Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਭਗਵਤ ਭੀਰਿ ਸਕਤਿ ਸਿਮਰਨ ਕੀ ਕਟੀ ਕਾਲ ਭੈ ਫਾਸੀ
Bẖagvaṯ bẖīr sakaṯ simran kī katī kāl bẖai fāsī.
With the army of God's devotees, and Shakti, the power of meditation, I have snapped the noose of the fear of death.

ਦਾਸੁ ਕਮੀਰੁ ਚੜ੍ਹ੍ਹਿਓ ਗੜ੍ਹ੍ਹ ਊਪਰਿ ਰਾਜੁ ਲੀਓ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥੬॥੯॥੧੭॥
Ḏās kamīr cẖaṛĥi▫o gaṛĥ ūpar rāj lī▫o abẖināsī. ||6||9||17||
Slave Kabeer has climbed to the top of the fortress; I have obtained the eternal, imperishable domain. ||6||9||17||

ਗੰਗ ਗੁਸਾਇਨਿ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ
Gang gusā▫in gahir gambẖīr.
The mother Ganges is deep and profound.

ਜੰਜੀਰ ਬਾਂਧਿ ਕਰਿ ਖਰੇ ਕਬੀਰ ॥੧॥
Janjīr bāʼnḏẖ kar kẖare Kabīr. ||1||
Tied up in chains, they took Kabeer there. ||1||

ਮਨੁ ਡਿਗੈ ਤਨੁ ਕਾਹੇ ਕਉ ਡਰਾਇ
Man na digai ṯan kāhe ka▫o darā▫e.
My mind was not shaken; why should my body be afraid?

ਚਰਨ ਕਮਲ ਚਿਤੁ ਰਹਿਓ ਸਮਾਇ ਰਹਾਉ
Cẖaran kamal cẖiṯ rahi▫o samā▫e. Rahā▫o.
My consciousness remained immersed in the Lotus Feet of the Lord. ||1||Pause||

ਗੰਗਾ ਕੀ ਲਹਰਿ ਮੇਰੀ ਟੁਟੀ ਜੰਜੀਰ
Gangā kī lahar merī tutī janjīr.
The waves of the Ganges broke the chains,

ਮ੍ਰਿਗਛਾਲਾ ਪਰ ਬੈਠੇ ਕਬੀਰ ॥੨॥
Marigcẖẖālā par baiṯẖe Kabīr. ||2||
and Kabeer was seated on a deer skin. ||2||

ਕਹਿ ਕੰਬੀਰ ਕੋਊ ਸੰਗ ਸਾਥ
Kahi kambīr ko▫ū sang na sāth.
Says Kabeer, I have no friend or companion.

ਜਲ ਥਲ ਰਾਖਨ ਹੈ ਰਘੁਨਾਥ ॥੩॥੧੦॥੧੮॥
Jal thal rākẖan hai ragẖunāth. ||3||10||18||
On the water, and on the land, the Lord is my Protector. ||3||10||18||

ਭੈਰਉ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਅਸਟਪਦੀ ਘਰੁ
Bẖairo Kabīr jī▫o asatpaḏī gẖar 2
Bhairao, Kabeer Jee, Ashtapadees, Second House:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਗਮ ਦ੍ਰੁਗਮ ਗੜਿ ਰਚਿਓ ਬਾਸ
Agam ḏarugam gaṛ racẖi▫o bās.
God constructed a fortress, inaccessible and unreachable, in which He dwells.

ਜਾ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਕਰੇ ਪਰਗਾਸ
Jā mėh joṯ kare pargās.
There, His Divine Light radiates forth.

ਬਿਜੁਲੀ ਚਮਕੈ ਹੋਇ ਅਨੰਦੁ
Bijulī cẖamkai ho▫e anand.
Lightning blazes, and bliss prevails there,

ਜਿਹ ਪਉੜ੍ਹ੍ਹੇ ਪ੍ਰਭ ਬਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ॥੧॥
Jih pa▫oṛĥe parabẖ bāl gobinḏ. ||1||
where the Eternally Young Lord God abides. ||1||

ਇਹੁ ਜੀਉ ਰਾਮ ਨਾਮ ਲਿਵ ਲਾਗੈ
Ih jī▫o rām nām liv lāgai.
This soul is lovingly attuned to the Lord's Name.

ਜਰਾ ਮਰਨੁ ਛੂਟੈ ਭ੍ਰਮੁ ਭਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
Jarā maran cẖẖūtai bẖaram bẖāgai. ||1|| rahā▫o.
It is saved from old age and death, and its doubt runs away. ||1||Pause||

ਅਬਰਨ ਬਰਨ ਸਿਉ ਮਨ ਹੀ ਪ੍ਰੀਤਿ
Abran baran si▫o man hī parīṯ.
Those who believe in high and low social classes,

ਹਉਮੈ ਗਾਵਨਿ ਗਾਵਹਿ ਗੀਤ
Ha▫umai gāvan gāvahi gīṯ.
only sing songs and chants of egotism.

ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਹੋਤ ਝੁਨਕਾਰ
Anhaḏ sabaḏ hoṯ jẖunkār.
The Unstruck Sound-current of the Shabad, the Word of God, resounds in that place,

ਜਿਹ ਪਉੜ੍ਹ੍ਹੇ ਪ੍ਰਭ ਸ੍ਰੀ ਗੋਪਾਲ ॥੨॥
Jih pa▫oṛĥe parabẖ sarī gopāl. ||2||
where the Supreme Lord God abides. ||2||

ਖੰਡਲ ਮੰਡਲ ਮੰਡਲ ਮੰਡਾ
Kẖandal mandal mandal mandā.
He creates planets, solar systems and galaxies;

ਤ੍ਰਿਅ ਅਸਥਾਨ ਤੀਨਿ ਤ੍ਰਿਅ ਖੰਡਾ
Ŧari▫a asthān ṯīn ṯari▫a kẖanda.
He destroys the three worlds, the three gods and the three qualities.

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਰਹਿਆ ਅਭ ਅੰਤ
Agam agocẖar rahi▫ā abẖ anṯ.
The Inaccessible and Unfathomable Lord God dwells in the heart.

ਪਾਰੁ ਪਾਵੈ ਕੋ ਧਰਨੀਧਰ ਮੰਤ ॥੩॥
Pār na pāvai ko ḏẖarnīḏẖar manṯ. ||3||
No one can find the limits or the secrets of the Lord of the World. ||3||

ਕਦਲੀ ਪੁਹਪ ਧੂਪ ਪਰਗਾਸ
Kaḏlī puhap ḏẖūp pargās.
The Lord shines forth in the plantain flower and the sunshine.

ਰਜ ਪੰਕਜ ਮਹਿ ਲੀਓ ਨਿਵਾਸ
Raj pankaj mėh lī▫o nivās.
He dwells in the pollen of the lotus flower.

ਦੁਆਦਸ ਦਲ ਅਭ ਅੰਤਰਿ ਮੰਤ
Ḏu▫āḏas ḏal abẖ anṯar manṯ.
The Lord's secret is within the twelve petals of the heart-lotus.

ਜਹ ਪਉੜੇ ਸ੍ਰੀ ਕਮਲਾ ਕੰਤ ॥੪॥
Jah pa▫uṛe sarī kamlā kanṯ. ||4||
The Supreme Lord, the Lord of Lakshmi dwells there. ||4||

ਅਰਧ ਉਰਧ ਮੁਖਿ ਲਾਗੋ ਕਾਸੁ
Araḏẖ uraḏẖ mukẖ lāgo kās.
He is like the sky, stretching across the lower, upper and middle realms.

ਸੁੰਨ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਕਰਿ ਪਰਗਾਸੁ
Sunn mandal mėh kar pargās.
In the profoundly silent celestial realm, He radiates forth.

ਊਹਾਂ ਸੂਰਜ ਨਾਹੀ ਚੰਦ
Ūhāʼn sūraj nāhī cẖanḏ.
Neither the sun nor the moon are there,

ਆਦਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਕਰੈ ਅਨੰਦ ॥੫॥
Āḏ niranjan karai anand. ||5||
but the Primal Immaculate Lord celebrates there. ||5||

ਸੋ ਬ੍ਰਹਮੰਡਿ ਪਿੰਡਿ ਸੋ ਜਾਨੁ
So barahmand pind so jān.
Know that He is in the universe, and in the body as well.

ਮਾਨ ਸਰੋਵਰਿ ਕਰਿ ਇਸਨਾਨੁ
Mān sarovar kar isnān.
Take your cleansing bath in the Mansarovar Lake.

ਸੋਹੰ ਸੋ ਜਾ ਕਉ ਹੈ ਜਾਪ
Sohaʼn so jā ka▫o hai jāp.
Chant "Sohan" - "He is me.

ਜਾ ਕਉ ਲਿਪਤ ਹੋਇ ਪੁੰਨ ਅਰੁ ਪਾਪ ॥੬॥
Jā ka▫o lipaṯ na ho▫e punn ar pāp. ||6||
He is not affected by either virtue or vice. ||6||

ਅਬਰਨ ਬਰਨ ਘਾਮ ਨਹੀ ਛਾਮ
Abran baran gẖām nahī cẖẖām.
He is not affected by either high or low social class, sunshine or shade.

ਅਵਰ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਕੀ ਸਾਮ
Avar na pā▫ī▫ai gur kī sām.
He is in the Guru's Sanctuary, and nowhere else.

ਟਾਰੀ ਟਰੈ ਆਵੈ ਜਾਇ
Tārī na tarai āvai na jā▫e.
He is not diverted by diversions, comings or goings.

ਸੁੰਨ ਸਹਜ ਮਹਿ ਰਹਿਓ ਸਮਾਇ ॥੭॥
Sunn sahj mėh rahi▫o samā▫e. ||7||
Remain intuitively absorbed in the celestial void. ||7||

ਮਨ ਮਧੇ ਜਾਨੈ ਜੇ ਕੋਇ
Man maḏẖe jānai je ko▫e.
One who knows the Lord in the mind -

ਜੋ ਬੋਲੈ ਸੋ ਆਪੈ ਹੋਇ
Jo bolai so āpai ho▫e.
whatever he says, comes to pass.

ਜੋਤਿ ਮੰਤ੍ਰਿ ਮਨਿ ਅਸਥਿਰੁ ਕਰੈ
Joṯ manṯar man asthir karai.
One who firmly implants the Lord's Divine Light, and His Mantra within the mind-

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਸੋ ਪ੍ਰਾਨੀ ਤਰੈ ॥੮॥੧॥
Kahi Kabīr so parānī ṯarai. ||8||1||
says Kabeer, such a mortal crosses over to the other side. ||8||1||

ਕੋਟਿ ਸੂਰ ਜਾ ਕੈ ਪਰਗਾਸ
Kot sūr jā kai pargās.
Millions of suns shine for Him,

ਕੋਟਿ ਮਹਾਦੇਵ ਅਰੁ ਕਬਿਲਾਸ
Kot mahāḏev ar kabilās.
millions of Shivas and Kailash mountains.

ਦੁਰਗਾ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੈ ਮਰਦਨੁ ਕਰੈ
Ḏurgā kot jā kai marḏan karai.
Millions of Durga goddesses massage His Feet.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਕੋਟਿ ਬੇਦ ਉਚਰੈ ॥੧॥
Barahmā kot beḏ ucẖrai. ||1||
Millions of Brahmas chant the Vedas for Him. ||1||

ਜਉ ਜਾਚਉ ਤਉ ਕੇਵਲ ਰਾਮ
Ja▫o jācẖa▫o ṯa▫o keval rām.
When I beg, I beg only from the Lord.

ਆਨ ਦੇਵ ਸਿਉ ਨਾਹੀ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
Ān ḏev si▫o nāhī kām. ||1|| rahā▫o.
I have nothing to do with any other deities. ||1||Pause||

ਕੋਟਿ ਚੰਦ੍ਰਮੇ ਕਰਹਿ ਚਰਾਕ
Kot cẖanḏarme karahi cẖarāk.
Millions of moons twinkle in the sky.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits