ਸੋ ਪਾਖੰਡੀ ਜਿ ਕਾਇਆ ਪਖਾਲੇ ॥ सो पाखंडी जि काइआ पखाले ॥ So pākẖandī jė kā▫i▫ā pakẖāle. He alone is a Paakhandi, who cleanses his body of filth. ਮਃ ੧ ॥ मः १ ॥ Mėhlā 1. First Mehl: ਸੁਪਨੈ ਬਿੰਦੁ ਨ ਦੇਈ ਝਰਣਾ ॥ सुपनै बिंदु न देई झरणा ॥ Supnai binḏ na ḏe▫ī jẖarṇā. He does not waste his energy in wet dreams. ਕਾਇਆ ਕੀ ਅਗਨਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਜਾਲੇ ॥ काइआ की अगनि ब्रहमु परजाले ॥ Kā▫i▫ā kī agan barahm parjāle. The fire of his body illuminates God within. ਤਿਸੁ ਪਾਖੰਡੀ ਜਰਾ ਨ ਮਰਣਾ ॥ तिसु पाखंडी जरा न मरणा ॥ Ŧis pākẖandī jarā na marṇā. Such a Paakhandi does not grow old or die. ਬੋਲੈ ਚਰਪਟੁ ਸਤਿ ਸਰੂਪੁ ॥ बोलै चरपटु सति सरूपु ॥ Bolai cẖarpat saṯ sarūp. Says Charpat, God is the embodiment of Truth; ਪਰਮ ਤੰਤ ਮਹਿ ਰੇਖ ਨ ਰੂਪੁ ॥੫॥ परम तंत महि रेख न रूपु ॥५॥ Param ṯanṯ mėh rekẖ na rūp. ||5|| the supreme essence of reality has no shape or form. ||5|| |