Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 951
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 951
ਸਤੀ ਪਾਪੁ ਕਰਿ ਸਤੁ ਕਮਾਹਿ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸਤੀ ਪਾਪੁ ਕਰਿ ਸਤੁ ਕਮਾਹਿ
सती पापु करि सतु कमाहि ॥
Saṯī pāp kar saṯ kamāhi.
Men of charity gather wealth by committing sins, and then give it away in donations to charity.

ਗੁਰ ਦੀਖਿਆ ਘਰਿ ਦੇਵਣ ਜਾਹਿ
गुर दीखिआ घरि देवण जाहि ॥
Gur ḏīkẖi▫ā gẖar ḏevaṇ jāhi.
Their spiritual teachers go to their homes to instruct them.

ਇਸਤਰੀ ਪੁਰਖੈ ਖਟਿਐ ਭਾਉ
इसतरी पुरखै खटिऐ भाउ ॥
Isṯarī purkẖai kẖati▫ai bẖā▫o.
The woman loves the man only for his wealth;

ਸਲੋਕੁ ਮਃ
सलोकु मः १ ॥
Salok mėhlā 1.
Shalok, First Mehl:

ਭਾਵੈ ਆਵਉ ਭਾਵੈ ਜਾਉ
भावै आवउ भावै जाउ ॥
Bẖāvai āva▫o bẖāvai jā▫o.
they come and go as they please.

ਸਾਸਤੁ ਬੇਦੁ ਮਾਨੈ ਕੋਇ
सासतु बेदु न मानै कोइ ॥
Sāsaṯ beḏ na mānai ko▫e.
No one obeys the Shaastras or the Vedas.

ਆਪੋ ਆਪੈ ਪੂਜਾ ਹੋਇ
आपो आपै पूजा होइ ॥
Āpo āpai pūjā ho▫e.
Everyone worships himself.

ਕਾਜੀ ਹੋਇ ਕੈ ਬਹੈ ਨਿਆਇ
काजी होइ कै बहै निआइ ॥
Kājī ho▫e kai bahai ni▫ā▫e.
Becoming judges, they sit and administer justice.

ਜੇ ਕੋ ਪੁਛੈ ਤਾ ਪੜਿ ਸੁਣਾਏ
जे को पुछै ता पड़ि सुणाए ॥
Je ko pucẖẖai ṯā paṛ suṇā▫e.
If someone asks them, they read quotations from their books.

ਤੁਰਕ ਮੰਤ੍ਰੁ ਕਨਿ ਰਿਦੈ ਸਮਾਹਿ
तुरक मंत्रु कनि रिदै समाहि ॥
Ŧurak manṯar kan riḏai samāhi.
The Muslim scriptures are in their ears and in their hearts.

ਵਢੀ ਲੈ ਕੈ ਹਕੁ ਗਵਾਏ
वढी लै कै हकु गवाए ॥
vadẖī lai kai hak gavā▫e.
They accept bribes, and block justice.

ਫੇਰੇ ਤਸਬੀ ਕਰੇ ਖੁਦਾਇ
फेरे तसबी करे खुदाइ ॥
Fere ṯasbī kare kẖuḏā▫e.
They chant on their malas, and call upon God.

ਲੋਕ ਮੁਹਾਵਹਿ ਚਾੜੀ ਖਾਹਿ
लोक मुहावहि चाड़ी खाहि ॥
Lok muhāvėh cẖāṛī kẖāhi.
They plunder the people, and engage in gossip and flattery.

ਚਉਕਾ ਦੇ ਕੈ ਸੁਚਾ ਹੋਇ
चउका दे कै सुचा होइ ॥
Cẖa▫ukā ḏe kai sucẖā ho▫e.
They anoint their kitchens to try to become pure.

ਐਸਾ ਹਿੰਦੂ ਵੇਖਹੁ ਕੋਇ
ऐसा हिंदू वेखहु कोइ ॥
Aisā hinḏū vekẖhu ko▫e.
Behold, such is the Hindu.

ਜੋਗੀ ਗਿਰਹੀ ਜਟਾ ਬਿਭੂਤ
जोगी गिरही जटा बिभूत ॥
Jogī girhī jatā bibẖūṯ.
The Yogi, with matted hair and ashes on his body, has become a householder.

ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਰੋਵਹਿ ਪੂਤ
आगै पाछै रोवहि पूत ॥
Āgai pācẖẖai rovėh pūṯ.
The children weep in front of him and behind him.

ਜੋਗੁ ਪਾਇਆ ਜੁਗਤਿ ਗਵਾਈ
जोगु न पाइआ जुगति गवाई ॥
Jog na pā▫i▫ā jugaṯ gavā▫ī.
He does not attain Yoga - he has lost his way.

ਕਿਤੁ ਕਾਰਣਿ ਸਿਰਿ ਛਾਈ ਪਾਈ
कितु कारणि सिरि छाई पाई ॥
Kiṯ kāraṇ sir cẖẖā▫ī pā▫ī.
Why does he apply ashes to his forehead?


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits