Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 914
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 914
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਰੰਗ ਰਸ ਰੂਪ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਰੰਗ ਰਸ ਰੂਪ
काहू बिहावै रंग रस रूप ॥
Kaahoo bihaavæ rang ras roop.
Some pass their lives enjoying pleasures and beauty.

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ
रामकली महला ५ ॥
Raamkalee mėhlaa 5.
Raamkalee, Fifth Mehl:

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਰਾਜ ਮਿਲਖ ਵਾਪਾਰਾ
काहू बिहावै राज मिलख वापारा ॥
Kaahoo bihaavæ raaj milakʰ vaapaaraa.
Some pass their lives in power, estates and trade.

ਸੰਤ ਬਿਹਾਵੈ ਹਰਿ ਨਾਮ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥
संत बिहावै हरि नाम अधारा ॥१॥
Sanṫ bihaavæ har naam aḋʰaaraa. ||1||
The Saints pass their lives with the support of the Lord’s Name. ||1||

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਮਾਇ ਬਾਪ ਪੂਤ
काहू बिहावै माइ बाप पूत ॥
Kaahoo bihaavæ maa▫é baap pooṫ.
Some pass their lives with their mothers, fathers and children.

ਰਚਨਾ ਸਾਚੁ ਬਨੀ
रचना साचु बनी ॥
Rachnaa saach banee.
The world is the creation of the True Lord.

ਸਭ ਕਾ ਏਕੁ ਧਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
सभ का एकु धनी ॥१॥ रहाउ ॥
Sabʰ kaa ék ḋʰanee. ||1|| rahaa▫o.
He alone is the Master of all. ||1||Pause||

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਬੇਦ ਅਰੁ ਬਾਦਿ
काहू बिहावै बेद अरु बादि ॥
Kaahoo bihaavæ béḋ ar baaḋ.
Some pass their lives in arguments and debates about scriptures.

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਰਸਨਾ ਸਾਦਿ
काहू बिहावै रसना सादि ॥
Kaahoo bihaavæ rasnaa saaḋ.
Some pass their lives tasting flavors.

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਲਪਟਿ ਸੰਗਿ ਨਾਰੀ
काहू बिहावै लपटि संगि नारी ॥
Kaahoo bihaavæ lapat sang naaree.
Some pass their lives attached to women.

ਸੰਤ ਰਚੇ ਕੇਵਲ ਨਾਮ ਮੁਰਾਰੀ ॥੨॥
संत रचे केवल नाम मुरारी ॥२॥
Sanṫ raché kéval naam muraaree. ||2||
The Saints are absorbed only in the Name of the Lord. ||2||

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਖੇਲਤ ਜੂਆ
काहू बिहावै खेलत जूआ ॥
Kaahoo bihaavæ kʰélaṫ joo▫aa.
Some pass their lives gambling.

ਹਰਿ ਜਨ ਬਿਹਾਵੈ ਨਾਮ ਧਿਆਏ ॥੩॥
हरि जन बिहावै नाम धिआए ॥३॥
Har jan bihaavæ naam ḋʰi▫aa▫é. ||3||
The humble servants of the Lord pass their lives meditating on the Naam. ||3||

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਪਰ ਦਰਬ ਚੋੁਰਾਏ
काहू बिहावै पर दरब चुोराए ॥
Kaahoo bihaavæ par ḋarab choraa▫é.
Some pass their lives stealing the property of others.

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਅਮਲੀ ਹੂਆ
काहू बिहावै अमली हूआ ॥
Kaahoo bihaavæ amlee hoo▫aa.
Some pass their lives getting drunk.

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਜੋਗ ਤਪ ਪੂਜਾ
काहू बिहावै जोग तप पूजा ॥
Kaahoo bihaavæ jog ṫap poojaa.
Some pass their lives in Yoga, strict meditation, worship and adoration.

ਕਾਹੂ ਰੋਗ ਸੋਗ ਭਰਮੀਜਾ
काहू रोग सोग भरमीजा ॥
Kaahoo rog sog bʰarmeejaa.
Some, in sickness, sorrow and doubt.

ਕਾਹੂ ਪਵਨ ਧਾਰ ਜਾਤ ਬਿਹਾਏ
काहू पवन धार जात बिहाए ॥
Kaahoo pavan ḋʰaar jaaṫ bihaa▫é.
Some pass their lives practicing control of the breath.

ਸੰਤ ਬਿਹਾਵੈ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਏ ॥੪॥
संत बिहावै कीरतनु गाए ॥४॥
Sanṫ bihaavæ keerṫan gaa▫é. ||4||
The Saints pass their lives singing the Kirtan of the Lord’s Praises. ||4||

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਚਾਲਤ
काहू बिहावै दिनु रैनि चालत ॥
Kaahoo bihaavæ ḋin ræn chaalaṫ.
Some pass their lives walking day and night.

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਸੋ ਪਿੜੁ ਮਾਲਤ
काहू बिहावै सो पिड़ु मालत ॥
Kaahoo bihaavæ so piṛ maalaṫ.
Some pass their lives on the fields of battle.

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਬਾਲ ਪੜਾਵਤ
काहू बिहावै बाल पड़ावत ॥
Kaahoo bihaavæ baal paṛaavaṫ.
Some pass their lives teaching children.

ਸੰਤ ਬਿਹਾਵੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਵਤ ॥੫॥
संत बिहावै हरि जसु गावत ॥५॥
Sanṫ bihaavæ har jas gaavaṫ. ||5||
The Saints pass their lives singing the Lord’s Praise. ||5||

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਨਟ ਨਾਟਿਕ ਨਿਰਤੇ
काहू बिहावै नट नाटिक निरते ॥
Kaahoo bihaavæ nat naatik nirṫé.
Some pass their lives as actors, acting and dancing.

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਜੀਆਇਹ ਹਿਰਤੇ
काहू बिहावै जीआइह हिरते ॥
Kaahoo bihaavæ jee▫aa▫ih hirṫé.
Some pass their lives taking the lives of others.

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਰਾਜ ਮਹਿ ਡਰਤੇ
काहू बिहावै राज महि डरते ॥
Kaahoo bihaavæ raaj mėh darṫé.
Some pass their lives ruling by intimidation.

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਮਤਾ ਮਸੂਰਤਿ
काहू बिहावै मता मसूरति ॥
Kaahoo bihaavæ maṫaa masooraṫ.
Some pass their lives counseling and giving advice.

ਸੰਤ ਬਿਹਾਵੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਰਤੇ ॥੬॥
संत बिहावै हरि जसु करते ॥६॥
Sanṫ bihaavæ har jas karṫé. ||6||
The Saints pass their lives chanting the Lord’s Praises. ||6||

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਸੇਵਾ ਜਰੂਰਤਿ
काहू बिहावै सेवा जरूरति ॥
Kaahoo bihaavæ sévaa jarooraṫ.
Some pass their lives forced to serve others.

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਸੋਧਤ ਜੀਵਤ
काहू बिहावै सोधत जीवत ॥
Kaahoo bihaavæ soḋʰaṫ jeevaṫ.
Some pass their lives exploring life’s mysteries.

ਸੰਤ ਬਿਹਾਵੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵਤ ॥੭॥
संत बिहावै हरि रसु पीवत ॥७॥
Sanṫ bihaavæ har ras peevaṫ. ||7||
The Saints pass their lives drinking in the sublime essence of the Lord. ||7||

ਜਿਤੁ ਕੋ ਲਾਇਆ ਤਿਤ ਹੀ ਲਗਾਨਾ
जितु को लाइआ तित ही लगाना ॥
Jiṫ ko laa▫i▫aa ṫiṫ hee lagaanaa.
As the Lord attaches us, so we are attached.

ਨਾ ਕੋ ਮੂੜੁ ਨਹੀ ਕੋ ਸਿਆਨਾ
ना को मूड़ु नही को सिआना ॥
Naa ko mooṛ nahee ko si▫aanaa.
No one is foolish, and no one is wise.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਦੇਵੈ ਨਾਉ
करि किरपा जिसु देवै नाउ ॥
Kar kirpaa jis ḋévæ naa▫o.
To those who are blessed by His Grace to receive His Name,

ਮਾਤ ਗਰਭ ਸੰਕਟ ਤੇ ਛੂਟ
मात गरभ संकट ते छूट ॥
Maaṫ garabʰ sankat ṫé chʰoot.
The infant is released from the pain of the mother’s womb.

ਦਾਵਾ ਅਗਨਿ ਰਹੇ ਹਰਿ ਬੂਟ
दावा अगनि रहे हरि बूट ॥
Ḋaavaa agan rahé har boot.
Even in a forest fire, some trees remain green.


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits