Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਮਨੁ ਭੂਲਉ ਭਰਮਸਿ ਭਵਰ ਤਾਰ
मनु भूलउ भरमसि भवर तार ॥
Man bẖūla▫o bẖarmas bẖavar ṯār.
The errable mind warders like the black-bee.

ਬਿਲ ਬਿਰਥੇ ਚਾਹੈ ਬਹੁ ਬਿਕਾਰ
बिल बिरथे चाहै बहु बिकार ॥
Bil birthe cẖāhai baho bikār.
In vain are the nine body apertures, if the mind greatly desires to commit sins.

ਮੈਗਲ ਜਿਉ ਫਾਸਸਿ ਕਾਮਹਾਰ
मैगल जिउ फाससि कामहार ॥
Maigal ji▫o fāsas kāmhār.
The mind is entrapped like the lustful elephant.

ਕੜਿ ਬੰਧਨਿ ਬਾਧਿਓ ਸੀਸ ਮਾਰ ॥੨॥
कड़ि बंधनि बाधिओ सीस मार ॥२॥
Kaṛ banḏẖan bāḏẖi▫o sīs mār. ||2||
He is tightly chained with the chains, and bears the brunt of the goad on his head.

ਮਨੁ ਮੁਗਧੌ ਦਾਦਰੁ ਭਗਤਿਹੀਨੁ
मनु मुगधौ दादरु भगतिहीनु ॥
Man mugḏẖou ḏāḏar bẖagṯihīn.
Without the Lord's devotion, the mind is foolish like a frog.

ਦਰਿ ਭ੍ਰਸਟ ਸਰਾਪੀ ਨਾਮ ਬੀਨੁ
दरि भ्रसट सरापी नाम बीनु ॥
Ḏar bẖarsat sarāpī nām bīn.
Bereft of the Name, the mind is cursed and condemned in the Lord's court.

ਤਾ ਕੈ ਜਾਤਿ ਪਾਤੀ ਨਾਮ ਲੀਨ
ता कै जाति न पाती नाम लीन ॥
Ŧā kai jāṯ na pāṯī nām līn.
They, who are without the Name, have no caste and honour, and none even cares for their Name.

ਸਭਿ ਦੂਖ ਸਖਾਈ ਗੁਣਹ ਬੀਨ ॥੩॥
सभि दूख सखाई गुणह बीन ॥३॥
Sabẖ ḏūkẖ sakẖā▫ī guṇah bīn. ||3||
All the sufferings become the comrades of those who are bereft of virtues.

ਮਨੁ ਚਲੈ ਜਾਈ ਠਾਕਿ ਰਾਖੁ
मनु चलै न जाई ठाकि राखु ॥
Man cẖalai na jā▫ī ṯẖāk rākẖ.
The mind wanders and can be stopped and restrained not.

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਰਸ ਰਾਤੇ ਪਤਿ ਸਾਖੁ
बिनु हरि रस राते पति न साखु ॥
Bin har ras rāṯe paṯ na sākẖ.
Without being imbued with the God's elixir, it has no honour and credit.

ਤੂ ਆਪੇ ਸੁਰਤਾ ਆਪਿ ਰਾਖੁ
तू आपे सुरता आपि राखु ॥
Ŧū āpe surṯā āp rākẖ.
Thou, O Lord, Thyself are the Listener and Thyself the Protector.

ਧਰਿ ਧਾਰਣ ਦੇਖੈ ਜਾਣੈ ਆਪਿ ॥੪॥
धरि धारण देखै जाणै आपि ॥४॥
Ḏẖar ḏẖāraṇ ḏekẖai jāṇai āp. ||4||
Upholding the earth, Thou Thyself behold and understand it.

ਆਪਿ ਭੁਲਾਏ ਕਿਸੁ ਕਹਉ ਜਾਇ
आपि भुलाए किसु कहउ जाइ ॥
Āp bẖulā▫e kis kaha▫o jā▫e.
When Thou Thyself strayest me, to whom should I go to complain.

ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਬਿਰਥਾ ਕਹਉ ਮਾਇ
गुरु मेले बिरथा कहउ माइ ॥
Gur mele birthā kaha▫o mā▫e.
If Thou make me meet my Guru; to him I will tell my mind's pain, O mother.

ਅਵਗਣ ਛੋਡਉ ਗੁਣ ਕਮਾਇ
अवगण छोडउ गुण कमाइ ॥
Avgaṇ cẖẖoda▫o guṇ kamā▫e.
Abandoning sin, I have practised recitation of Thy virtues,

ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਰਾਤਾ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੫॥
गुर सबदी राता सचि समाइ ॥५॥
Gur sabḏī rāṯā sacẖ samā▫e. ||5||
and being imbued with the Guru's word I am absorbed in the True Lord.

ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਇ
सतिगुर मिलिऐ मति ऊतम होइ ॥
Saṯgur mili▫ai maṯ ūṯam ho▫e.
Meeting with the True Guru, man's intellect becomes sublime,

ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹਉਮੈ ਕਢੈ ਧੋਇ
मनु निरमलु हउमै कढै धोइ ॥
Man nirmal ha▫umai kadẖai ḏẖo▫e.
his mind is rendered immaculate and his ego is washed off.

ਸਦਾ ਮੁਕਤੁ ਬੰਧਿ ਸਕੈ ਕੋਇ
सदा मुकतु बंधि न सकै कोइ ॥
Saḏā mukaṯ banḏẖ na sakai ko▫e.
He is ever emancipated, and none can bind him.

ਸਦਾ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ਅਉਰੁ ਕੋਇ ॥੬॥
सदा नामु वखाणै अउरु न कोइ ॥६॥
Saḏā nām vakẖāṇai a▫or na ko▫e. ||6||
He ever utters the Name and naught else.

ਮਨੁ ਹਰਿ ਕੈ ਭਾਣੈ ਆਵੈ ਜਾਇ
मनु हरि कै भाणै आवै जाइ ॥
Man har kai bẖāṇai āvai jā▫e.
Man comes and goes in the God's will.

ਸਭ ਮਹਿ ਏਕੋ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਜਾਇ
सभ महि एको किछु कहणु न जाइ ॥
Sabẖ mėh eko kicẖẖ kahaṇ na jā▫e.
The One Lord is contained amongst all.

ਸਭੁ ਹੁਕਮੋ ਵਰਤੈ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਇ
सभु हुकमो वरतै हुकमि समाइ ॥
Sabẖ hukmo varṯai hukam samā▫e.
His writ runs over all, and everyone merges in His will.

ਦੂਖ ਸੂਖ ਸਭ ਤਿਸੁ ਰਜਾਇ ॥੭॥
दूख सूख सभ तिसु रजाइ ॥७॥
Ḏūkẖ sūkẖ sabẖ ṯis rajā▫e. ||7||
Pain and pleasure are all in His will.

ਤੂ ਅਭੁਲੁ ਭੂਲੌ ਕਦੇ ਨਾਹਿ
तू अभुलु न भूलौ कदे नाहि ॥
Ŧū abẖul na bẖūlou kaḏe nāhi.
Thou are infallible, no, Thou make no error ever.

ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਏ ਮਤਿ ਅਗਾਹਿ
गुर सबदु सुणाए मति अगाहि ॥
Gur sabaḏ suṇā▫e maṯ agāhi.
They, who hear the Guru's word, unfathomable becomes their intellect.

ਤੂ ਮੋਟਉ ਠਾਕੁਰੁ ਸਬਦ ਮਾਹਿ
तू मोटउ ठाकुरु सबद माहि ॥
Ŧū mota▫o ṯẖākur sabaḏ māhi.
Thou, O Great Lord, are contained in the Guru's word.

ਮਨੁ ਨਾਨਕ ਮਾਨਿਆ ਸਚੁ ਸਲਾਹਿ ॥੮॥੨॥
मनु नानक मानिआ सचु सलाहि ॥८॥२॥
Man Nānak māni▫ā sacẖ salāhi. ||8||2||
Praising the True Lord, Nanak's mind is pleased.

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ
बसंतु महला १ ॥
Basanṯ mėhlā 1.
Basant 1st Guru.

ਦਰਸਨ ਕੀ ਪਿਆਸ ਜਿਸੁ ਨਰ ਹੋਇ
दरसन की पिआस जिसु नर होइ ॥
Ḏarsan kī pi▫ās jis nar ho▫e.
The one who longs for the Lord's vision;

ਏਕਤੁ ਰਾਚੈ ਪਰਹਰਿ ਦੋਇ
एकतु राचै परहरि दोइ ॥
Ėkaṯ rācẖai parhar ḏo▫e.
he merges in the One alone and discards duality.

ਦੂਰਿ ਦਰਦੁ ਮਥਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਖਾਇ
दूरि दरदु मथि अम्रितु खाइ ॥
Ḏūr ḏaraḏ math amriṯ kẖā▫e.
He churns the God's elixir for his feed, and his pain is dispelled.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਏਕ ਸਮਾਇ ॥੧॥
गुरमुखि बूझै एक समाइ ॥१॥
Gurmukẖ būjẖai ek samā▫e. ||1||
He knows by the Guru's grace, and merges in the One Lord.

ਤੇਰੇ ਦਰਸਨ ਕਉ ਕੇਤੀ ਬਿਲਲਾਇ
तेरे दरसन कउ केती बिललाइ ॥
Ŧere ḏarsan ka▫o keṯī billā▫e.
Good many men wail for Thy vision, O Lord.

ਵਿਰਲਾ ਕੋ ਚੀਨਸਿ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
विरला को चीनसि गुर सबदि मिलाइ ॥१॥ रहाउ ॥
virlā ko cẖīnas gur sabaḏ milā▫e. ||1|| rahā▫o.
Through the Guru's word, some rare one realises the Lord and blends with Him. Pause.

ਬੇਦ ਵਖਾਣਿ ਕਹਹਿ ਇਕੁ ਕਹੀਐ
बेद वखाणि कहहि इकु कहीऐ ॥
Beḏ vakẖāṇ kahėh ik kahī▫ai.
The Vedas narrate and say, that one should utter the One Lord's Name.

ਓਹੁ ਬੇਅੰਤੁ ਅੰਤੁ ਕਿਨਿ ਲਹੀਐ
ओहु बेअंतु अंतु किनि लहीऐ ॥
Oh be▫anṯ anṯ kin lahī▫ai.
He is Illimitable, who can find His limit?

ਏਕੋ ਕਰਤਾ ਜਿਨਿ ਜਗੁ ਕੀਆ
एको करता जिनि जगु कीआ ॥
Ėko karṯā jin jag kī▫ā.
There is but One Creator, who has created the world.

ਬਾਝੁ ਕਲਾ ਧਰਿ ਗਗਨੁ ਧਰੀਆ ॥੨॥
बाझु कला धरि गगनु धरीआ ॥२॥
Bājẖ kalā ḏẖar gagan ḏẖarī▫ā. ||2||
without any pillar, He has supported the earth and sky.

ਏਕੋ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ
एको गिआनु धिआनु धुनि बाणी ॥
Ėko gi▫ān ḏẖi▫ān ḏẖun baṇī.
The Divine knowledge and realisation is contained in hearing the melody of the Gurbani alone.

ਏਕੁ ਨਿਰਾਲਮੁ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ
एकु निरालमु अकथ कहाणी ॥
Ėk nirālam akath kahāṇī.
Immaculate is the One Lord, and ineffable is His Story.

ਏਕੋ ਸਬਦੁ ਸਚਾ ਨੀਸਾਣੁ
एको सबदु सचा नीसाणु ॥
Ėko sabaḏ sacẖā nīsāṇ.
The Name alone is the True seal of the Lord's approval.

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਣੈ ਜਾਣੁ ॥੩॥
पूरे गुर ते जाणै जाणु ॥३॥
Pūre gur ṯe jāṇai jāṇ. ||3||
It is through the Perfect Guru, that the Wise Lord is known.

ਏਕੋ ਧਰਮੁ ਦ੍ਰਿੜੈ ਸਚੁ ਕੋਈ
एको धरमु द्रिड़ै सचु कोई ॥
Ėko ḏẖaram ḏariṛai sacẖ ko▫ī.
If some one grasps this thing; there is but one religion of Truth.

ਗੁਰਮਤਿ ਪੂਰਾ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਸੋਈ
गुरमति पूरा जुगि जुगि सोई ॥
Gurmaṯ pūrā jug jug so▫ī.
By the Guru's instruction, the mortal is rendered perfect all the ages through.

ਅਨਹਦਿ ਰਾਤਾ ਏਕ ਲਿਵ ਤਾਰ
अनहदि राता एक लिव तार ॥
Anhaḏ rāṯā ek liv ṯār.
One who is imbued with the incessant love of unique Limitless Lord;

ਓਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਅਲਖ ਅਪਾਰ ॥੪॥
ओहु गुरमुखि पावै अलख अपार ॥४॥
Oh gurmukẖ pāvai alakẖ apār. ||4||
by the Guru's grace, he attains unto the Unseeable and Infinite Lord.

ਏਕੋ ਤਖਤੁ ਏਕੋ ਪਾਤਿਸਾਹੁ
एको तखतु एको पातिसाहु ॥
Ėko ṯakẖaṯ eko pāṯisāhu.
There is but One Throne and One King.

ਸਰਬੀ ਥਾਈ ਵੇਪਰਵਾਹੁ
सरबी थाई वेपरवाहु ॥
Sarbī thā▫ī veparvāhu.
The Absolute Lord is contained in all places.

ਤਿਸ ਕਾ ਕੀਆ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸਾਰੁ
तिस का कीआ त्रिभवण सारु ॥
Ŧis kā kī▫ā ṯaribẖavaṇ sār.
The three worlds are creation of that sublime Lord.

ਓਹੁ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥੫॥
ओहु अगमु अगोचरु एकंकारु ॥५॥
Oh agam agocẖar ekankār. ||5||
He, the Formless Lord is inaccessible and Inapprehensible.

ਏਕਾ ਮੂਰਤਿ ਸਾਚਾ ਨਾਉ
एका मूरति साचा नाउ ॥
Ėkā mūraṯ sācẖā nā▫o.
True is the Name of the unique personality.

ਤਿਥੈ ਨਿਬੜੈ ਸਾਚੁ ਨਿਆਉ
तिथै निबड़ै साचु निआउ ॥
Ŧithai nibṛai sācẖ ni▫ā▫o.
True justice is administered there.

ਸਾਚੀ ਕਰਣੀ ਪਤਿ ਪਰਵਾਣੁ
साची करणी पति परवाणु ॥
Sācẖī karṇī paṯ parvāṇ.
They, who practice truth obtain honour and become acceptable,

ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਪਾਵੈ ਮਾਣੁ ॥੬॥
साची दरगह पावै माणु ॥६॥
Sācẖī ḏargėh pāvai māṇ. ||6||
They are blessed with glory in the True court.

ਏਕਾ ਭਗਤਿ ਏਕੋ ਹੈ ਭਾਉ
एका भगति एको है भाउ ॥
Ėkā bẖagaṯ eko hai bẖā▫o.
True is the devotion of One Lord, and true His love alone.

ਬਿਨੁ ਭੈ ਭਗਤੀ ਆਵਉ ਜਾਉ
बिनु भै भगती आवउ जाउ ॥
Bin bẖai bẖagṯī āva▫o jā▫o.
Without the Lord's fear and devotional service one comes and goes.

ਗੁਰ ਤੇ ਸਮਝਿ ਰਹੈ ਮਿਹਮਾਣੁ
गुर ते समझि रहै मिहमाणु ॥
Gur ṯe samajẖ rahai mihmāṇ.
He who obtains understanding from the Guru, he bides like a guest in the world.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits