Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਪਰਪੰਚ ਵੇਖਿ ਰਹਿਆ ਵਿਸਮਾਦੁ
परपंच वेखि रहिआ विसमादु ॥
Parpancẖ vekẖ rahi▫ā vismāḏ.
Gazing upon the wonder of God's Creation, I am wonder-struck and amazed.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਨਾਮ ਪ੍ਰਸਾਦੁ ॥੩॥
गुरमुखि पाईऐ नाम प्रसादु ॥३॥
Gurmukẖ pā▫ī▫ai nām parsāḏ. ||3||
The Gurmukh obtains the Naam, the Name of the Lord, by His Grace. ||3||

ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਸਭਿ ਰਸ ਭੋਗ
आपे करता सभि रस भोग ॥
Āpe karṯā sabẖ ras bẖog.
The Creator Himself enjoys all delights.

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੋਈ ਪਰੁ ਹੋਗ
जो किछु करे सोई परु होग ॥
Jo kicẖẖ kare so▫ī par hog.
Whatever He does, surely comes to pass.

ਵਡਾ ਦਾਤਾ ਤਿਲੁ ਤਮਾਇ
वडा दाता तिलु न तमाइ ॥
vadā ḏāṯā ṯil na ṯamā▫e.
He is the Great Giver; He has no greed at all.

ਨਾਨਕ ਮਿਲੀਐ ਸਬਦੁ ਕਮਾਇ ॥੪॥੬॥
नानक मिलीऐ सबदु कमाइ ॥४॥६॥
Nānak milī▫ai sabaḏ kamā▫e. ||4||6||
O Nanak, living the Word of the Shabad, the mortal meets with God. ||4||6||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ
बसंतु महला ३ ॥
Basanṯ mėhlā 3.
Basant, Third Mehl:

ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਸਚੁ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ
पूरै भागि सचु कार कमावै ॥
Pūrai bẖāg sacẖ kār kamāvai.
By perfect destiny, one acts in truth.

ਏਕੋ ਚੇਤੈ ਫਿਰਿ ਜੋਨਿ ਆਵੈ
एको चेतै फिरि जोनि न आवै ॥
Ėko cẖeṯai fir jon na āvai.
Remembering the One Lord, one does not have to enter the cycle of reincarnation.

ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਆਇਆ
सफल जनमु इसु जग महि आइआ ॥
Safal janam is jag mėh ā▫i▫ā.
Fruitful is the coming into the world, and the life of one

ਸਾਚਿ ਨਾਮਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਆ ॥੧॥
साचि नामि सहजि समाइआ ॥१॥
Sācẖ nām sahj samā▫i▫ā. ||1||
who remains intuitively absorbed in the True Name. ||1||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਾਰ ਕਰਹੁ ਲਿਵ ਲਾਇ
गुरमुखि कार करहु लिव लाइ ॥
Gurmukẖ kār karahu liv lā▫e.
The Gurmukh acts, lovingly attuned to the Lord.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੇਵਹੁ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
हरि नामु सेवहु विचहु आपु गवाइ ॥१॥ रहाउ ॥
Har nām sevhu vicẖahu āp gavā▫e. ||1|| rahā▫o.
Be dedicated to the Lord's Name, and eradicate self-conceit from within. ||1||Pause||

ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੀ ਹੈ ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ
तिसु जन की है साची बाणी ॥
Ŧis jan kī hai sācẖī baṇī.
True is the speech of that humble being;

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਜਗ ਮਾਹਿ ਸਮਾਣੀ
गुर कै सबदि जग माहि समाणी ॥
Gur kai sabaḏ jag māhi samāṇī.
through the Word of the Guru's Shabad, it is spread throughout the world.

ਚਹੁ ਜੁਗ ਪਸਰੀ ਸਾਚੀ ਸੋਇ
चहु जुग पसरी साची सोइ ॥
Cẖahu jug pasrī sācẖī so▫e.
Throughout the four ages, his fame and glory spread.

ਨਾਮਿ ਰਤਾ ਜਨੁ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੨॥
नामि रता जनु परगटु होइ ॥२॥
Nām raṯā jan pargat ho▫e. ||2||
Imbued with the Naam, the Name of the Lord, the Lord's humble servant is recognized and renowned. ||2||

ਇਕਿ ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ
इकि साचै सबदि रहे लिव लाइ ॥
Ik sācẖai sabaḏ rahe liv lā▫e.
Some remain lovingly attuned to the True Word of the Shabad.

ਸੇ ਜਨ ਸਾਚੇ ਸਾਚੈ ਭਾਇ
से जन साचे साचै भाइ ॥
Se jan sācẖe sācẖai bẖā▫e.
True are those humble beings who love the True Lord.

ਸਾਚੁ ਧਿਆਇਨਿ ਦੇਖਿ ਹਜੂਰਿ
साचु धिआइनि देखि हजूरि ॥
Sācẖ ḏẖi▫ā▫in ḏekẖ hajūr.
They meditate on the True Lord, and behold Him near at hand, ever-present.

ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਪਗ ਪੰਕਜ ਧੂਰਿ ॥੩॥
संत जना की पग पंकज धूरि ॥३॥
Sanṯ janā kī pag pankaj ḏẖūr. ||3||
They are the dust of the lotus feet of the humble Saints. ||3||

ਏਕੋ ਕਰਤਾ ਅਵਰੁ ਕੋਇ
एको करता अवरु न कोइ ॥
Ėko karṯā avar na ko▫e.
There is only One Creator Lord; there is no other at all.

ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮੇਲਾਵਾ ਹੋਇ
गुर सबदी मेलावा होइ ॥
Gur sabḏī melāvā ho▫e.
Through the Word of the Guru's Shabad, comes Union with the Lord.

ਜਿਨਿ ਸਚੁ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਰਸੁ ਪਾਇਆ
जिनि सचु सेविआ तिनि रसु पाइआ ॥
Jin sacẖ sevi▫ā ṯin ras pā▫i▫ā.
Whoever serves the True Lord finds joy.

ਨਾਨਕ ਸਹਜੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੪॥੭॥
नानक सहजे नामि समाइआ ॥४॥७॥
Nānak sėhje nām samā▫i▫ā. ||4||7||
O Nanak, he is intuitively absorbed in the Naam, the Name of the Lord. ||4||7||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ
बसंतु महला ३ ॥
Basanṯ mėhlā 3.
Basant, Third Mehl:

ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਜਨ ਦੇਖਿ ਹਜੂਰਿ
भगति करहि जन देखि हजूरि ॥
Bẖagaṯ karahi jan ḏekẖ hajūr.
The Lord's humble servant worships Him, and beholds Him ever-present, near at hand.

ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਪਗ ਪੰਕਜ ਧੂਰਿ
संत जना की पग पंकज धूरि ॥
Sanṯ janā kī pag pankaj ḏẖūr.
He is the dust of the lotus feet of the humble Saints.

ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਸਦ ਰਹਹਿ ਲਿਵ ਲਾਇ
हरि सेती सद रहहि लिव लाइ ॥
Har seṯī saḏ rahėh liv lā▫e.
Those who remain lovingly attuned to the Lord forever

ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬੁਝਾਇ ॥੧॥
पूरै सतिगुरि दीआ बुझाइ ॥१॥
Pūrai saṯgur ḏī▫ā bujẖā▫e. ||1||
are blessed with understanding by the Perfect True Guru. ||1||

ਦਾਸਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ਵਿਰਲਾ ਕੋਈ ਹੋਇ
दासा का दासु विरला कोई होइ ॥
Ḏāsā kā ḏās virlā ko▫ī ho▫e.
How rare are those who become the slave of the Lord's slaves.

ਊਤਮ ਪਦਵੀ ਪਾਵੈ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
ऊतम पदवी पावै सोइ ॥१॥ रहाउ ॥
Ūṯam paḏvī pāvai so▫e. ||1|| rahā▫o.
They attain the supreme status. ||1||Pause||

ਏਕੋ ਸੇਵਹੁ ਅਵਰੁ ਕੋਇ
एको सेवहु अवरु न कोइ ॥
Ėko sevhu avar na ko▫e.
So serve the One Lord, and no other.

ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ
जितु सेविऐ सदा सुखु होइ ॥
Jiṯ sevi▫ai saḏā sukẖ ho▫e.
Serving Him, eternal peace is obtained.

ਨਾ ਓਹੁ ਮਰੈ ਆਵੈ ਜਾਇ
ना ओहु मरै न आवै जाइ ॥
Nā oh marai na āvai jā▫e.
He does not die; He does not come and go in reincarnation.

ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਸੇਵੀ ਕਿਉ ਮਾਇ ॥੨॥
तिसु बिनु अवरु सेवी किउ माइ ॥२॥
Ŧis bin avar sevī ki▫o mā▫e. ||2||
Why should I serve any other than Him, O my mother? ||2||

ਸੇ ਜਨ ਸਾਚੇ ਜਿਨੀ ਸਾਚੁ ਪਛਾਣਿਆ
से जन साचे जिनी साचु पछाणिआ ॥
Se jan sācẖe jinī sācẖ pacẖẖāṇi▫ā.
True are those humble beings who realize the True Lord.

ਆਪੁ ਮਾਰਿ ਸਹਜੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣਿਆ
आपु मारि सहजे नामि समाणिआ ॥
Āp mār sėhje nām samāṇi▫ā.
Conquering their self-conceit, they merge intuitively into the Naam, the Name of the Lord.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ
गुरमुखि नामु परापति होइ ॥
Gurmukẖ nām parāpaṯ ho▫e.
The Gurmukhs gather in the Naam.

ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਮਲ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥੩॥
मनु निरमलु निरमल सचु सोइ ॥३॥
Man nirmal nirmal sacẖ so▫e. ||3||
Their minds are immaculate, and their reputations are immaculate. ||3||

ਜਿਨਿ ਗਿਆਨੁ ਕੀਆ ਤਿਸੁ ਹਰਿ ਤੂ ਜਾਣੁ
जिनि गिआनु कीआ तिसु हरि तू जाणु ॥
Jin gi▫ān kī▫ā ṯis har ṯū jāṇ.
Know the Lord, who gave you spiritual wisdom,

ਸਾਚ ਸਬਦਿ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਸਿਞਾਣੁ
साच सबदि प्रभु एकु सिञाणु ॥
Sācẖ sabaḏ parabẖ ek siñāṇ.
and realize the One God, through the True Word of the Shabad.

ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖੈ ਤਾਂ ਸੁਧਿ ਹੋਇ
हरि रसु चाखै तां सुधि होइ ॥
Har ras cẖākẖai ṯāʼn suḏẖ ho▫e.
When the mortal tastes the sublime essence of the Lord, he becomes pure and holy.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥੪॥੮॥
नानक नामि रते सचु सोइ ॥४॥८॥
Nānak nām raṯe sacẖ so▫e. ||4||8||
O Nanak, those who are imbued with the Naam - their reputations are true. ||4||8||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ
बसंतु महला ३ ॥
Basanṯ mėhlā 3.
Basant, Third Mehl:

ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਕੁਲਾਂ ਕਾ ਕਰਹਿ ਉਧਾਰੁ
नामि रते कुलां का करहि उधारु ॥
Nām raṯe kulāʼn kā karahi uḏẖār.
Those who are imbued with the Naam, the Name of the Lord - their generations are redeemed and saved.

ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ਨਾਮ ਪਿਆਰੁ
साची बाणी नाम पिआरु ॥
Sācẖī baṇī nām pi▫ār.
True is their speech; they love the Naam.

ਮਨਮੁਖ ਭੂਲੇ ਕਾਹੇ ਆਏ
मनमुख भूले काहे आए ॥
Manmukẖ bẖūle kāhe ā▫e.
Why have the wandering self-willed manmukhs even come into the world?

ਨਾਮਹੁ ਭੂਲੇ ਜਨਮੁ ਗਵਾਏ ॥੧॥
नामहु भूले जनमु गवाए ॥१॥
Nāmhu bẖūle janam gavā▫e. ||1||
Forgetting the Naam, the mortals waste their lives away. ||1||

ਜੀਵਤ ਮਰੈ ਮਰਿ ਮਰਣੁ ਸਵਾਰੈ
जीवत मरै मरि मरणु सवारै ॥
Jīvaṯ marai mar maraṇ savārai.
One who dies while yet alive, truly dies, and embellishes his death.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਾਚੁ ਉਰ ਧਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
गुर कै सबदि साचु उर धारै ॥१॥ रहाउ ॥
Gur kai sabaḏ sācẖ ur ḏẖārai. ||1|| rahā▫o.
Through the Word of the Guru's Shabad, he enshrines the True Lord within his heart. ||1||Pause||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਭੋਜਨੁ ਪਵਿਤੁ ਸਰੀਰਾ
गुरमुखि सचु भोजनु पवितु सरीरा ॥
Gurmukẖ sacẖ bẖojan paviṯ sarīrā.
Truth is the food of the Gurmukh; his body is sanctified and pure.

ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਸਦ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰਾ
मनु निरमलु सद गुणी गहीरा ॥
Man nirmal saḏ guṇī gahīrā.
His mind is immaculate; he is forever the ocean of virtue.

ਜੰਮੈ ਮਰੈ ਆਵੈ ਜਾਇ
जमै मरै न आवै जाइ ॥
Jammai marai na āvai jā▫e.
He is not forced to come and go in the cycle of birth and death.

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਾਚਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥
गुर परसादी साचि समाइ ॥२॥
Gur parsādī sācẖ samā▫e. ||2||
By Guru's Grace, he merges in the True Lord. ||2||

ਸਾਚਾ ਸੇਵਹੁ ਸਾਚੁ ਪਛਾਣੈ
साचा सेवहु साचु पछाणै ॥
Sācẖā sevhu sācẖ pacẖẖāṇai.
Serving the True Lord, one realizes Truth.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਦਰਿ ਨੀਸਾਣੈ
गुर कै सबदि हरि दरि नीसाणै ॥
Gur kai sabaḏ har ḏar nīsāṇai.
Through the Word of the Guru's Shabad, he goes to the Lord's Court with his banners flying proudly.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits