Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸਭ ਦੁਨੀਆ ਛਾਰੁ ॥੧॥
नाम बिना सभ दुनीआ छारु ॥१॥
Nām binā sabẖ ḏunī▫ā cẖẖār. ||1||
Without the Naam, the Name of the Lord, the whole world is just ashes. ||1||

ਅਚਰਜੁ ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਤੇਰੇ ਕਦਮ ਸਲਾਹ
अचरजु तेरी कुदरति तेरे कदम सलाह ॥
Acẖraj ṯerī kuḏraṯ ṯere kaḏam salāh.
Your Creative Power is marvelous, and Your Lotus Feet are admirable.

ਗਨੀਵ ਤੇਰੀ ਸਿਫਤਿ ਸਚੇ ਪਾਤਿਸਾਹ ॥੨॥
गनीव तेरी सिफति सचे पातिसाह ॥२॥
Ganīv ṯerī sifaṯ sacẖe pāṯisāh. ||2||
Your Praise is priceless, O True King. ||2||

ਨੀਧਰਿਆ ਧਰ ਪਨਹ ਖੁਦਾਇ
नीधरिआ धर पनह खुदाइ ॥
Nīḏẖri▫ā ḏẖar panah kẖuḏā▫e.
God is the Support of the unsupported.

ਗਰੀਬ ਨਿਵਾਜੁ ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਧਿਆਇ ॥੩॥
गरीब निवाजु दिनु रैणि धिआइ ॥३॥
Garīb nivāj ḏin raiṇ ḏẖi▫ā▫e. ||3||
Meditate day and night on the Cherisher of the meek and humble. ||3||

ਨਾਨਕ ਕਉ ਖੁਦਿ ਖਸਮ ਮਿਹਰਵਾਨ
नानक कउ खुदि खसम मिहरवान ॥
Nānak ka▫o kẖuḏ kẖasam miharvān.
God has been merciful to Nanak.

ਅਲਹੁ ਵਿਸਰੈ ਦਿਲ ਜੀਅ ਪਰਾਨ ॥੪॥੧੦॥
अलहु न विसरै दिल जीअ परान ॥४॥१०॥
Alhu na visrai ḏil jī▫a parān. ||4||10||
May I never forget God; He is my heart, my soul, my breath of life. ||4||10||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ
भैरउ महला ५ ॥
Bẖairo mėhlā 5.
Bhairao, Fifth Mehl:

ਸਾਚ ਪਦਾਰਥੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਹਹੁ
साच पदारथु गुरमुखि लहहु ॥
Sācẖ paḏārath gurmukẖ lahhu.
As Gurmukh, obtain the true wealth.

ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਭਾਣਾ ਸਤਿ ਕਰਿ ਸਹਹੁ ॥੧॥
प्रभ का भाणा सति करि सहहु ॥१॥
Parabẖ kā bẖāṇā saṯ kar sahhu. ||1||
Accept the Will of God as True. ||1||

ਜੀਵਤ ਜੀਵਤ ਜੀਵਤ ਰਹਹੁ
जीवत जीवत जीवत रहहु ॥
Jīvaṯ jīvaṯ jīvaṯ rahhu.
Live, live, live forever.

ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਨਿਤ ਉਠਿ ਪੀਵਹੁ
राम रसाइणु नित उठि पीवहु ॥
Rām rasā▫iṇ niṯ uṯẖ pīvhu.
Rise early each day, and drink in the Nectar of the Lord.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸਨਾ ਕਹਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
हरि हरि हरि हरि रसना कहहु ॥१॥ रहाउ ॥
Har har har har rasnā kahhu. ||1|| rahā▫o.
With your tongue, chant the Name of the Lord, Har, Har, Har, Har. ||1||Pause||

ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਇਕ ਨਾਮਿ ਉਧਾਰੁ
कलिजुग महि इक नामि उधारु ॥
Kalijug mėh ik nām uḏẖār.
In this Dark Age of Kali Yuga, the One Name alone shall save you.

ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰੁ ॥੨॥੧੧॥
नानकु बोलै ब्रहम बीचारु ॥२॥११॥
Nānak bolai barahm bīcẖār. ||2||11||
Nanak speaks the wisdom of God. ||2||11||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ
भैरउ महला ५ ॥
Bẖairo mėhlā 5.
Bhairao, Fifth Mehl:

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਰਬ ਫਲ ਪਾਏ
सतिगुरु सेवि सरब फल पाए ॥
Saṯgur sev sarab fal pā▫e.
Serving the True Guru, all fruits and rewards are obtained.

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮੈਲੁ ਮਿਟਾਏ ॥੧॥
जनम जनम की मैलु मिटाए ॥१॥
Janam janam kī mail mitā▫e. ||1||
The filth of so many lifetimes is washed away. ||1||

ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੋ ਨਾਉ
पतित पावन प्रभ तेरो नाउ ॥
Paṯiṯ pāvan parabẖ ṯero nā▫o.
Your Name, God, is the Purifier of sinners.

ਪੂਰਬਿ ਕਰਮ ਲਿਖੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
पूरबि करम लिखे गुण गाउ ॥१॥ रहाउ ॥
Pūrab karam likẖe guṇ gā▫o. ||1|| rahā▫o.
Because of the karma of my past deeds, I sing the Glorious Praises of the Lord. ||1||Pause||

ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਹੋਵੈ ਉਧਾਰੁ
साधू संगि होवै उधारु ॥
Sāḏẖū sang hovai uḏẖār.
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I am saved.

ਸੋਭਾ ਪਾਵੈ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਦੁਆਰ ॥੨॥
सोभा पावै प्रभ कै दुआर ॥२॥
Sobẖā pāvai parabẖ kai ḏu▫ār. ||2||
I am blessed with honor in God's Court. ||2||

ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਚਰਣ ਪ੍ਰਭ ਸੇਵਾ
सरब कलिआण चरण प्रभ सेवा ॥
Sarab kali▫āṇ cẖaraṇ parabẖ sevā.
Serving at God's Feet, all comforts are obtained.

ਧੂਰਿ ਬਾਛਹਿ ਸਭਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਦੇਵਾ ॥੩॥
धूरि बाछहि सभि सुरि नर देवा ॥३॥
Ḏẖūr bācẖẖėh sabẖ sur nar ḏevā. ||3||
All the angels and demi-gods long for the dust of the feet of such beings. ||3||

ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਨਾਮ ਨਿਧਾਨੁ
नानक पाइआ नाम निधानु ॥
Nānak pā▫i▫ā nām niḏẖān.
Nanak has obtained the treasure of the Naam.

ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਉਧਰਿਆ ਸਗਲ ਜਹਾਨੁ ॥੪॥੧੨॥
हरि जपि जपि उधरिआ सगल जहानु ॥४॥१२॥
Har jap jap uḏẖri▫ā sagal jahān. ||4||12||
Chanting and meditating on the Lord, the whole world is saved. ||4||12||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ
भैरउ महला ५ ॥
Bẖairo mėhlā 5.
Bhairao, Fifth Mehl:

ਅਪਣੇ ਦਾਸ ਕਉ ਕੰਠਿ ਲਗਾਵੈ
अपणे दास कउ कंठि लगावै ॥
Apṇe ḏās ka▫o kanṯẖ lagāvai.
God hugs His slave close in His Embrace.

ਨਿੰਦਕ ਕਉ ਅਗਨਿ ਮਹਿ ਪਾਵੈ ॥੧॥
निंदक कउ अगनि महि पावै ॥१॥
Ninḏak ka▫o agan mėh pāvai. ||1||
He throws the slanderer into the fire. ||1||

ਪਾਪੀ ਤੇ ਰਾਖੇ ਨਾਰਾਇਣ
पापी ते राखे नाराइण ॥
Pāpī ṯe rākẖe nārā▫iṇ.
The Lord saves His servants from the sinners.

ਪਾਪੀ ਕੀ ਗਤਿ ਕਤਹੂ ਨਾਹੀ ਪਾਪੀ ਪਚਿਆ ਆਪ ਕਮਾਇਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
पापी की गति कतहू नाही पापी पचिआ आप कमाइण ॥१॥ रहाउ ॥
Pāpī kī gaṯ kaṯhū nāhī pāpī pacẖi▫ā āp kamā▫iṇ. ||1|| rahā▫o.
No one can save the sinner. The sinner is destroyed by his own actions. ||1||Pause||

ਦਾਸ ਰਾਮ ਜੀਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ
दास राम जीउ लागी प्रीति ॥
Ḏās rām jī▫o lāgī parīṯ.
The Lord's slave is in love with the Dear Lord.

ਨਿੰਦਕ ਕੀ ਹੋਈ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥੨॥
निंदक की होई बिपरीति ॥२॥
Ninḏak kī ho▫ī biprīṯ. ||2||
The slanderer loves something else. ||2||

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਅਪਣਾ ਬਿਰਦੁ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ
पारब्रहमि अपणा बिरदु प्रगटाइआ ॥
Pārbarahm apṇā biraḏ paragtā▫i▫ā.
The Supreme Lord God has revealed His Innate Nature.

ਦੋਖੀ ਅਪਣਾ ਕੀਤਾ ਪਾਇਆ ॥੩॥
दोखी अपणा कीता पाइआ ॥३॥
Ḏokẖī apṇā kīṯā pā▫i▫ā. ||3||
The evil-doer obtains the fruits of his own actions. ||3||

ਆਇ ਜਾਈ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ
आइ न जाई रहिआ समाई ॥
Ā▫e na jā▫ī rahi▫ā samā▫ī.
God does not come or go; He is All-pervading and permeating.

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ॥੪॥੧੩॥
नानक दास हरि की सरणाई ॥४॥१३॥
Nānak ḏās har kī sarṇā▫ī. ||4||13||
Slave Nanak seeks the Sanctuary of the Lord. ||4||13||

ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ
रागु भैरउ महला ५ चउपदे घरु २
Rāg bẖairo mėhlā 5 cẖa▫upḏe gẖar 2
Raag Bhairao, Fifth Mehl, Chaupadas, Second House:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਸ੍ਰੀਧਰ ਮੋਹਨ ਸਗਲ ਉਪਾਵਨ ਨਿਰੰਕਾਰ ਸੁਖਦਾਤਾ
स्रीधर मोहन सगल उपावन निरंकार सुखदाता ॥
Sarīḏẖar mohan sagal upāvan nirankār sukẖ▫ḏāṯa.
The Fascinating Lord, the Creator of all, the Formless Lord, is the Giver of Peace.

ਐਸਾ ਪ੍ਰਭੁ ਛੋਡਿ ਕਰਹਿ ਅਨ ਸੇਵਾ ਕਵਨ ਬਿਖਿਆ ਰਸ ਮਾਤਾ ॥੧॥
ऐसा प्रभु छोडि करहि अन सेवा कवन बिखिआ रस माता ॥१॥
Aisā parabẖ cẖẖod karahi an sevā kavan bikẖi▫ā ras māṯā. ||1||
You have abandoned this Lord, and you serve another. Why are you intoxicated with the pleasures of corruption? ||1||

ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂ ਗੋਵਿਦ ਭਾਜੁ
रे मन मेरे तू गोविद भाजु ॥
Re man mere ṯū goviḏ bẖāj.
O my mind, meditate on the Lord of the Universe.

ਅਵਰ ਉਪਾਵ ਸਗਲ ਮੈ ਦੇਖੇ ਜੋ ਚਿਤਵੀਐ ਤਿਤੁ ਬਿਗਰਸਿ ਕਾਜੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
अवर उपाव सगल मै देखे जो चितवीऐ तितु बिगरसि काजु ॥१॥ रहाउ ॥
Avar upāv sagal mai ḏekẖe jo cẖiṯvī▫ai ṯiṯ bigras kāj. ||1|| rahā▫o.
I have seen all other sorts of efforts; whatever you can think of, will only bring failure. ||1||Pause||

ਠਾਕੁਰੁ ਛੋਡਿ ਦਾਸੀ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਮਨਮੁਖ ਅੰਧ ਅਗਿਆਨਾ
ठाकुरु छोडि दासी कउ सिमरहि मनमुख अंध अगिआना ॥
Ŧẖākur cẖẖod ḏāsī ka▫o simrahi manmukẖ anḏẖ agi▫ānā.
The blind, ignorant, self-willed manmukhs forsake their Lord and Master, and dwell on His slave Maya.

ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਤਿਨ ਨਿੰਦਹਿ ਨਿਗੁਰੇ ਪਸੂ ਸਮਾਨਾ ॥੨॥
हरि की भगति करहि तिन निंदहि निगुरे पसू समाना ॥२॥
Har kī bẖagaṯ karahi ṯin ninḏėh nigure pasū samānā. ||2||
They slander those who worship their Lord; they are like beasts, without a Guru. ||2||

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਤਨੁ ਧਨੁ ਸਭੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸਾਕਤ ਕਹਤੇ ਮੇਰਾ
जीउ पिंडु तनु धनु सभु प्रभ का साकत कहते मेरा ॥
Jī▫o pind ṯan ḏẖan sabẖ parabẖ kā sākaṯ kahṯe merā.
Soul, life, body and wealth all belong to God, but the faithless cynics claim that they own them.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits