Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ
भैरउ महला ५ ॥
Bʰæro mėhlaa 5.
Bhairao, Fifth Mehl:

ਨਿਰਧਨ ਕਉ ਤੁਮ ਦੇਵਹੁ ਧਨਾ
निरधन कउ तुम देवहु धना ॥
Nirḋʰan ka▫o ṫum ḋévhu ḋʰanaa.
You bless the poor with wealth, O Lord.

ਅਨਿਕ ਪਾਪ ਜਾਹਿ ਨਿਰਮਲ ਮਨਾ
अनिक पाप जाहि निरमल मना ॥
Anik paap jaahi nirmal manaa.
Countless sins are taken away, and the mind becomes immaculate and pure.

ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਕਾਮ
सगल मनोरथ पूरन काम ॥
Sagal manoraṫʰ pooran kaam.
All the mind’s desires are fulfilled, and one’s tasks are perfectly accomplished.

ਭਗਤ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਦੇਵਹੁ ਨਾਮ ॥੧॥
भगत अपुने कउ देवहु नाम ॥१॥
Bʰagaṫ apuné ka▫o ḋévhu naam. ||1||
You bestow Your Name upon Your devotee. ||1||

ਸਫਲ ਸੇਵਾ ਗੋਪਾਲ ਰਾਇ
सफल सेवा गोपाल राइ ॥
Safal sévaa gopaal raa▫é.
Service to the Lord, our Sovereign King, is fruitful and rewarding.

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਸੁਆਮੀ ਤਾ ਤੇ ਬਿਰਥਾ ਕੋਇ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
करन करावनहार सुआमी ता ते बिरथा कोइ न जाइ ॥१॥ रहाउ ॥
Karan karaavanhaar su▫aamee ṫaa ṫé birṫʰaa ko▫é na jaa▫é. ||1|| rahaa▫o.
Our Lord and Master is the Creator, the Cause of all causes; no one is turned away from His Door empty-handed. ||1||Pause||

ਰੋਗੀ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਖੰਡਹੁ ਰੋਗੁ
रोगी का प्रभ खंडहु रोगु ॥
Rogee kaa parabʰ kʰandahu rog.
God eradicates the disease from the diseased person.

ਦੁਖੀਏ ਕਾ ਮਿਟਾਵਹੁ ਪ੍ਰਭ ਸੋਗੁ
दुखीए का मिटावहु प्रभ सोगु ॥
Ḋukʰee▫é kaa mitaavhu parabʰ sog.
God takes away the sorrows of the suffering.

ਨਿਥਾਵੇ ਕਉ ਤੁਮੑ ਥਾਨਿ ਬੈਠਾਵਹੁ
निथावे कउ तुम्ह थानि बैठावहु ॥
Niṫʰaavé ka▫o ṫumĥ ṫʰaan bætʰaavahu.
And those who have no place at all - You seat them upon the place.

ਦਾਸ ਅਪਨੇ ਕਉ ਭਗਤੀ ਲਾਵਹੁ ॥੨॥
दास अपने कउ भगती लावहु ॥२॥
Ḋaas apné ka▫o bʰagṫee laavhu. ||2||
You link Your slave to devotional worship. ||2||

ਨਿਮਾਣੇ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਦੇਤੋ ਮਾਨੁ
निमाणे कउ प्रभ देतो मानु ॥
Nimaaṇé ka▫o parabʰ ḋéṫo maan.
God bestows honor on the dishonored.

ਮੂੜ ਮੁਗਧੁ ਹੋਇ ਚਤੁਰ ਸੁਗਿਆਨੁ
मूड़ मुगधु होइ चतुर सुगिआनु ॥
Mooṛ mugaḋʰ ho▫é chaṫur sugi▫aan.
He makes the foolish and ignorant become clever and wise.

ਸਗਲ ਭਇਆਨ ਕਾ ਭਉ ਨਸੈ
सगल भइआन का भउ नसै ॥
Sagal bʰa▫i▫aan kaa bʰa▫o nasæ.
The fear of all fear disappears.

ਜਨ ਅਪਨੇ ਕੈ ਹਰਿ ਮਨਿ ਬਸੈ ॥੩॥
जन अपने कै हरि मनि बसै ॥३॥
Jan apné kæ har man basæ. ||3||
The Lord dwells within the mind of His humble servant. ||3||

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਸੂਖ ਨਿਧਾਨ
पारब्रहम प्रभ सूख निधान ॥
Paarbarahm parabʰ sookʰ niḋʰaan.
The Supreme Lord God is the Treasure of Peace.

ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮ
ततु गिआनु हरि अमृत नाम ॥
Ṫaṫ gi▫aan har amriṫ naam.
The Ambrosial Name of the Lord is the essence of reality.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੰਤ ਟਹਲੈ ਲਾਏ
करि किरपा संत टहलै लाए ॥
Kar kirpaa sanṫ tahlæ laa▫é.
Granting His Grace, He enjoins the mortals to serve the Saints.

ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਮਾਏ ॥੪॥੨੩॥੩੬॥
नानक साधू संगि समाए ॥४॥२३॥३६॥
Naanak saaḋʰoo sang samaa▫é. ||4||23||36||
O Nanak! Such a person merges in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||4||23||36||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ
भैरउ महला ५ ॥
Bʰæro mėhlaa 5.
Bhairao, Fifth Mehl:

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ
संत मंडल महि हरि मनि वसै ॥
Sanṫ mandal mėh har man vasæ.
In the Realm of the Saints, the Lord dwells in the mind.

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਦੁਰਤੁ ਸਭੁ ਨਸੈ
संत मंडल महि दुरतु सभु नसै ॥
Sanṫ mandal mėh ḋuraṫ sabʰ nasæ.
In the Realm of the Saints, all sins run away.

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ
संत मंडल महि निरमल रीति ॥
Sanṫ mandal mėh nirmal reeṫ.
In the Realm of the Saints, one’s lifestyle is immaculate.

ਸੰਤਸੰਗਿ ਹੋਇ ਏਕ ਪਰੀਤਿ ॥੧॥
संतसंगि होइ एक परीति ॥१॥
Saṫsang ho▫é ék pareeṫ. ||1||
In the Society of the Saints, one comes to love the One Lord. ||1||

ਸੰਤ ਮੰਡਲੁ ਤਹਾ ਕਾ ਨਾਉ
संत मंडलु तहा का नाउ ॥
Sanṫ mandal ṫahaa kaa naa▫o.
That alone is called the Realm of the Saints,

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇਵਲ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
पारब्रहम केवल गुण गाउ ॥१॥ रहाउ ॥
Paarbarahm kéval guṇ gaa▫o. ||1|| rahaa▫o.
where only the Glorious Praises of the Supreme Lord God are sung. ||1||Pause||

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਰਹੈ
संत मंडल महि जनम मरणु रहै ॥
Sanṫ mandal mėh janam maraṇ rahæ.
In the Realm of the Saints, birth and death are ended.

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਜਮੁ ਕਿਛੂ ਕਹੈ
संत मंडल महि जमु किछू न कहै ॥
Sanṫ mandal mėh jam kichʰoo na kahæ.
In the Realm of the Saints, the Messenger of Death cannot touch the mortal.

ਸੰਤਸੰਗਿ ਹੋਇ ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ
संतसंगि होइ निरमल बाणी ॥
Saṫsang ho▫é nirmal baṇee.
In the Society of the Saints, one’s speech becomes immaculate

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀ ॥੨॥
संत मंडल महि नामु वखाणी ॥२॥
Sanṫ mandal mėh naam vakʰaaṇee. ||2||
In the realm of the saints, the Lord’s Name is chanted. ||2||

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਕਾ ਨਿਹਚਲ ਆਸਨੁ
संत मंडल का निहचल आसनु ॥
Sanṫ mandal kaa nihchal aasan.
The Realm of the Saints is the eternal, ever-stable place.

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਪਾਪ ਬਿਨਾਸਨੁ
संत मंडल महि पाप बिनासनु ॥
Sanṫ mandal mėh paap binaasan.
In the Realm of the Saints, sins are destroyed.

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਨਿਰਮਲ ਕਥਾ
संत मंडल महि निरमल कथा ॥
Sanṫ mandal mėh nirmal kaṫʰaa.
In the Realm of the Saints, the immaculate sermon is spoken.

ਸੰਤਸੰਗਿ ਹਉਮੈ ਦੁਖ ਨਸਾ ॥੩॥
संतसंगि हउमै दुख नसा ॥३॥
Saṫsang ha▫umæ ḋukʰ nasaa. ||3||
In the Society of the Saints, the pain of egotism runs away. ||3||

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਕਾ ਨਹੀ ਬਿਨਾਸੁ
संत मंडल का नही बिनासु ॥
Sanṫ mandal kaa nahee binaas.
The Realm of the Saints cannot be destroyed.

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਹਰਿ ਗੁਣਤਾਸੁ
संत मंडल महि हरि गुणतासु ॥
Sanṫ mandal mėh har guṇṫaas.
In the Realm of the Saints, is the Lord, the Treasure of Virtue.

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਠਾਕੁਰ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ
संत मंडल ठाकुर बिस्रामु ॥
Sanṫ mandal tʰaakur bisraam.
The Realm of the Saints is the resting place of our Lord and Master.

ਨਾਨਕ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਭਗਵਾਨੁ ॥੪॥੨੪॥੩੭॥
नानक ओति पोति भगवानु ॥४॥२४॥३७॥
Naanak oṫ poṫ bʰagvaan. ||4||24||37||
O Nanak! He is woven into the fabric of His devotees, through and through. ||4||24||37||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ
भैरउ महला ५ ॥
Bʰæro mėhlaa 5.
Bhairao, Fifth Mehl:

ਰੋਗੁ ਕਵਨੁ ਜਾਂ ਰਾਖੈ ਆਪਿ
रोगु कवनु जां राखै आपि ॥
Rog kavan jaaⁿ raakʰæ aap.
Why worry about disease, when the Lord Himself protects us?

ਤਿਸੁ ਜਨ ਹੋਇ ਦੂਖੁ ਸੰਤਾਪੁ
तिसु जन होइ न दूखु संतापु ॥
Ṫis jan ho▫é na ḋookʰ sanṫaap.
That person whom the Lord protects, does not suffer pain and sorrow.

ਜਿਸੁ ਊਪਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ
जिसु ऊपरि प्रभु किरपा करै ॥
Jis oopar parabʰ kirpaa karæ.
That person, upon whom God showers His Mercy -

ਤਿਸੁ ਊਪਰ ਤੇ ਕਾਲੁ ਪਰਹਰੈ ॥੧॥
तिसु ऊपर ते कालु परहरै ॥१॥
Ṫis oopar ṫé kaal par▫haræ. ||1||
Death hovering above him is turned away. ||1||

ਸਦਾ ਸਖਾਈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ
सदा सखाई हरि हरि नामु ॥
Saḋaa sakʰaa▫ee har har naam.
The Name of the Lord, Har, Har, is forever our Help and Support.

ਜਿਸੁ ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਿਸੁ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਵੈ ਨਿਕਟਿ ਆਵੈ ਤਾ ਕੈ ਜਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जिसु चीति आवै तिसु सदा सुखु होवै निकटि न आवै ता कै जामु ॥१॥ रहाउ ॥
Jis cheeṫ aavæ ṫis saḋaa sukʰ hovæ nikat na aavæ ṫaa kæ jaam. ||1|| rahaa▫o.
When He comes to mind, the mortal finds lasting peace, and the Messenger of Death cannot even approach him. ||1||Pause||

ਜਬ ਇਹੁ ਸੋ ਤਬ ਕਿਨਹਿ ਉਪਾਇਆ
जब इहु न सो तब किनहि उपाइआ ॥
Jab ih na so ṫab kinėh upaa▫i▫aa.
When this being did not exist, who created him then?

ਕਵਨ ਮੂਲ ਤੇ ਕਿਆ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ
कवन मूल ते किआ प्रगटाइआ ॥
Kavan mool ṫé ki▫aa paragtaa▫i▫aa.
What has been produced from the source?

ਆਪਹਿ ਮਾਰਿ ਆਪਿ ਜੀਵਾਲੈ
आपहि मारि आपि जीवालै ॥
Aapėh maar aap jeevaalæ.
He Himself kills, and He Himself rejuvenates.

ਅਪਨੇ ਭਗਤ ਕਉ ਸਦਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ॥੨॥
अपने भगत कउ सदा प्रतिपालै ॥२॥
Apné bʰagaṫ ka▫o saḋaa paraṫipaalæ. ||2||
He cherishes His devotees forever. ||2||

ਸਭ ਕਿਛੁ ਜਾਣਹੁ ਤਿਸ ਕੈ ਹਾਥ
सभ किछु जाणहु तिस कै हाथ ॥
Sabʰ kichʰ jaaṇhu ṫis kæ haaṫʰ.
Know that everything is in His Hands.

ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰੋ ਅਨਾਥ ਕੋ ਨਾਥ
प्रभु मेरो अनाथ को नाथ ॥
Parabʰ méro anaaṫʰ ko naaṫʰ.
My God is the Master of the masterless.

ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਤਾ ਕਾ ਹੈ ਨਾਉ
दुख भंजनु ता का है नाउ ॥
Ḋukʰ bʰanjan ṫaa kaa hæ naa▫o.
His Name is the Destroyer of pain.

ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਤਿਸ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੩॥
सुख पावहि तिस के गुण गाउ ॥३॥
Sukʰ paavahi ṫis ké guṇ gaa▫o. ||3||
Singing His Glorious Praises, you shall find peace. ||3||

ਸੁਣਿ ਸੁਆਮੀ ਸੰਤਨ ਅਰਦਾਸਿ
सुणि सुआमी संतन अरदासि ॥
Suṇ su▫aamee sanṫan arḋaas.
O my Lord and Master, please listen to the prayer of Your Saint.

ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਨ ਧਨੁ ਤੁਮੑਰੈ ਪਾਸਿ
जीउ प्रान धनु तुम्हरै पासि ॥
Jee▫o paraan ḋʰan ṫumĥræ paas.
I place my soul, my breath of life and wealth before You.

ਇਹੁ ਜਗੁ ਤੇਰਾ ਸਭ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਏ
इहु जगु तेरा सभ तुझहि धिआए ॥
Ih jag ṫéraa sabʰ ṫujʰėh ḋʰi▫aa▫é.
All this world is Yours; it meditates on You.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits