ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਸੀਤਲੁ ਹੂਆ ॥
जिसु नामु रिदै सो सीतलु हूआ ॥
Jis naam riḋæ so seeṫal hoo▫aa.
One who keeps the Naam in his heart becomes cool and calm.
|
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਮੂਆ ॥੨॥
नाम बिना ध्रिगु जीवणु मूआ ॥२॥
Naam binaa ḋʰarig jeevaṇ moo▫aa. ||2||
Without the Naam, both life and death are cursed. ||2||
|
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਾ ॥
जिसु नामु रिदै सो जीवन मुकता ॥
Jis naam riḋæ so jeevan mukṫaa.
One who keeps the Naam in his heart is Jivan-mukta, liberated while still alive.
|
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਸਭ ਹੀ ਜੁਗਤਾ ॥
जिसु नामु रिदै तिसु सभ ही जुगता ॥
Jis naam riḋæ ṫis sabʰ hee jugṫaa.
One who keeps the Naam in his heart knows all ways and means.
|
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਨਿ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥
जिसु नामु रिदै तिनि नउ निधि पाई ॥
Jis naam riḋæ ṫin na▫o niḋʰ paa▫ee.
One who keeps the Naam in his heart obtains the nine treasures.
|
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਭ੍ਰਮਿ ਆਵੈ ਜਾਈ ॥੩॥
नाम बिना भ्रमि आवै जाई ॥३॥
Naam binaa bʰaram aavæ jaa▫ee. ||3||
Without the Naam, the mortal wanders, coming and going in reincarnation. ||3||
|
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਵੇਪਰਵਾਹਾ ॥
जिसु नामु रिदै सो वेपरवाहा ॥
Jis naam riḋæ so véparvaahaa.
One who keeps the Naam in his heart is carefree and independent.
|
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਸਦ ਹੀ ਲਾਹਾ ॥
जिसु नामु रिदै तिसु सद ही लाहा ॥
Jis naam riḋæ ṫis saḋ hee laahaa.
One who keeps the Naam in his heart always earns a profit.
|
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਵਡ ਪਰਵਾਰਾ ॥
जिसु नामु रिदै तिसु वड परवारा ॥
Jis naam riḋæ ṫis vad parvaaraa.
One who keeps the Naam in his heart has a large family.
|
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮਨਮੁਖ ਗਾਵਾਰਾ ॥੪॥
नाम बिना मनमुख गावारा ॥४॥
Naam binaa manmukʰ gaavaaraa. ||4||
Without the Naam, the mortal is just an ignorant, self-willed Manmukh. ||4||
|
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਨਿਹਚਲ ਆਸਨੁ ॥
जिसु नामु रिदै तिसु निहचल आसनु ॥
Jis naam riḋæ ṫis nihchal aasan.
One who keeps the Naam in his heart has a permanent position.
|
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਤਖਤਿ ਨਿਵਾਸਨੁ ॥
जिसु नामु रिदै तिसु तखति निवासनु ॥
Jis naam riḋæ ṫis ṫakʰaṫ nivaasan.
One who keeps the Naam in his heart is seated on the throne.
|
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਸਾਚਾ ਸਾਹੁ ॥
जिसु नामु रिदै सो साचा साहु ॥
Jis naam riḋæ so saachaa saahu.
One who keeps the Naam in his heart is the true king.
|
ਨਾਮਹੀਣ ਨਾਹੀ ਪਤਿ ਵੇਸਾਹੁ ॥੫॥
नामहीण नाही पति वेसाहु ॥५॥
Naamheeṇ naahee paṫ vésaahu. ||5||
Without the Naam, no one has any honor or respect. ||5||
|
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਸਭ ਮਹਿ ਜਾਤਾ ॥
जिसु नामु रिदै सो सभ महि जाता ॥
Jis naam riḋæ so sabʰ mėh jaaṫaa.
One who keeps the Naam in his heart is famous everywhere.
|
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥
जिसु नामु रिदै सो पुरखु बिधाता ॥
Jis naam riḋæ so purakʰ biḋʰaaṫaa.
One who keeps the Naam in his heart is the Embodiment of the Creator Lord.
|
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ॥
जिसु नामु रिदै सो सभ ते ऊचा ॥
Jis naam riḋæ so sabʰ ṫé oochaa.
One who keeps the Naam in his heart is the highest of all.
|
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਭ੍ਰਮਿ ਜੋਨੀ ਮੂਚਾ ॥੬॥
नाम बिना भ्रमि जोनी मूचा ॥६॥
Naam binaa bʰaram jonee moochaa. ||6||
Without the Naam, the mortal wanders in reincarnation. ||6||
|
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਗਟਿ ਪਹਾਰਾ ॥
जिसु नामु रिदै तिसु प्रगटि पहारा ॥
Jis naam riḋæ ṫis pargat pahaaraa.
One who keeps the Naam in his heart sees the Lord manifested in His Creation.
|
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਮਿਟਿਆ ਅੰਧਾਰਾ ॥
जिसु नामु रिदै तिसु मिटिआ अंधारा ॥
Jis naam riḋæ ṫis miti▫aa anḋʰaaraa.
One who keeps the Naam in his heart - his darkness is dispelled.
|
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥
जिसु नामु रिदै सो पुरखु परवाणु ॥
Jis naam riḋæ so purakʰ parvaaṇ.
One who keeps the Naam in his heart is approved and accepted.
|
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਫਿਰਿ ਆਵਣ ਜਾਣੁ ॥੭॥
नाम बिना फिरि आवण जाणु ॥७॥
Naam binaa fir aavaṇ jaaṇ. ||7||
Without the Naam, the mortal continues coming and going in reincarnation. ||7||
|
ਤਿਨਿ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਜਿਸੁ ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
तिनि नामु पाइआ जिसु भइओ क्रिपाल ॥
Ṫin naam paa▫i▫aa jis bʰa▫i▫o kirpaal.
He alone receives the Naam, who is blessed by the Lord’s Mercy.
|
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਲਖੇ ਗੋੁਪਾਲ ॥
साधसंगति महि लखे गुोपाल ॥
Saaḋʰsangaṫ mėh lakʰé gopaal.
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the Lord of the World is understood.
|
ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਹੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
आवण जाण रहे सुखु पाइआ ॥
Aavaṇ jaaṇ rahé sukʰ paa▫i▫aa.
Coming and going in reincarnation ends, and peace is found.
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਤੈ ਤਤੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥੮॥੧॥੪॥
कहु नानक ततै ततु मिलाइआ ॥८॥१॥४॥
Kaho Naanak ṫaṫæ ṫaṫ milaa▫i▫aa. ||8||1||4||
Says Nanak, my essence has merged in the Essence of the Lord. ||8||1||4||
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
भैरउ महला ५ ॥
Bʰæro mėhlaa 5.
Bhairao, Fifth Mehl:
|
ਕੋਟਿ ਬਿਸਨ ਕੀਨੇ ਅਵਤਾਰ ॥
कोटि बिसन कीने अवतार ॥
Kot bisan keené avṫaar.
He created millions of incarnations of Vishnu.
|
ਕੋਟਿ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਜਾ ਕੇ ਧ੍ਰਮਸਾਲ ॥
कोटि ब्रहमंड जा के ध्रमसाल ॥
Kot barahmand jaa ké ḋʰaramsaal.
He created millions of universes as places to practice righteousness.
|
ਕੋਟਿ ਮਹੇਸ ਉਪਾਇ ਸਮਾਏ ॥
कोटि महेस उपाइ समाए ॥
Kot mahés upaa▫é samaa▫é.
He created and destroyed millions of Shivas.
|
ਕੋਟਿ ਬ੍ਰਹਮੇ ਜਗੁ ਸਾਜਣ ਲਾਏ ॥੧॥
कोटि ब्रहमे जगु साजण लाए ॥१॥
Kot barahmé jag saajaṇ laa▫é. ||1||
He employed millions of Brahmas to create the worlds. ||1||
|
ਐਸੋ ਧਣੀ ਗੁਵਿੰਦੁ ਹਮਾਰਾ ॥
ऐसो धणी गुविंदु हमारा ॥
Æso ḋʰaṇee guvinḋ hamaaraa.
Such is my Lord and Master, the Lord of the Universe.
|
ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਗੁਣ ਬਿਸਥਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
बरनि न साकउ गुण बिसथारा ॥१॥ रहाउ ॥
Baran na saaka▫o guṇ bisṫʰaaraa. ||1|| rahaa▫o.
I cannot even describe His Many Virtues. ||1||Pause||
|
ਕੋਟਿ ਮਾਇਆ ਜਾ ਕੈ ਸੇਵਕਾਇ ॥
कोटि माइआ जा कै सेवकाइ ॥
Kot maa▫i▫aa jaa kæ sévkaa▫é.
Millions of Mayas are His maid-servants.
|
ਕੋਟਿ ਜੀਅ ਜਾ ਕੀ ਸਿਹਜਾਇ ॥
कोटि जीअ जा की सिहजाइ ॥
Kot jee▫a jaa kee sihjaa▫é.
Millions of souls are His beds.
|
ਕੋਟਿ ਉਪਾਰਜਨਾ ਤੇਰੈ ਅੰਗਿ ॥
कोटि उपारजना तेरै अंगि ॥
Kot upaarjanaa ṫéræ ang.
Millions of universes are the limbs of His Being.
|
ਕੋਟਿ ਭਗਤ ਬਸਤ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ॥੨॥
कोटि भगत बसत हरि संगि ॥२॥
Kot bʰagaṫ basaṫ har sang. ||2||
Millions of devotees abide with the Lord. ||2||
|
ਕੋਟਿ ਛਤ੍ਰਪਤਿ ਕਰਤ ਨਮਸਕਾਰ ॥
कोटि छत्रपति करत नमसकार ॥
Kot chʰaṫarpaṫ karaṫ namaskaar.
Millions of kings with their crowns and canopies bow before Him.
|
ਕੋਟਿ ਇੰਦ੍ਰ ਠਾਢੇ ਹੈ ਦੁਆਰ ॥
कोटि इंद्र ठाढे है दुआर ॥
Kot inḋar tʰaadʰé hæ ḋu▫aar.
Millions of Indras stand at His Door.
|
ਕੋਟਿ ਬੈਕੁੰਠ ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟੀ ਮਾਹਿ ॥
कोटि बैकुंठ जा की द्रिसटी माहि ॥
Kot bækuntʰ jaa kee ḋaristee maahi.
Millions of heavenly paradises are within the scope of His Vision.
|
ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਜਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾਹਿ ॥੩॥
कोटि नाम जा की कीमति नाहि ॥३॥
Kot naam jaa kee keemaṫ naahi. ||3||
Millions of His Names cannot even be appraised. ||3||
|
ਕੋਟਿ ਪੂਰੀਅਤ ਹੈ ਜਾ ਕੈ ਨਾਦ ॥
कोटि पूरीअत है जा कै नाद ॥
Kot pooree▫aṫ hæ jaa kæ naaḋ.
Millions of celestial sounds resound for Him.
|
ਕੋਟਿ ਅਖਾਰੇ ਚਲਿਤ ਬਿਸਮਾਦ ॥
कोटि अखारे चलित बिसमाद ॥
Kot akʰaaré chaliṫ bismaaḋ.
His Wondrous Plays are enacted on millions of stages.
|
ਕੋਟਿ ਸਕਤਿ ਸਿਵ ਆਗਿਆਕਾਰ ॥
कोटि सकति सिव आगिआकार ॥
Kot sakaṫ siv aagi▫aakaar.
Millions of Shaktis and Shivas are obedient to Him.
|
ਕੋਟਿ ਜੀਅ ਦੇਵੈ ਆਧਾਰ ॥੪॥
कोटि जीअ देवै आधार ॥४॥
Kot jee▫a ḋévæ aaḋʰaar. ||4||
He gives sustenance and support to millions of beings. ||4||
|
ਕੋਟਿ ਤੀਰਥ ਜਾ ਕੇ ਚਰਨ ਮਝਾਰ ॥
कोटि तीरथ जा के चरन मझार ॥
Kot ṫiraṫʰ jaa ké charan majʰaar.
In His Feet are millions of sacred shrines of pilgrimage.
|
ਕੋਟਿ ਪਵਿਤ੍ਰ ਜਪਤ ਨਾਮ ਚਾਰ ॥
कोटि पवित्र जपत नाम चार ॥
Kot paviṫar japaṫ naam chaar.
Millions chant His Sacred and Beautiful Name.
|
ਕੋਟਿ ਪੂਜਾਰੀ ਕਰਤੇ ਪੂਜਾ ॥
कोटि पूजारी करते पूजा ॥
Kot poojaaree karṫé poojaa.
Millions of worshipers worship Him.
|
ਕੋਟਿ ਬਿਸਥਾਰਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ॥੫॥
कोटि बिसथारनु अवरु न दूजा ॥५॥
Kot bisṫʰaaran avar na ḋoojaa. ||5||
Millions of expanses are His; there is no other at all. ||5||
|
ਕੋਟਿ ਮਹਿਮਾ ਜਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਹੰਸ ॥
कोटि महिमा जा की निरमल हंस ॥
Kot mahimaa jaa kee nirmal hans.
Millions of swan-souls sing His Immaculate Praises.
|
ਕੋਟਿ ਉਸਤਤਿ ਜਾ ਕੀ ਕਰਤ ਬ੍ਰਹਮੰਸ ॥
कोटि उसतति जा की करत ब्रहमंस ॥
Kot usṫaṫ jaa kee karaṫ barahmans.
Millions of Brahma’s sons sing His Praises.
|
ਕੋਟਿ ਪਰਲਉ ਓਪਤਿ ਨਿਮਖ ਮਾਹਿ ॥
कोटि परलउ ओपति निमख माहि ॥
Kot parla▫o opaṫ nimakʰ maahi.
He creates and destroys millions, in an instant.
|
ਕੋਟਿ ਗੁਣਾ ਤੇਰੇ ਗਣੇ ਨ ਜਾਹਿ ॥੬॥
कोटि गुणा तेरे गणे न जाहि ॥६॥
Kot guṇaa ṫéré gaṇé na jaahi. ||6||
Millions are Your Virtues, Lord - they cannot even be counted. ||6||
|
ਕੋਟਿ ਗਿਆਨੀ ਕਥਹਿ ਗਿਆਨੁ ॥
कोटि गिआनी कथहि गिआनु ॥
Kot gi▫aanee kaṫʰėh gi▫aan.
Millions of spiritual teachers teach His spiritual wisdom.
|
ਕੋਟਿ ਧਿਆਨੀ ਧਰਤ ਧਿਆਨੁ ॥
कोटि धिआनी धरत धिआनु ॥
Kot ḋʰi▫aanee ḋʰaraṫ ḋʰi▫aan.
Millions of meditators focus on His meditation.
|
ਕੋਟਿ ਤਪੀਸਰ ਤਪ ਹੀ ਕਰਤੇ ॥
कोटि तपीसर तप ही करते ॥
Kot ṫapeesar ṫap hee karṫé.
Millions of austere penitents practice austerities.
|