Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਹਮਰਾ ਤਿਸ ਹੀ ਪਾਸਾ
दुखु सुखु हमरा तिस ही पासा ॥
Ḋukʰ sukʰ hamraa ṫis hee paasaa.
I place my pain and pleasure before Him.

ਰਾਖਿ ਲੀਨੋ ਸਭੁ ਜਨ ਕਾ ਪੜਦਾ
राखि लीनो सभु जन का पड़दा ॥
Raakʰ leeno sabʰ jan kaa paṛ▫ḋaa.
He covers the faults of His humble servant.

ਨਾਨਕੁ ਤਿਸ ਕੀ ਉਸਤਤਿ ਕਰਦਾ ॥੪॥੧੯॥੩੨॥
नानकु तिस की उसतति करदा ॥४॥१९॥३२॥
Naanak ṫis kee usṫaṫ karḋaa. ||4||19||32||
Nanak sings His Praises. ||4||19||32||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ
भैरउ महला ५ ॥
Bʰæro mėhlaa 5.
Bhairao, Fifth Mehl:

ਰੋਵਨਹਾਰੀ ਰੋਜੁ ਬਨਾਇਆ
रोवनहारी रोजु बनाइआ ॥
Rovanhaaree roj banaa▫i▫aa.
The whiner whines every day.

ਬਲਨ ਬਰਤਨ ਕਉ ਸਨਬੰਧੁ ਚਿਤਿ ਆਇਆ
बलन बरतन कउ सनबंधु चिति आइआ ॥
Balan barṫan ka▫o san▫banḋʰ chiṫ aa▫i▫aa.
His attachment to his household and entanglements cloud his mind.

ਬੂਝਿ ਬੈਰਾਗੁ ਕਰੇ ਜੇ ਕੋਇ
बूझि बैरागु करे जे कोइ ॥
Boojʰ bæraag karé jé ko▫é.
If someone becomes detached through understanding,

ਜਨਮ ਮਰਣ ਫਿਰਿ ਸੋਗੁ ਹੋਇ ॥੧॥
जनम मरण फिरि सोगु न होइ ॥१॥
Janam maraṇ fir sog na ho▫é. ||1||
he will not have to suffer in birth and death again. ||1||

ਬਿਖਿਆ ਕਾ ਸਭੁ ਧੰਧੁ ਪਸਾਰੁ
बिखिआ का सभु धंधु पसारु ॥
Bikʰi▫aa kaa sabʰ ḋʰanḋʰ pasaar.
All of his conflicts are extensions of his corruption.

ਵਿਰਲੈ ਕੀਨੋ ਨਾਮ ਅਧਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
विरलै कीनो नाम अधारु ॥१॥ रहाउ ॥
virlæ keeno naam aḋʰaar. ||1|| rahaa▫o.
How rare is that person who takes the Naam as his Support. ||1||Pause||

ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਮਾਇਆ ਰਹੀ ਬਿਆਪਿ
त्रिबिधि माइआ रही बिआपि ॥
Ṫaribaḋʰ maa▫i▫aa rahee bi▫aap.
The three-phased Maya infects all.

ਜੋ ਲਪਟਾਨੋ ਤਿਸੁ ਦੂਖ ਸੰਤਾਪ
जो लपटानो तिसु दूख संताप ॥
Jo laptaano ṫis ḋookʰ sanṫaap.
Whoever clings to it suffers pain and sorrow.

ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਧਿਆਏ
सुखु नाही बिनु नाम धिआए ॥
Sukʰ naahee bin naam ḋʰi▫aa▫é.
There is no peace without meditating on the Naam, the Name of the Lord.

ਨਾਮ ਨਿਧਾਨੁ ਬਡਭਾਗੀ ਪਾਏ ॥੨॥
नाम निधानु बडभागी पाए ॥२॥
Naam niḋʰaan badbʰaagee paa▫é. ||2||
By great good fortune, the treasure of the Naam is received. ||2||

ਸ੍ਵਾਂਗੀ ਸਿਉ ਜੋ ਮਨੁ ਰੀਝਾਵੈ
स्वांगी सिउ जो मनु रीझावै ॥
Savaaⁿgee si▫o jo man reejʰaavæ.
One who loves the actor in his mind,

ਸ੍ਵਾਗਿ ਉਤਾਰਿਐ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਵੈ
स्वागि उतारिऐ फिरि पछुतावै ॥
Savaag uṫaari▫æ fir pachʰuṫaavæ.
later regrets it when the actor takes off his costume.

ਮੇਘ ਕੀ ਛਾਇਆ ਜੈਸੇ ਬਰਤਨਹਾਰ
मेघ की छाइआ जैसे बरतनहार ॥
Mégʰ kee chʰaa▫i▫aa jæsé barṫanhaar.
The shade from a cloud is transitory,

ਤੈਸੋ ਪਰਪੰਚੁ ਮੋਹ ਬਿਕਾਰ ॥੩॥
तैसो परपंचु मोह बिकार ॥३॥
Ṫæso parpanch moh bikaar. ||3||
like the worldly paraphernalia of attachment and corruption. ||3||

ਏਕ ਵਸਤੁ ਜੇ ਪਾਵੈ ਕੋਇ
एक वसतु जे पावै कोइ ॥
Ék vasaṫ jé paavæ ko▫é.
If someone is blessed with the singular substance,

ਪੂਰਨ ਕਾਜੁ ਤਾਹੀ ਕਾ ਹੋਇ
पूरन काजु ताही का होइ ॥
Pooran kaaj ṫaahee kaa ho▫é.
then all of his tasks are accomplished to perfection.

ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜਿਨਿ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ
गुर प्रसादि जिनि पाइआ नामु ॥
Gur parsaaḋ jin paa▫i▫aa naam.
One who obtains the Naam, by Guru’s Grace-

ਨਾਨਕ ਆਇਆ ਸੋ ਪਰਵਾਨੁ ॥੪॥੨੦॥੩੩॥
नानक आइआ सो परवानु ॥४॥२०॥३३॥
Naanak aa▫i▫aa so parvaan. ||4||20||33||
O Nanak! His coming into the world is certified and approved. ||4||20||33||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ
भैरउ महला ५ ॥
Bʰæro mėhlaa 5.
Bhairao, Fifth Mehl:

ਸੰਤ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਜੋਨੀ ਭਵਨਾ
संत की निंदा जोनी भवना ॥
Sanṫ kee ninḋaa jonee bʰavnaa.
Slandering the Saints, the mortal wanders in reincarnation.

ਸੰਤ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਰੋਗੀ ਕਰਨਾ
संत की निंदा रोगी करना ॥
Sanṫ kee ninḋaa rogee karnaa.
Slandering the Saints, he is diseased.

ਸੰਤ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਦੂਖ ਸਹਾਮ
संत की निंदा दूख सहाम ॥
Sanṫ kee ninḋaa ḋookʰ sahaam.
Slandering the Saints, he suffers in pain.

ਡਾਨੁ ਦੈਤ ਨਿੰਦਕ ਕਉ ਜਾਮ ॥੧॥
डानु दैत निंदक कउ जाम ॥१॥
Daan ḋæṫ ninḋak ka▫o jaam. ||1||
The slanderer is punished by the Messenger of Death. ||1||

ਸੰਤਸੰਗਿ ਕਰਹਿ ਜੋ ਬਾਦੁ
संतसंगि करहि जो बादु ॥
Saṫsang karahi jo baaḋ.
Those who argue and fight with the Saints -

ਤਿਨ ਨਿੰਦਕ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਸਾਦੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
तिन निंदक नाही किछु सादु ॥१॥ रहाउ ॥
Ṫin ninḋak naahee kichʰ saaḋ. ||1|| rahaa▫o.
those slanderers find no happiness at all. ||1||Pause||

ਭਗਤ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਕੰਧੁ ਛੇਦਾਵੈ
भगत की निंदा कंधु छेदावै ॥
Bʰagaṫ kee ninḋaa kanḋʰ chʰéḋaavæ.
Slandering the devotees, the wall of the mortal’s body is shattered.

ਭਗਤ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਨਰਕੁ ਭੁੰਚਾਵੈ
भगत की निंदा नरकु भुंचावै ॥
Bʰagaṫ kee ninḋaa narak bʰunchaavæ.
Slandering the devotees, he suffers in hell.

ਭਗਤ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਗਰਭ ਮਹਿ ਗਲੈ
भगत की निंदा गरभ महि गलै ॥
Bʰagaṫ kee ninḋaa garabʰ mėh galæ.
Slandering the devotees, he rots in the womb.

ਭਗਤ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਰਾਜ ਤੇ ਟਲੈ ॥੨॥
भगत की निंदा राज ते टलै ॥२॥
Bʰagaṫ kee ninḋaa raaj ṫé talæ. ||2||
Slandering the devotees, he loses his realm and power. ||2||

ਨਿੰਦਕ ਕੀ ਗਤਿ ਕਤਹੂ ਨਾਹਿ
निंदक की गति कतहू नाहि ॥
Ninḋak kee gaṫ kaṫhoo naahi.
The slanderer finds no salvation at all.

ਆਪਿ ਬੀਜਿ ਆਪੇ ਹੀ ਖਾਹਿ
आपि बीजि आपे ही खाहि ॥
Aap beej aapé hee kʰaahi.
He eats only that which he himself has planted.

ਚੋਰ ਜਾਰ ਜੂਆਰ ਤੇ ਬੁਰਾ
चोर जार जूआर ते बुरा ॥
Chor jaar joo▫aar ṫé buraa.
He is worse than a thief, a lecher, or a gambler.

ਅਣਹੋਦਾ ਭਾਰੁ ਨਿੰਦਕਿ ਸਿਰਿ ਧਰਾ ॥੩॥
अणहोदा भारु निंदकि सिरि धरा ॥३॥
Aṇhoḋaa bʰaar ninḋak sir ḋʰaraa. ||3||
The slanderer places an unbearable burden upon his head. ||3||

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਭਗਤ ਨਿਰਵੈਰ
पारब्रहम के भगत निरवैर ॥
Paarbarahm ké bʰagaṫ nirvær.
The devotees of the Supreme Lord God are beyond hate and vengeance.

ਸੋ ਨਿਸਤਰੈ ਜੋ ਪੂਜੈ ਪੈਰ
सो निसतरै जो पूजै पैर ॥
So nisṫaræ jo poojæ pær.
Whoever worships their feet is emancipated.

ਆਦਿ ਪੁਰਖਿ ਨਿੰਦਕੁ ਭੋਲਾਇਆ
आदि पुरखि निंदकु भोलाइआ ॥
Aaḋ purakʰ ninḋak bʰolaa▫i▫aa.
The Primal Lord God has deluded and confused the slanderer.

ਨਾਨਕ ਕਿਰਤੁ ਜਾਇ ਮਿਟਾਇਆ ॥੪॥੨੧॥੩੪॥
नानक किरतु न जाइ मिटाइआ ॥४॥२१॥३४॥
Naanak kiraṫ na jaa▫é mitaa▫i▫aa. ||4||21||34||
O Nanak! The record of one’s past actions cannot be erased. ||4||21||34||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ
भैरउ महला ५ ॥
Bʰæro mėhlaa 5.
Bhairao, Fifth Mehl:

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਬੇਦ ਅਰੁ ਨਾਦ
नामु हमारै बेद अरु नाद ॥
Naam hamaaræ béḋ ar naaḋ.
The Naam, the Name of the Lord, is for me the Vedas and the Sound-current of the Naad.

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਪੂਰੇ ਕਾਜ
नामु हमारै पूरे काज ॥
Naam hamaaræ pooré kaaj.
Through the Naam, my tasks are perfectly accomplished.

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਪੂਜਾ ਦੇਵ
नामु हमारै पूजा देव ॥
Naam hamaaræ poojaa ḋév.
The Naam is my worship of deities.

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵ ॥੧॥
नामु हमारै गुर की सेव ॥१॥
Naam hamaaræ gur kee sév. ||1||
The Naam is my service to the Guru. ||1||

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦ੍ਰਿੜਿਓ ਹਰਿ ਨਾਮੁ
गुरि पूरै द्रिड़िओ हरि नामु ॥
Gur pooræ ḋariṛa▫o har naam.
The Perfect Guru has implanted the Naam within me.

ਸਭ ਤੇ ਊਤਮੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
सभ ते ऊतमु हरि हरि कामु ॥१॥ रहाउ ॥
Sabʰ ṫé ooṫam har har kaam. ||1|| rahaa▫o.
The highest task of all is the Name of the Lord, Har, Har. ||1||Pause||

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਮਜਨ ਇਸਨਾਨੁ
नामु हमारै मजन इसनानु ॥
Naam hamaaræ majan isnaan.
The Naam is my cleansing bath and purification.

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਪੂਰਨ ਦਾਨੁ
नामु हमारै पूरन दानु ॥
Naam hamaaræ pooran ḋaan.
The Naam is my perfect donation to charity.

ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਤੇ ਸਗਲ ਪਵੀਤ
नामु लैत ते सगल पवीत ॥
Naam læṫ ṫé sagal paveeṫ.
Those who repeat the Naam are totally purified.

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਮੀਤ ॥੨॥
नामु जपत मेरे भाई मीत ॥२॥
Naam japaṫ méré bʰaa▫ee meeṫ. ||2||
Those who chant the Naam are my friends and Siblings of Destiny. ||2||

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਸਉਣ ਸੰਜੋਗ
नामु हमारै सउण संजोग ॥
Naam hamaaræ sa▫uṇ sanjog.
The Naam is my auspicious omen and good fortune.

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਸੁਭੋਗ
नामु हमारै त्रिपति सुभोग ॥
Naam hamaaræ ṫaripaṫ subʰog.
The Naam is the sublime food which satisfies me.

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਸਗਲ ਆਚਾਰ
नामु हमारै सगल आचार ॥
Naam hamaaræ sagal aachaar.
The Naam is my good conduct.

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਨਿਰਮਲ ਬਿਉਹਾਰ ॥੩॥
नामु हमारै निरमल बिउहार ॥३॥
Naam hamaaræ nirmal bi▫uhaar. ||3||
The Naam is my immaculate occupation. ||3||

ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ
जा कै मनि वसिआ प्रभु एकु ॥
Jaa kæ man vasi▫aa parabʰ ék.
All those humble beings whose minds are filled with the One God

ਸਗਲ ਜਨਾ ਕੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਟੇਕ
सगल जना की हरि हरि टेक ॥
Sagal janaa kee har har ték.
have the Support of the Lord, Har, Har.

ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ
मनि तनि नानक हरि गुण गाउ ॥
Man ṫan Naanak har guṇ gaa▫o.
O Nanak! Sing the Glorious Praises of the Lord with your mind and body.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਿਸੁ ਦੇਵੈ ਨਾਉ ॥੪॥੨੨॥੩੫॥
साधसंगि जिसु देवै नाउ ॥४॥२२॥३५॥
Saaḋʰsang jis ḋévæ naa▫o. ||4||22||35||
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the Lord bestows His Name. ||4||22||35||

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits