffer in pain; her body is not touched by the pain of disease.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਸਹਜ ਸੁਹੇਲੀ ਪ੍ਰਭ ਦੇਖਤ ਹੀ ਮਨੁ ਧੀਰੇ ॥੪॥੨॥
नानक प्रभ ते सहज सुहेली प्रभ देखत ही मनु धीरे ॥४॥२॥
Nānak parabẖ ṯe sahj suhelī parabẖ ḏekẖaṯ hī man ḏẖīre. ||4||2||
O Nanak, she is intuitively embellished by God; seeing God, her mind is encouraged. ||4||2||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ
सारग महला १ ॥
Sārag mėhlā 1.
Saarang, First Mehl:

ਦੂਰਿ ਨਾਹੀ ਮੇਰੋ ਪ੍ਰਭੁ ਪਿਆਰਾ
दूरि नाही मेरो प्रभु पिआरा ॥
Ḏūr nāhī mero parabẖ pi▫ārā.
My Beloved Lord God is not far away.

ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨਿ ਮੇਰੋ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਹਰਿ ਪਾਏ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
सतिगुर बचनि मेरो मनु मानिआ हरि पाए प्रान अधारा ॥१॥ रहाउ ॥
Saṯgur bacẖan mero man māni▫ā har pā▫e parān aḏẖārā. ||1|| rahā▫o.
My mind is pleased and appeased by the Word of the True Guru's Teachings. I have found the Lord, the Support of my breath of life. ||1||Pause||

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits