Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਸਰਬ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਕਰਣੇ
सरब मनोरथ पूरन करणे ॥
Sarab manoraṫʰ pooran karṇé.
All the desires of my mind have been perfectly fulfilled.

ਆਠ ਪਹਰ ਗਾਵਤ ਭਗਵੰਤੁ
आठ पहर गावत भगवंतु ॥
Aatʰ pahar gaavaṫ bʰagvanṫ.
Twenty-four hours a day, I sing of the Lord God.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਪੂਰਾ ਮੰਤੁ ॥੧॥
सतिगुरि दीनो पूरा मंतु ॥१॥
Saṫgur ḋeeno pooraa manṫ. ||1||
The True Guru has imparted this perfect wisdom. ||1||

ਸੋ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਸੁ ਨਾਮਿ ਪਿਆਰੁ
सो वडभागी जिसु नामि पिआरु ॥
So vadbʰaagee jis naam pi▫aar.
Very fortunate are those who love the Naam, the Name of the Lord.

ਤਿਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
तिस कै संगि तरै संसारु ॥१॥ रहाउ ॥
Ṫis kæ sang ṫaræ sansaar. ||1|| rahaa▫o.
Associating with them, we cross over the world-ocean. ||1||Pause||

ਸੋਈ ਗਿਆਨੀ ਜਿ ਸਿਮਰੈ ਏਕ
सोई गिआनी जि सिमरै एक ॥
So▫ee gi▫aanee jė simræ ék.
They are spiritual teachers, who meditate in remembrance of the One Lord.

ਸੋ ਧਨਵੰਤਾ ਜਿਸੁ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ
सो धनवंता जिसु बुधि बिबेक ॥
So ḋʰanvanṫaa jis buḋʰ bibék.
Wealthy are those who have a discriminating intellect.

ਸੋ ਕੁਲਵੰਤਾ ਜਿ ਸਿਮਰੈ ਸੁਆਮੀ
सो कुलवंता जि सिमरै सुआमी ॥
So kulvanṫaa jė simræ su▫aamee.
Noble are those who remember their Lord and Master in meditation.

ਸੋ ਪਤਿਵੰਤਾ ਜਿ ਆਪੁ ਪਛਾਨੀ ॥੨॥
सो पतिवंता जि आपु पछानी ॥२॥
So paṫivanṫaa jė aap pachʰaanee. ||2||
Honorable are those who understand their own selves. ||2||

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ
गुर परसादि परम पदु पाइआ ॥
Gur parsaaḋ param paḋ paa▫i▫aa.
By Guru’s Grace, I have obtained the supreme-status.

ਗੁਣ ਗੋੁਪਾਲ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਧਿਆਇਆ
गुण गुोपाल दिनु रैनि धिआइआ ॥
Guṇ gopaal ḋin ræn ḋʰi▫aa▫i▫aa.
Day and night I meditate on the Glories of God.

ਤੂਟੇ ਬੰਧਨ ਪੂਰਨ ਆਸਾ
तूटे बंधन पूरन आसा ॥
Ṫooté banḋʰan pooran aasaa.
My bonds are broken, and my hopes are fulfilled.

ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਨਿਵਾਸਾ ॥੩॥
हरि के चरण रिद माहि निवासा ॥३॥
Har ké charaṇ riḋ maahi nivaasaa. ||3||
The Feet of the Lord now abide in my heart. ||3||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰਨ ਕਰਮਾ
कहु नानक जा के पूरन करमा ॥
Kaho Naanak jaa ké pooran karmaa.
Says Nanak, one whose karma is perfect-

ਸੋ ਜਨੁ ਆਇਆ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨਾ
सो जनु आइआ प्रभ की सरना ॥
So jan aa▫i▫aa parabʰ kee sarnaa.
that humble being enters the Sanctuary of God.

ਆਪਿ ਪਵਿਤੁ ਪਾਵਨ ਸਭਿ ਕੀਨੇ
आपि पवितु पावन सभि कीने ॥
Aap paviṫ paavan sabʰ keené.
He himself is pure, and he sanctifies all.

ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਰਸਨਾ ਚੀਨੑੇ ॥੪॥੩੫॥੪੮॥
राम रसाइणु रसना चीन्हे ॥४॥३५॥४८॥
Raam rasaa▫iṇ rasnaa cheenĥé. ||4||35||48||
His tongue chants the Name of the Lord, the Source of Nectar. ||4||35||48||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ
भैरउ महला ५ ॥
Bʰæro mėhlaa 5.
Bhairao, Fifth Mehl:

ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਕਿਛੁ ਬਿਘਨੁ ਲਾਗੈ
नामु लैत किछु बिघनु न लागै ॥
Naam læṫ kichʰ bigʰan na laagæ.
Repeating the Naam, the Name of the Lord, no obstacles block the way.

ਨਾਮੁ ਸੁਣਤ ਜਮੁ ਦੂਰਹੁ ਭਾਗੈ
नामु सुणत जमु दूरहु भागै ॥
Naam suṇaṫ jam ḋʰoorahu bʰaagæ.
On listening to the Naam, the Messenger of Death runs far away.

ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਸਭ ਦੂਖਹ ਨਾਸੁ
नामु लैत सभ दूखह नासु ॥
Naam læṫ sabʰ ḋookʰah naas.
Repeating the Naam, all pains vanish.

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹਰਿ ਚਰਣ ਨਿਵਾਸੁ ॥੧॥
नामु जपत हरि चरण निवासु ॥१॥
Naam japaṫ har charaṇ nivaas. ||1||
Chanting the Naam, the Lord’s Lotus Feet dwell within. ||1||

ਨਿਰਬਿਘਨ ਭਗਤਿ ਭਜੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਉ
निरबिघन भगति भजु हरि हरि नाउ ॥
Nirbigʰan bʰagaṫ bʰaj har har naa▫o.
Meditating, vibrating the Name of the Lord, Har, Har, is unobstructed devotional worship.

ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
रसकि रसकि हरि के गुण गाउ ॥१॥ रहाउ ॥
Rasak rasak har ké guṇ gaa▫o. ||1|| rahaa▫o.
Sing the Glorious Praises of the Lord with loving affection and energy. ||1||Pause||

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਕਿਛੁ ਚਾਖੁ ਜੋਹੈ
हरि सिमरत किछु चाखु न जोहै ॥
Har simraṫ kichʰ chaakʰ na johæ.
Meditating in remembrance of the Lord, the Eye of Death cannot see you.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਦੈਤ ਦੇਉ ਪੋਹੈ
हरि सिमरत दैत देउ न पोहै ॥
Har simraṫ ḋæṫ ḋé▫o na pohæ.
Meditating in remembrance of the Lord, demons and ghosts shall not touch you.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਮੋਹੁ ਮਾਨੁ ਬਧੈ
हरि सिमरत मोहु मानु न बधै ॥
Har simraṫ moh maan na baḋʰæ.
Meditating in remembrance of the Lord, attachment and pride shall not bind you.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਰੁਧੈ ॥੨॥
हरि सिमरत गरभ जोनि न रुधै ॥२॥
Har simraṫ garabʰ jon na ruḋʰæ. ||2||
Meditating in remembrance of the Lord, you shall not be consigned to the womb of reincarnation. ||2||

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨ ਕੀ ਸਗਲੀ ਬੇਲਾ
हरि सिमरन की सगली बेला ॥
Har simran kee saglee bélaa.
Any time is a good time to meditate in remembrance of the Lord.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਬਹੁ ਮਾਹਿ ਇਕੇਲਾ
हरि सिमरनु बहु माहि इकेला ॥
Har simran baho maahi ikélaa.
Among the masses, only a few meditate in remembrance of the Lord.

ਜਾਤਿ ਅਜਾਤਿ ਜਪੈ ਜਨੁ ਕੋਇ
जाति अजाति जपै जनु कोइ ॥
Jaaṫ ajaaṫ japæ jan ko▫é.
Social class or no social class, anyone may meditate on the Lord.

ਜੋ ਜਾਪੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥੩॥
जो जापै तिस की गति होइ ॥३॥
Jo jaapæ ṫis kee gaṫ ho▫é. ||3||
Whoever meditates on Him is emancipated. ||3||

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਸਾਧਸੰਗਿ
हरि का नामु जपीऐ साधसंगि ॥
Har kaa naam japee▫æ saaḋʰsang.
Chant the Name of the Lord in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕਾ ਪੂਰਨ ਰੰਗੁ
हरि के नाम का पूरन रंगु ॥
Har ké naam kaa pooran rang.
Perfect is the Love of the Lord’s Name.

ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ
नानक कउ प्रभ किरपा धारि ॥
Naanak ka▫o parabʰ kirpaa ḋʰaar.
O God, shower Your Mercy on Nanak,

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਰਿ ਦੇਹੁ ਚਿਤਾਰਿ ॥੪॥੩੬॥੪੯॥
सासि सासि हरि देहु चितारि ॥४॥३६॥४९॥
Saas saas har ḋéh chiṫaar. ||4||36||49||
that he may think of you with each and every breath. ||4||36||49||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ
भैरउ महला ५ ॥
Bʰæro mėhlaa 5.
Bhairao, Fifth Mehl:

ਆਪੇ ਸਾਸਤੁ ਆਪੇ ਬੇਦੁ
आपे सासतु आपे बेदु ॥
Aapé saasaṫ aapé béḋ.
He Himself is the Shastras, and He Himself is the Vedas.

ਆਪੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਜਾਣੈ ਭੇਦੁ
आपे घटि घटि जाणै भेदु ॥
Aapé gʰat gʰat jaaṇæ bʰéḋ.
He knows the secrets of each and every heart.

ਜੋਤਿ ਸਰੂਪ ਜਾ ਕੀ ਸਭ ਵਥੁ
जोति सरूप जा की सभ वथु ॥
Joṫ saroop jaa kee sabʰ vaṫʰ.
He is the Embodiment of Light; all beings belong to Him.

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪੂਰਨ ਸਮਰਥੁ ॥੧॥
करण कारण पूरन समरथु ॥१॥
Karaṇ kaaraṇ pooran samraṫʰ. ||1||
The Creator, the Cause of all causes, the Perfect All-powerful Lord. ||1||

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਓਟ ਗਹਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ
प्रभ की ओट गहहु मन मेरे ॥
Parabʰ kee ot gahhu man méré.
Grab hold of the Support of God, O my mind.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਰਾਧਹੁ ਦੁਸਮਨ ਦੂਖੁ ਆਵੈ ਨੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
चरन कमल गुरमुखि आराधहु दुसमन दूखु न आवै नेरे ॥१॥ रहाउ ॥
Charan kamal gurmukʰ aaraaḋʰahu ḋusman ḋookʰ na aavæ néré. ||1|| rahaa▫o.
As Gurmukh, worship and adore His Lotus Feet; enemies and pains shall not even approach you. ||1||Pause||

ਆਪੇ ਵਣੁ ਤ੍ਰਿਣੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸਾਰੁ
आपे वणु त्रिणु त्रिभवण सारु ॥
Aapé vaṇ ṫariṇ ṫaribʰavaṇ saar.
He Himself is the Essence of the forests and fields, and all the three worlds.

ਜਾ ਕੈ ਸੂਤਿ ਪਰੋਇਆ ਸੰਸਾਰੁ
जा कै सूति परोइआ संसारु ॥
Jaa kæ sooṫ paro▫i▫aa sansaar.
The universe is strung on His Thread.

ਆਪੇ ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਸੰਜੋਗੀ
आपे सिव सकती संजोगी ॥
Aapé siv sakṫee sanjogee.
He is the Uniter of Shiva and Shakti - mind and matter.

ਆਪਿ ਨਿਰਬਾਣੀ ਆਪੇ ਭੋਗੀ ॥੨॥
आपि निरबाणी आपे भोगी ॥२॥
Aap nirbaaṇee aapé bʰogee. ||2||
He Himself is in the detachment of Nirvana, and He Himself is the Enjoyer. ||2||

ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਤਤ ਤਤ ਸੋਇ
जत कत पेखउ तत तत सोइ ॥
Jaṫ kaṫ pékʰa▫o ṫaṫ ṫaṫ so▫é.
Wherever I look, there He is.

ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ
तिसु बिनु दूजा नाही कोइ ॥
Ṫis bin ḋoojaa naahee ko▫é.
Without Him, there is no one at all.

ਸਾਗਰੁ ਤਰੀਐ ਨਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ
सागरु तरीऐ नाम कै रंगि ॥
Saagar ṫaree▫æ naam kæ rang.
In the Love of the Naam, the world-ocean is crossed.

ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ॥੩॥
गुण गावै नानकु साधसंगि ॥३॥
Guṇ gaavæ Naanak saaḋʰsang. ||3||
Nanak sings His Glorious Praises in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||3||

ਮੁਕਤਿ ਭੁਗਤਿ ਜੁਗਤਿ ਵਸਿ ਜਾ ਕੈ
मुकति भुगति जुगति वसि जा कै ॥
Mukaṫ bʰugaṫ jugaṫ vas jaa kæ.
Liberation, the ways and means of enjoyment and union are under His Control.

ਊਣਾ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਜਨ ਤਾ ਕੈ
ऊणा नाही किछु जन ता कै ॥
Ooṇaa naahee kichʰ jan ṫaa kæ.
His humble servant lacks nothing.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਹੋਇ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ
करि किरपा जिसु होइ सुप्रसंन ॥
Kar kirpaa jis ho▫é suparsan.
That person, with whom the Lord, in His Mercy, is pleased -

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸੇਈ ਜਨ ਧੰਨ ॥੪॥੩੭॥੫੦॥
नानक दास सेई जन धंन ॥४॥३७॥५०॥
Naanak ḋaas sé▫ee jan ḋʰan. ||4||37||50||
O slave Nanak, that humble servant is blessed. ||4||37||50||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ
भैरउ महला ५ ॥
Bʰæro mėhlaa 5.
Bhairao, Fifth Mehl:

ਭਗਤਾ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ਗੋਬਿੰਦ
भगता मनि आनंदु गोबिंद ॥
Bʰagṫaa man aananḋ gobinḋ.
The minds of the Lord’s devotees are filled with bliss.

ਅਸਥਿਤਿ ਭਏ ਬਿਨਸੀ ਸਭ ਚਿੰਦ
असथिति भए बिनसी सभ चिंद ॥
Asṫʰiṫ bʰa▫é binsee sabʰ chinḋ.
They become stable and permanent, and all their anxiety is gone.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits