Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ਘਰੁ
भैरउ महला ५ घरु १
Bẖairo mėhlā 5 gẖar 1
Bhairao, Fifth Mehl, First House:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਸਗਲੀ ਥੀਤਿ ਪਾਸਿ ਡਾਰਿ ਰਾਖੀ
सगली थीति पासि डारि राखी ॥
Saglī thīṯ pās dār rākẖī.
Setting aside all other days, it is said,

ਅਸਟਮ ਥੀਤਿ ਗੋਵਿੰਦ ਜਨਮਾ ਸੀ ॥੧॥
असटम थीति गोविंद जनमा सी ॥१॥
Astam thīṯ govinḏ janmā sī. ||1||
that the Lord was born on the eighth lunar day. ||1||

ਭਰਮਿ ਭੂਲੇ ਨਰ ਕਰਤ ਕਚਰਾਇਣ
भरमि भूले नर करत कचराइण ॥
Bẖaram bẖūle nar karaṯ kacẖrā▫iṇ.
Deluded and confused by doubt, the mortal practices falsehood.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਤੇ ਰਹਤ ਨਾਰਾਇਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जनम मरण ते रहत नाराइण ॥१॥ रहाउ ॥
Janam maraṇ ṯe rahaṯ nārā▫iṇ. ||1|| rahā▫o.
The Lord is beyond birth and death. ||1||Pause||

ਕਰਿ ਪੰਜੀਰੁ ਖਵਾਇਓ ਚੋਰ
करि पंजीरु खवाइओ चोर ॥
Kar panjīr kẖavā▫i▫o cẖor.
You prepare sweet treats and feed them to your stone god.

ਓਹੁ ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਰੇ ਸਾਕਤ ਢੋਰ ॥੨॥
ओहु जनमि न मरै रे साकत ढोर ॥२॥
Oh janam na marai re sākaṯ dẖor. ||2||
God is not born, and He does not die, you foolish, faithless cynic! ||2||

ਸਗਲ ਪਰਾਧ ਦੇਹਿ ਲੋਰੋਨੀ
सगल पराध देहि लोरोनी ॥
Sagal parāḏẖ ḏėh loronī.
You sing lullabies to your stone god - this is the source of all your mistakes.

ਸੋ ਮੁਖੁ ਜਲਉ ਜਿਤੁ ਕਹਹਿ ਠਾਕੁਰੁ ਜੋਨੀ ॥੩॥
सो मुखु जलउ जितु कहहि ठाकुरु जोनी ॥३॥
So mukẖ jala▫o jiṯ kahėh ṯẖākur jonī. ||3||
Let that mouth be burnt, which says that our Lord and Master is subject to birth. ||3||

ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਆਵੈ ਜਾਇ
जनमि न मरै न आवै न जाइ ॥
Janam na marai na āvai na jā▫e.
He is not born, and He does not die; He does not come and go in reincarnation.

ਨਾਨਕ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਰਹਿਓ ਸਮਾਇ ॥੪॥੧॥
नानक का प्रभु रहिओ समाइ ॥४॥१॥
Nānak kā parabẖ rahi▫o samā▫e. ||4||1||
The God of Nanak is pervading and permeating everywhere. ||4||1||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ
भैरउ महला ५ ॥
Bẖairo mėhlā 5.
Bhairao, Fifth Mehl:

ਊਠਤ ਸੁਖੀਆ ਬੈਠਤ ਸੁਖੀਆ
ऊठत सुखीआ बैठत सुखीआ ॥
Ūṯẖaṯ sukẖī▫ā baiṯẖaṯ sukẖī▫ā.
Standing up, I am at peace; sitting down, I am at peace.

ਭਉ ਨਹੀ ਲਾਗੈ ਜਾਂ ਐਸੇ ਬੁਝੀਆ ॥੧॥
भउ नही लागै जां ऐसे बुझीआ ॥१॥
Bẖa▫o nahī lāgai jāʼn aise bujẖī▫ā. ||1||
I feel no fear, because this is what I understand. ||1||

ਰਾਖਾ ਏਕੁ ਹਮਾਰਾ ਸੁਆਮੀ
राखा एकु हमारा सुआमी ॥
Rākẖā ek hamārā su▫āmī.
The One Lord, my Lord and Master, is my Protector.

ਸਗਲ ਘਟਾ ਕਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
सगल घटा का अंतरजामी ॥१॥ रहाउ ॥
Sagal gẖatā kā anṯarjāmī. ||1|| rahā▫o.
He is the Inner-knower, the Searcher of Hearts. ||1||Pause||

ਸੋਇ ਅਚਿੰਤਾ ਜਾਗਿ ਅਚਿੰਤਾ
सोइ अचिंता जागि अचिंता ॥
So▫e acẖinṯā jāg acẖinṯā.
I sleep without worry, and I awake without worry.

ਜਹਾ ਕਹਾਂ ਪ੍ਰਭੁ ਤੂੰ ਵਰਤੰਤਾ ॥੨॥
जहा कहां प्रभु तूं वरतंता ॥२॥
Jahā kahāʼn parabẖ ṯūʼn varṯanṯā. ||2||
You, O God, are pervading everywhere. ||2||

ਘਰਿ ਸੁਖਿ ਵਸਿਆ ਬਾਹਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ
घरि सुखि वसिआ बाहरि सुखु पाइआ ॥
Gẖar sukẖ vasi▫ā bāhar sukẖ pā▫i▫ā.
I dwell in peace in my home, and I am at peace outside.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥੩॥੨॥
कहु नानक गुरि मंत्रु द्रिड़ाइआ ॥३॥२॥
Kaho Nānak gur manṯar driṛ▫ā▫i▫ā. ||3||2||
Says Nanak, the Guru has implanted His Mantra within me. ||3||2||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ
भैरउ महला ५ ॥
Bẖairo mėhlā 5.
Bhairao, Fifth Mehl:

ਵਰਤ ਰਹਉ ਮਹ ਰਮਦਾਨਾ
वरत न रहउ न मह रमदाना ॥
varaṯ na raha▫o na mah ramḏānā.
I do not keep fasts, nor do I observe the month of Ramadaan.

ਤਿਸੁ ਸੇਵੀ ਜੋ ਰਖੈ ਨਿਦਾਨਾ ॥੧॥
तिसु सेवी जो रखै निदाना ॥१॥
Ŧis sevī jo rakẖai niḏānā. ||1||
I serve only the One, who will protect me in the end. ||1||

ਏਕੁ ਗੁਸਾਈ ਅਲਹੁ ਮੇਰਾ
एकु गुसाई अलहु मेरा ॥
Ėk gusā▫ī alhu merā.
The One Lord, the Lord of the World, is my God Allah.

ਹਿੰਦੂ ਤੁਰਕ ਦੁਹਾਂ ਨੇਬੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
हिंदू तुरक दुहां नेबेरा ॥१॥ रहाउ ॥
Hinḏū ṯurak ḏuhāʼn neberā. ||1|| rahā▫o.
He administers justice to both Hindus and Muslims. ||1||Pause||

ਹਜ ਕਾਬੈ ਜਾਉ ਤੀਰਥ ਪੂਜਾ
हज काबै जाउ न तीरथ पूजा ॥
Haj kābai jā▫o na ṯirath pūjā.
I do not make pilgrimages to Mecca, nor do I worship at Hindu sacred shrines.

ਏਕੋ ਸੇਵੀ ਅਵਰੁ ਦੂਜਾ ॥੨॥
एको सेवी अवरु न दूजा ॥२॥
Ėko sevī avar na ḏūjā. ||2||
I serve the One Lord, and not any other. ||2||

ਪੂਜਾ ਕਰਉ ਨਿਵਾਜ ਗੁਜਾਰਉ
पूजा करउ न निवाज गुजारउ ॥
Pūjā kara▫o na nivāj gujāra▫o.
I do not perform Hindu worship services, nor do I offer the Muslim prayers.

ਏਕ ਨਿਰੰਕਾਰ ਲੇ ਰਿਦੈ ਨਮਸਕਾਰਉ ॥੩॥
एक निरंकार ले रिदै नमसकारउ ॥३॥
Ėk nirankār le riḏai namaskāra▫o. ||3||
I have taken the One Formless Lord into my heart; I humbly worship Him there. ||3||

ਨਾ ਹਮ ਹਿੰਦੂ ਮੁਸਲਮਾਨ
ना हम हिंदू न मुसलमान ॥
Nā ham hinḏū na musalmān.
I am not a Hindu, nor am I a Muslim.

ਅਲਹ ਰਾਮ ਕੇ ਪਿੰਡੁ ਪਰਾਨ ॥੪॥
अलह राम के पिंडु परान ॥४॥
Alah rām ke pind parān. ||4||
My body and breath of life belong to Allah - to Raam - the God of both. ||4||

ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਇਹੁ ਕੀਆ ਵਖਾਨਾ
कहु कबीर इहु कीआ वखाना ॥
Kaho Kabīr ih kī▫ā vakẖānā.
Says Kabeer, this is what I say:

ਗੁਰ ਪੀਰ ਮਿਲਿ ਖੁਦਿ ਖਸਮੁ ਪਛਾਨਾ ॥੫॥੩॥
गुर पीर मिलि खुदि खसमु पछाना ॥५॥३॥
Gur pīr mil kẖuḏ kẖasam pacẖẖānā. ||5||3||
meeting with the Guru, my Spiritual Teacher, I realize God, my Lord and Master. ||5||3||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ
भैरउ महला ५ ॥
Bẖairo mėhlā 5.
Bhairao, Fifth Mehl:

ਦਸ ਮਿਰਗੀ ਸਹਜੇ ਬੰਧਿ ਆਨੀ
दस मिरगी सहजे बंधि आनी ॥
Ḏas mirgī sėhje banḏẖ ānī.
I easily tied up the deer - the ten sensory organs.

ਪਾਂਚ ਮਿਰਗ ਬੇਧੇ ਸਿਵ ਕੀ ਬਾਨੀ ॥੧॥
पांच मिरग बेधे सिव की बानी ॥१॥
Pāʼncẖ mirag beḏẖe siv kī bānī. ||1||
I shot five of the desires with the Word of the Lord's Bani. ||1||

ਸੰਤਸੰਗਿ ਲੇ ਚੜਿਓ ਸਿਕਾਰ
संतसंगि ले चड़िओ सिकार ॥
Saṯsang le cẖaṛi▫o sikār.
I go out hunting with the Saints,

ਮ੍ਰਿਗ ਪਕਰੇ ਬਿਨੁ ਘੋਰ ਹਥੀਆਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
म्रिग पकरे बिनु घोर हथीआर ॥१॥ रहाउ ॥
Marig pakre bin gẖor hathī▫ār. ||1|| rahā▫o.
and we capture the deer without horses or weapons. ||1||Pause||

ਆਖੇਰ ਬਿਰਤਿ ਬਾਹਰਿ ਆਇਓ ਧਾਇ
आखेर बिरति बाहरि आइओ धाइ ॥
Ākẖer biraṯ bāhar ā▫i▫o ḏẖā▫e.
My mind used to run around outside hunting.

ਅਹੇਰਾ ਪਾਇਓ ਘਰ ਕੈ ਗਾਂਇ ॥੨॥
अहेरा पाइओ घर कै गांइ ॥२॥
Aherā pā▫i▫o gẖar kai gāʼn▫e. ||2||
But now, I have found the game within the home of my body-village. ||2||

ਮ੍ਰਿਗ ਪਕਰੇ ਘਰਿ ਆਣੇ ਹਾਟਿ
म्रिग पकरे घरि आणे हाटि ॥
Marig pakre gẖar āṇe hāt.
I caught the deer and brought them home.

ਚੁਖ ਚੁਖ ਲੇ ਗਏ ਬਾਂਢੇ ਬਾਟਿ ॥੩॥
चुख चुख ले गए बांढे बाटि ॥३॥
Cẖukẖ cẖukẖ le ga▫e bāʼndẖe bāt. ||3||
Dividing them up, I shared them, bit by bit. ||3||

ਏਹੁ ਅਹੇਰਾ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ
एहु अहेरा कीनो दानु ॥
Ėhu aherā kīno ḏān.
God has given this gift.

ਨਾਨਕ ਕੈ ਘਰਿ ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ॥੪॥੪॥
नानक कै घरि केवल नामु ॥४॥४॥
Nānak kai gẖar keval nām. ||4||4||
Nanak's home is filled with the Naam, the Name of the Lord. ||4||4||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ
भैरउ महला ५ ॥
Bẖairo mėhlā 5.
Bhairao, Fifth Mehl:

ਜੇ ਸਉ ਲੋਚਿ ਲੋਚਿ ਖਾਵਾਇਆ
जे सउ लोचि लोचि खावाइआ ॥
Je sa▫o locẖ locẖ kẖāvā▫i▫ā.
Even though he may be fed with hundreds of longings and yearnings,

ਸਾਕਤ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚੀਤਿ ਆਇਆ ॥੧॥
साकत हरि हरि चीति न आइआ ॥१॥
Sākaṯ har har cẖīṯ na ā▫i▫ā. ||1||
still the faithless cynic does not remember the Lord, Har, Har. ||1||

ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਲੇਹੁ ਮਤੇ
संत जना की लेहु मते ॥
Sanṯ janā kī leho maṯe.
Take in the teachings of the humble Saints.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਾਵਹੁ ਪਰਮ ਗਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
साधसंगि पावहु परम गते ॥१॥ रहाउ ॥
Sāḏẖsang pāvhu param gaṯe. ||1|| rahā▫o.
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, you shall obtain the supreme status. ||1||Pause||

ਪਾਥਰ ਕਉ ਬਹੁ ਨੀਰੁ ਪਵਾਇਆ
पाथर कउ बहु नीरु पवाइआ ॥
Pāthar ka▫o baho nīr pavā▫i▫ā.
Stones may be kept under water for a long time.

ਨਹ ਭੀਗੈ ਅਧਿਕ ਸੂਕਾਇਆ ॥੨॥
नह भीगै अधिक सूकाइआ ॥२॥
Nah bẖīgai aḏẖik sūkā▫i▫ā. ||2||
Even so, they do not absorb the water; they remain hard and dry. ||2||

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits