Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥੪॥੨੫॥੩੮॥
करि किरपा नानक सुखु पाए ॥४॥२५॥३८॥
Kar kirpaa Naanak sukʰ paa▫é. ||4||25||38||
Please shower Nanak with Your Mercy and bless him with peace. ||4||25||38||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ
भैरउ महला ५ ॥
Bʰæro mėhlaa 5.
Bhairao, Fifth Mehl:

ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਰਹਾ ਕਲਿ ਮਾਹਿ
तेरी टेक रहा कलि माहि ॥
Ṫéree ték rahaa kal maahi.
With Your Support, I survive in the Dark Age of Kali Yuga.

ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਹਿ
तेरी टेक तेरे गुण गाहि ॥
Ṫéree ték ṫéré guṇ gaahi.
With Your Support, I sing Your Glorious Praises.

ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਪੋਹੈ ਕਾਲੁ
तेरी टेक न पोहै कालु ॥
Ṫéree ték na pohæ kaal.
With Your Support, death cannot even touch me.

ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਬਿਨਸੈ ਜੰਜਾਲੁ ॥੧॥
तेरी टेक बिनसै जंजालु ॥१॥
Ṫéree ték binsæ janjaal. ||1||
With Your Support, my entanglements vanish. ||1||

ਦੀਨ ਦੁਨੀਆ ਤੇਰੀ ਟੇਕ
दीन दुनीआ तेरी टेक ॥
Ḋeen ḋunee▫aa ṫéree ték.
In this world and the next, I have Your Support.

ਸਭ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
सभ महि रविआ साहिबु एक ॥१॥ रहाउ ॥
Sabʰ mėh ravi▫aa saahib ék. ||1|| rahaa▫o.
The One Lord, our Lord and Master, is all-pervading. ||1||Pause||

ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਕਰਉ ਆਨੰਦ
तेरी टेक करउ आनंद ॥
Ṫéree ték kara▫o aananḋ.
With Your Support, I celebrate blissfully.

ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਜਪਉ ਗੁਰ ਮੰਤ
तेरी टेक जपउ गुर मंत ॥
Ṫéree ték japa▫o gur manṫ.
With Your Support, I chant the Guru’s Mantra.

ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤਰੀਐ ਭਉ ਸਾਗਰੁ
तेरी टेक तरीऐ भउ सागरु ॥
Ṫéree ték ṫaree▫æ bʰa▫o saagar.
With Your Support, I cross over the terrifying world-ocean.

ਰਾਖਣਹਾਰੁ ਪੂਰਾ ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ॥੨॥
राखणहारु पूरा सुख सागरु ॥२॥
Raakʰaṇhaar pooraa sukʰ saagar. ||2||
The Perfect Lord, our Protector and Savior, is the Ocean of Peace. ||2||

ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਨਾਹੀ ਭਉ ਕੋਇ
तेरी टेक नाही भउ कोइ ॥
Ṫéree ték naahee bʰa▫o ko▫é.
With Your Support, I have no fear.

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਾਚਾ ਸੋਇ
अंतरजामी साचा सोइ ॥
Anṫarjaamee saachaa so▫é.
The True Lord is the Inner-knower, the Searcher of hearts.

ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੇਰਾ ਮਨਿ ਤਾਣੁ
तेरी टेक तेरा मनि ताणु ॥
Ṫéree ték ṫéraa man ṫaaṇ.
With Your Support, my mind is filled with Your Power.

ਈਹਾਂ ਊਹਾਂ ਤੂ ਦੀਬਾਣੁ ॥੩॥
ईहां ऊहां तू दीबाणु ॥३॥
Eehaaⁿ oohaaⁿ ṫoo ḋeebaaṇ. ||3||
Here and there, You are my Court of Appeal. ||3||

ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੇਰਾ ਭਰਵਾਸਾ
तेरी टेक तेरा भरवासा ॥
Ṫéree ték ṫéraa bʰarvaasaa.
I take Your Support, and place my faith in You.

ਸਗਲ ਧਿਆਵਹਿ ਪ੍ਰਭ ਗੁਣਤਾਸਾ
सगल धिआवहि प्रभ गुणतासा ॥
Sagal ḋʰi▫aavahi parabʰ guṇṫaasaa.
All meditate on God, the Treasure of Virtue.

ਜਪਿ ਜਪਿ ਅਨਦੁ ਕਰਹਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸਾ
जपि जपि अनदु करहि तेरे दासा ॥
Jap jap anaḋ karahi ṫéré ḋaasaa.
Chanting and meditating on You, Your slaves celebrate in bliss.

ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਸਾਚੇ ਗੁਣਤਾਸਾ ॥੪॥੨੬॥੩੯॥
सिमरि नानक साचे गुणतासा ॥४॥२६॥३९॥
Simar Naanak saaché guṇṫaasaa. ||4||26||39||
Nanak meditates in remembrance of the True Lord, the Treasure of Virtue. ||4||26||39||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ
भैरउ महला ५ ॥
Bʰæro mėhlaa 5.
Bhairao, Fifth Mehl:

ਪ੍ਰਥਮੇ ਛੋਡੀ ਪਰਾਈ ਨਿੰਦਾ
प्रथमे छोडी पराई निंदा ॥
Paraṫʰmé chʰodee paraa▫ee ninḋaa.
First, I gave up slandering others.

ਉਤਰਿ ਗਈ ਸਭ ਮਨ ਕੀ ਚਿੰਦਾ
उतरि गई सभ मन की चिंदा ॥
Uṫar ga▫ee sabʰ man kee chinḋaa.
All the anxiety of my mind was dispelled.

ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਸਭੁ ਕੀਨੋ ਦੂਰਿ
लोभु मोहु सभु कीनो दूरि ॥
Lobʰ moh sabʰ keeno ḋoor.
Greed and attachment were totally banished.

ਪਰਮ ਬੈਸਨੋ ਪ੍ਰਭ ਪੇਖਿ ਹਜੂਰਿ ॥੧॥
परम बैसनो प्रभ पेखि हजूरि ॥१॥
Param bæsno parabʰ pékʰ hajoor. ||1||
I see God ever-present, close at hand; I have become a great devotee. ||1||

ਐਸੋ ਤਿਆਗੀ ਵਿਰਲਾ ਕੋਇ
ऐसो तिआगी विरला कोइ ॥
Æso ṫi▫aagee virlaa ko▫é.
Such a renunciate is very rare.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਜਨੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
हरि हरि नामु जपै जनु सोइ ॥१॥ रहाउ ॥
Har har naam japæ jan so▫é. ||1|| rahaa▫o.
Such a humble servant chants the Name of the Lord, Har, Har. ||1||Pause||

ਅਹੰਬੁਧਿ ਕਾ ਛੋਡਿਆ ਸੰਗੁ
अह्मबुधि का छोडिआ संगु ॥
Ahaⁿ▫buḋʰ kaa chʰodi▫aa sang.
I have forsaken my egotistical intellect.

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਕਾ ਉਤਰਿਆ ਰੰਗੁ
काम क्रोध का उतरिआ रंगु ॥
Kaam kroḋʰ kaa uṫri▫aa rang.
The love of sexual desire and anger has vanished.

ਨਾਮ ਧਿਆਏ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ
नाम धिआए हरि हरि हरे ॥
Naam ḋʰi▫aa▫é har har haré.
I meditate on the Naam, the Name of the Lord, Har, Har.

ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਿਸਤਰੇ ॥੨॥
साध जना कै संगि निसतरे ॥२॥
Saaḋʰ janaa kæ sang nisṫaré. ||2||
In the Company of the Holy, I am emancipated. ||2||

ਬੈਰੀ ਮੀਤ ਹੋਏ ਸੰਮਾਨ
बैरी मीत होए संमान ॥
Bæree meeṫ ho▫é sammaan.
I consider my enemies and friends all the same.

ਸਰਬ ਮਹਿ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨ
सरब महि पूरन भगवान ॥
Sarab mėh pooran bʰagvaan.
The Perfect Lord God is permeating all.

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਆਗਿਆ ਮਾਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ
प्रभ की आगिआ मानि सुखु पाइआ ॥
Parabʰ kee aagi▫aa maan sukʰ paa▫i▫aa.
Accepting the Will of God, I have found peace.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥੩॥
गुरि पूरै हरि नामु द्रिड़ाइआ ॥३॥
Gur pooræ har naam driṛ▫aa▫i▫aa. ||3||
The Perfect Guru has implanted the Name of the Lord within me. ||3||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਰਾਖੈ ਆਪਿ
करि किरपा जिसु राखै आपि ॥
Kar kirpaa jis raakʰæ aap.
That person, whom the Lord, in His Mercy, saves -

ਸੋਈ ਭਗਤੁ ਜਪੈ ਨਾਮ ਜਾਪ
सोई भगतु जपै नाम जाप ॥
So▫ee bʰagaṫ japæ naam jaap.
that devotee chants and meditates on the Naam.

ਮਨਿ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਗੁਰ ਤੇ ਮਤਿ ਲਈ
मनि प्रगासु गुर ते मति लई ॥
Man pargaas gur ṫé maṫ la▫ee.
That person, whose mind is illuminated, and who obtains understanding through the Guru-

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੀ ਪੂਰੀ ਪਈ ॥੪॥੨੭॥੪੦॥
कहु नानक ता की पूरी पई ॥४॥२७॥४०॥
Kaho Naanak ṫaa kee pooree pa▫ee. ||4||27||40||
says Nanak, he is totally fulfilled. ||4||27||40||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ
भैरउ महला ५ ॥
Bʰæro mėhlaa 5.
Bhairao, Fifth Mehl:

ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਬਹੁਤੈ ਧਨਿ ਖਾਟੇ
सुखु नाही बहुतै धनि खाटे ॥
Sukʰ naahee bahuṫæ ḋʰan kʰaaté.
There is no peace in earning lots of money.

ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਪੇਖੇ ਨਿਰਤਿ ਨਾਟੇ
सुखु नाही पेखे निरति नाटे ॥
Sukʰ naahee pékʰé niraṫ naaté.
There is no peace in watching dances and plays.

ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਬਹੁ ਦੇਸ ਕਮਾਏ
सुखु नाही बहु देस कमाए ॥
Sukʰ naahee baho ḋés kamaa▫é.
There is no peace in conquering lots of countries.

ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੧॥
सरब सुखा हरि हरि गुण गाए ॥१॥
Sarab sukʰaa har har guṇ gaa▫é. ||1||
All peace comes from singing the Glorious Praises of the Lord, Har, Har. ||1||

ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਲਹਹੁ
सूख सहज आनंद लहहु ॥
Sookʰ sahj aananḋ lahhu.
You shall obtain peace, poise and bliss,

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਹਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
साधसंगति पाईऐ वडभागी गुरमुखि हरि हरि नामु कहहु ॥१॥ रहाउ ॥
Saaḋʰsangaṫ paa▫ee▫æ vadbʰaagee gurmukʰ har har naam kahhu. ||1|| rahaa▫o.
when you find the Saadh Sangat, the Company of the Holy, by great good fortune. As Gurmukh, utter the Name of the Lord, Har, Har. ||1||Pause||

ਬੰਧਨ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ
बंधन मात पिता सुत बनिता ॥
Banḋʰan maaṫ piṫaa suṫ baniṫaa.
Mother, father, children and spouse - all place the mortal in bondage.

ਬੰਧਨ ਕਰਮ ਧਰਮ ਹਉ ਕਰਤਾ
बंधन करम धरम हउ करता ॥
Banḋʰan karam ḋʰaram ha▫o karṫaa.
Religious rituals and actions done in ego place the mortal in bondage.

ਬੰਧਨ ਕਾਟਨਹਾਰੁ ਮਨਿ ਵਸੈ
बंधन काटनहारु मनि वसै ॥
Banḋʰan kaatanhaar man vasæ.
If the Lord, the Shatterer of bonds, abides in the mind,

ਤਉ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਨਿਜ ਘਰਿ ਬਸੈ ॥੨॥
तउ सुखु पावै निज घरि बसै ॥२॥
Ṫa▫o sukʰ paavæ nij gʰar basæ. ||2||
then peace is obtained, dwelling in the home of the self deep within. ||2||

ਸਭਿ ਜਾਚਿਕ ਪ੍ਰਭ ਦੇਵਨਹਾਰ
सभि जाचिक प्रभ देवनहार ॥
Sabʰ jaachik parabʰ ḋévanhaar.
Everyone is a beggar; God is the Great Giver.

ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਬੇਅੰਤ ਅਪਾਰ
गुण निधान बेअंत अपार ॥
Guṇ niḋʰaan bé▫anṫ apaar.
The Treasure of Virtue is the Infinite, Endless Lord.

ਜਿਸ ਨੋ ਕਰਮੁ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ
जिस नो करमु करे प्रभु अपना ॥
Jis no karam karé parabʰ apnaa.
That person, unto whom God grants His Mercy -

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਤਿਨੈ ਜਨਿ ਜਪਨਾ ॥੩॥
हरि हरि नामु तिनै जनि जपना ॥३॥
Har har naam ṫinæ jan japnaa. ||3||
that humble being chants the Name of the Lord, Har, Har. ||3||

ਗੁਰ ਅਪਨੇ ਆਗੈ ਅਰਦਾਸਿ
गुर अपने आगै अरदासि ॥
Gur apné aagæ arḋaas.
I offer my prayer to my Guru.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪੁਰਖ ਗੁਣਤਾਸਿ
करि किरपा पुरख गुणतासि ॥
Kar kirpaa purakʰ guṇṫaas.
O Primal Lord God, Treasure of Virtue, please bless me with Your Grace.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤੁਮਰੀ ਸਰਣਾਈ
कहु नानक तुमरी सरणाई ॥
Kaho Naanak ṫumree sarṇaa▫ee.
Says Nanak, I have come to Your Sanctuary.

ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਖਹੁ ਗੁਸਾਈ ॥੪॥੨੮॥੪੧॥
जिउ भावै तिउ रखहु गुसाई ॥४॥२८॥४१॥
Ji▫o bʰaavæ ṫi▫o rakʰahu gusaa▫ee. ||4||28||41||
If it pleases You, please protect me, O Lord of the World. ||4||28||41||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ
भैरउ महला ५ ॥
Bʰæro mėhlaa 5.
Bhairao, Fifth Mehl:

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਤਿਆਗਿਓ ਦੂਜਾ ਭਾਉ
गुर मिलि तिआगिओ दूजा भाउ ॥
Gur mil ṫi▫aagi▫o ḋoojaa bʰaa▫o.
Meeting with the Guru, I have forsaken the love of duality.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits