ਮੂਲ ਬਿਨਾ ਸਾਖਾ ਕਤ ਆਹੈ ॥੧॥
मूल बिना साखा कत आहै ॥१॥
Mool binaa saakʰaa kaṫ aahæ. ||1||
but without roots, how can there be any branches? ||1||
|
ਗੁਰੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਧਿਆਇ ॥
गुरु गोविंदु मेरे मन धिआइ ॥
Gur govinḋ méré man ḋʰi▫aa▫é.
O my mind! Meditate on the Guru, the Lord of the Universe.
|
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮੈਲੁ ਉਤਾਰੈ ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
जनम जनम की मैलु उतारै बंधन काटि हरि संगि मिलाइ ॥१॥ रहाउ ॥
Janam janam kee mæl uṫaaræ banḋʰan kaat har sang milaa▫é. ||1|| rahaa▫o.
The filth of countless incarnations shall be washed away. Breaking your bonds, you shall be united with the Lord. ||1||Pause||
|
ਤੀਰਥਿ ਨਾਇ ਕਹਾ ਸੁਚਿ ਸੈਲੁ ॥
तीरथि नाइ कहा सुचि सैलु ॥
Ṫiraṫʰ naa▫é kahaa such sæl.
How can a stone be purified by bathing at a sacred shrine of pilgrimage?
|
ਮਨ ਕਉ ਵਿਆਪੈ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ॥
मन कउ विआपै हउमै मैलु ॥
Man ka▫o vi▫aapæ ha▫umæ mæl.
The filth of egotism clings to the mind.
|
ਕੋਟਿ ਕਰਮ ਬੰਧਨ ਕਾ ਮੂਲੁ ॥
कोटि करम बंधन का मूलु ॥
Kot karam banḋʰan kaa mool.
Millions of rituals and actions taken are the root of entanglements.
|
ਹਰਿ ਕੇ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਬਿਰਥਾ ਪੂਲੁ ॥੨॥
हरि के भजन बिनु बिरथा पूलु ॥२॥
Har ké bʰajan bin birṫʰaa pool. ||2||
Without meditating and vibrating on the Lord, the mortal gathers only worthless bundles of straw. ||2||
|
ਬਿਨੁ ਖਾਏ ਬੂਝੈ ਨਹੀ ਭੂਖ ॥
बिनु खाए बूझै नही भूख ॥
Bin kʰaa▫é boojʰæ nahee bʰookʰ.
Without eating, hunger is not satisfied.
|
ਰੋਗੁ ਜਾਇ ਤਾਂ ਉਤਰਹਿ ਦੂਖ ॥
रोगु जाइ तां उतरहि दूख ॥
Rog jaa▫é ṫaaⁿ uṫrėh ḋookʰ.
When the disease is cured, then the pain goes away.
|
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹਿ ਬਿਆਪਿਆ ॥
काम क्रोध लोभ मोहि बिआपिआ ॥
Kaam kroḋʰ lobʰ mohi bi▫aapi▫aa.
The mortal is engrossed in sexual desire, anger, greed and attachment.
|
ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨਾ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਨਹੀ ਜਾਪਿਆ ॥੩॥
जिनि प्रभि कीना सो प्रभु नही जापिआ ॥३॥
Jin parabʰ keenaa so parabʰ nahee jaapi▫aa. ||3||
He does not meditate on God, that God who created him. ||3||
|
ਧਨੁ ਧਨੁ ਸਾਧ ਧੰਨੁ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
धनु धनु साध धंनु हरि नाउ ॥
Ḋʰan ḋʰan saaḋʰ ḋʰan har naa▫o.
Blessed, blessed is the Holy Saint, and blessed is the Name of the Lord.
|
ਆਠ ਪਹਰ ਕੀਰਤਨੁ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
आठ पहर कीरतनु गुण गाउ ॥
Aatʰ pahar keerṫan guṇ gaa▫o.
Twenty-four hours a day, sing the Kirtan, the Glorious Praises of the Lord.
|
ਧਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਧਨੁ ਕਰਣੈਹਾਰ ॥
धनु हरि भगति धनु करणैहार ॥
Ḋʰan har bʰagaṫ ḋʰan karṇæhaar.
Blessed is the devotee of the Lord, and blessed is the Creator Lord.
|
ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥੪॥੩੨॥੪੫॥
सरणि नानक प्रभ पुरख अपार ॥४॥३२॥४५॥
Saraṇ Naanak parabʰ purakʰ apaar. ||4||32||45||
Nanak seeks the Sanctuary of God, the Primal, the Infinite. ||4||32||45||
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
भैरउ महला ५ ॥
Bʰæro mėhlaa 5.
Bhairao, Fifth Mehl:
|
ਗੁਰ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਹੋਏ ਭਉ ਗਏ ॥
गुर सुप्रसंन होए भउ गए ॥
Gur suparsan ho▫é bʰa▫o ga▫é.
When the Guru was totally pleased, my fear was taken away.
|
ਨਾਮ ਨਿਰੰਜਨ ਮਨ ਮਹਿ ਲਏ ॥
नाम निरंजन मन महि लए ॥
Naam niranjan man mėh la▫é.
I enshrine the Name of the Immaculate Lord within my mind.
|
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਸਦਾ ਕਿਰਪਾਲ ॥
दीन दइआल सदा किरपाल ॥
Ḋeen ḋa▫i▫aal saḋaa kirpaal.
He is Merciful to the meek, forever Compassionate.
|
ਬਿਨਸਿ ਗਏ ਸਗਲੇ ਜੰਜਾਲ ॥੧॥
बिनसि गए सगले जंजाल ॥१॥
Binas ga▫é saglé janjaal. ||1||
All my entanglements are finished. ||1||
|
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਨੇ ॥
सूख सहज आनंद घने ॥
Sookʰ sahj aananḋ gʰané.
I have found peace, poise, and myriads of pleasures.
|
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਟੇ ਭੈ ਭਰਮਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸਨ ਭਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
साधसंगि मिटे भै भरमा अमृतु हरि हरि रसन भने ॥१॥ रहाउ ॥
Saaḋʰsang mité bʰæ bʰarmaa amriṫ har har rasan bʰané. ||1|| rahaa▫o.
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, fear and doubt are dispelled. My tongue chants the Ambrosial Name of the Lord, Har, Har. ||1||Pause||
|
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਹੇਤੁ ॥
चरन कमल सिउ लागो हेतु ॥
Charan kamal si▫o laago héṫ.
I have fallen in love with the Lord’s Lotus Feet.
|
ਖਿਨ ਮਹਿ ਬਿਨਸਿਓ ਮਹਾ ਪਰੇਤੁ ॥
खिन महि बिनसिओ महा परेतु ॥
Kʰin mėh binsi▫o mahaa paréṫ.
In an instant, the terrible demons are destroyed.
|
ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੁ ਜਾਪਿ ॥
आठ पहर हरि हरि जपु जापि ॥
Aatʰ pahar har har jap jaap.
Twenty-four hours a day, I meditate and chant the Name of the Lord, Har, Har.
|
ਰਾਖਨਹਾਰ ਗੋਵਿਦ ਗੁਰ ਆਪਿ ॥੨॥
राखनहार गोविद गुर आपि ॥२॥
Raakʰanhaar goviḋ gur aap. ||2||
The Guru is Himself the Savior Lord, the Lord of the Universe. ||2||
|
ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਸਦਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੈ ॥
अपने सेवक कउ सदा प्रतिपारै ॥
Apné sévak ka▫o saḋaa parṫipaaræ.
He Himself cherishes His servant forever.
|
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੇ ਸਾਸ ਨਿਹਾਰੈ ॥
भगत जना के सास निहारै ॥
Bʰagaṫ janaa ké saas nihaaræ.
He watches over every breath of His humble devotee.
|
ਮਾਨਸ ਕੀ ਕਹੁ ਕੇਤਕ ਬਾਤ ॥
मानस की कहु केतक बात ॥
Maanas kee kaho kéṫak baaṫ.
Tell me, what is the nature of human beings?
|
ਜਮ ਤੇ ਰਾਖੈ ਦੇ ਕਰਿ ਹਾਥ ॥੩॥
जम ते राखै दे करि हाथ ॥३॥
Jam ṫé raakʰæ ḋé kar haaṫʰ. ||3||
The Lord extends His Hand, and saves them from the Messenger of Death. ||3||
|
ਨਿਰਮਲ ਸੋਭਾ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥
निरमल सोभा निरमल रीति ॥
Nirmal sobʰaa nirmal reeṫ.
Immaculate is the Glory, and Immaculate is the way of life,
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਆਇਆ ਮਨਿ ਚੀਤਿ ॥
पारब्रहमु आइआ मनि चीति ॥
Paarbarahm aa▫i▫aa man cheeṫ.
of those who remember the Supreme Lord God in their minds.
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥
करि किरपा गुरि दीनो दानु ॥
Kar kirpaa gur ḋeeno ḋaan.
The Guru, in His Mercy, has granted this Gift.
|
ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥੪॥੩੩॥੪੬॥
नानक पाइआ नामु निधानु ॥४॥३३॥४६॥
Naanak paa▫i▫aa naam niḋʰaan. ||4||33||46||
Nanak has obtained the treasure of the Naam, the Name of the Lord. ||4||33||46||
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
भैरउ महला ५ ॥
Bʰæro mėhlaa 5.
Bhairao, Fifth Mehl:
|
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ॥
करण कारण समरथु गुरु मेरा ॥
Karaṇ kaaraṇ samraṫʰ gur méraa.
My Guru is the All-powerful Lord, the Creator, the Cause of all causes.
|
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਸੁਖਦਾਤਾ ਨੇਰਾ ॥
जीअ प्राण सुखदाता नेरा ॥
Jee▫a paraaṇ sukʰ▫ḋaaṫa néraa.
He is the Soul, the Breath of Life, the Giver of Peace, always near.
|
ਭੈ ਭੰਜਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ਰਾਇ ॥
भै भंजन अबिनासी राइ ॥
Bʰæ bʰanjan abʰinaasee raa▫é.
He is the Destroyer of fear, the Eternal, Unchanging, Sovereign Lord King.
|
ਦਰਸਨਿ ਦੇਖਿਐ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧॥
दरसनि देखिऐ सभु दुखु जाइ ॥१॥
Ḋarsan ḋékʰi▫æ sabʰ ḋukʰ jaa▫é. ||1||
Gazing upon the Blessed Vision of His Darshan, all fear is dispelled. ||1||
|
ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾ ॥
जत कत पेखउ तेरी सरणा ॥
Jaṫ kaṫ pékʰa▫o ṫéree sarṇaa.
Wherever I look, is the Protection of Your Sanctuary.
|
ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
बलि बलि जाई सतिगुर चरणा ॥१॥ रहाउ ॥
Bal bal jaa▫ee saṫgur charṇaa. ||1|| rahaa▫o.
I am a sacrifice, a sacrifice to the Feet of the True Guru. ||1||Pause||
|
ਪੂਰਨ ਕਾਮ ਮਿਲੇ ਗੁਰਦੇਵ ॥
पूरन काम मिले गुरदेव ॥
Pooran kaam milé gurḋév.
My tasks are perfectly accomplished, meeting the Divine Guru.
|
ਸਭਿ ਫਲਦਾਤਾ ਨਿਰਮਲ ਸੇਵ ॥
सभि फलदाता निरमल सेव ॥
Sabʰ falḋaaṫaa nirmal sév.
He is the Giver of all rewards. Serving Him, I am immaculate.
|
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ॥
करु गहि लीने अपुने दास ॥
Kar gėh leené apuné ḋaas.
He reaches out with His Hand to His slaves.
|
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਦੀਓ ਨਿਵਾਸ ॥੨॥
राम नामु रिद दीओ निवास ॥२॥
Raam naam riḋ ḋee▫o nivaas. ||2||
The Name of the Lord abides in their hearts. ||2||
|
ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਸੋਗੁ ॥
सदा अनंदु नाही किछु सोगु ॥
Saḋaa anand naahee kichʰ sog.
They are forever in bliss, and do not suffer at all.
|
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਨਹ ਬਿਆਪੈ ਰੋਗੁ ॥
दूखु दरदु नह बिआपै रोगु ॥
Ḋookʰ ḋaraḋ nah bi▫aapæ rog.
No pain, sorrow or disease afflicts them.
|
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੇਰਾ ਤੂ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ॥
सभु किछु तेरा तू करणैहारु ॥
Sabʰ kichʰ ṫéraa ṫoo karṇæhaar.
Everything is Yours, O Creator Lord.
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੩॥
पारब्रहम गुर अगम अपार ॥३॥
Paarbarahm gur agam apaar. ||3||
The Guru is the Supreme Lord God, the Inaccessible and Infinite. ||3||
|
ਨਿਰਮਲ ਸੋਭਾ ਅਚਰਜ ਬਾਣੀ ॥
निरमल सोभा अचरज बाणी ॥
Nirmal sobʰaa achraj baṇee.
His Glorious Grandeur is immaculate, and the Bani of His Word is wonderful!
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥
पारब्रहम पूरन मनि भाणी ॥
Paarbarahm pooran man bʰaaṇee.
The Perfect Supreme Lord God is pleasing to my mind.
|
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਵਿਆ ਸੋਇ ॥
जलि थलि महीअलि रविआ सोइ ॥
Jal ṫʰal mahee▫al ravi▫aa so▫é.
He is permeating the waters, the lands and the skies.
|
ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਹੋਇ ॥੪॥੩੪॥੪੭॥
नानक सभु किछु प्रभ ते होइ ॥४॥३४॥४७॥
Naanak sabʰ kichʰ parabʰ ṫé ho▫é. ||4||34||47||
O Nanak! Everything comes from God. ||4||34||47||
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
भैरउ महला ५ ॥
Bʰæro mėhlaa 5.
Bhairao, Fifth Mehl:
|
ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਾਤਾ ਰਾਮ ਰੰਗਿ ਚਰਣੇ ॥
मनु तनु राता राम रंगि चरणे ॥
Man ṫan raaṫaa raam rang charṇé.
My mind and body are imbued with the Love of the Lord’s Feet.
|