Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 904
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 904
ਖਟੁ ਮਟੁ ਦੇਹੀ ਮਨੁ ਬੈਰਾਗੀ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ
रामकली महला १ ॥
Rāmkalī mėhlā 1.
Raamkalee, First Mehl:

ਖਟੁ ਮਟੁ ਦੇਹੀ ਮਨੁ ਬੈਰਾਗੀ
खटु मटु देही मनु बैरागी ॥
Kẖat mat ḏehī man bairāgī.
Above the six chakras of the body dwells the detached mind.

ਸੁਰਤਿ ਸਬਦੁ ਧੁਨਿ ਅੰਤਰਿ ਜਾਗੀ
सुरति सबदु धुनि अंतरि जागी ॥
Suraṯ sabaḏ ḏẖun anṯar jāgī.
Awareness of the vibration of the Word of the Shabad has been awakened deep within.

ਵਾਜੈ ਅਨਹਦੁ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਲੀਣਾ
वाजै अनहदु मेरा मनु लीणा ॥
vājai anhaḏ merā man līṇā.
The unstruck melody of the sound current resonates and resounds within; my mind is attuned to it.

ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਪਤੀਣਾ ॥੧॥
गुर बचनी सचि नामि पतीणा ॥१॥
Gur bacẖnī sacẖ nām paṯīṇā. ||1||
Through the Guru's Teachings, my faith is confirmed in the True Name. ||1||

ਪ੍ਰਾਣੀ ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ
प्राणी राम भगति सुखु पाईऐ ॥
Parāṇī rām bẖagaṯ sukẖ pā▫ī▫ai.
O mortal, through devotion to the Lord, peace is obtained.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੀਠਾ ਲਾਗੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
गुरमुखि हरि हरि मीठा लागै हरि हरि नामि समाईऐ ॥१॥ रहाउ ॥
Gurmukẖ har har mīṯẖā lāgai har har nām samā▫ī▫ai. ||1|| rahā▫o.
The Lord, Har, Har, seems sweet to the Gurmukh, who merges in the Name of the Lord, Har, Har. ||1||Pause||

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਬਿਵਰਜਿ ਸਮਾਏ
माइआ मोहु बिवरजि समाए ॥
Mā▫i▫ā moh bivaraj samā▫e.
Eradicating attachment to Maya, one merges into the Lord.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ
सतिगुरु भेटै मेलि मिलाए ॥
Saṯgur bẖetai mel milā▫e.
Meeting with the True Guru, we unite in His Union.

ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਨਿਰਮੋਲਕੁ ਹੀਰਾ
नामु रतनु निरमोलकु हीरा ॥
Nām raṯan nirmolak hīrā.
The Naam, the Name of the Lord, is a priceless jewel, a diamond.

ਤਿਤੁ ਰਾਤਾ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਧੀਰਾ ॥੨॥
तितु राता मेरा मनु धीरा ॥२॥
Ŧiṯ rāṯā merā man ḏẖīrā. ||2||
Attuned to it, the mind is comforted and encouraged. ||2||

ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਰੋਗੁ ਲਾਗੈ
हउमै ममता रोगु न लागै ॥
Ha▫umai mamṯā rog na lāgai.
The diseases of egotism and possessiveness do not afflict

ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਜਮ ਕਾ ਭਉ ਭਾਗੈ
राम भगति जम का भउ भागै ॥
Rām bẖagaṯ jam kā bẖa▫o bẖāgai.
one who worships the Lord. Fear of the Messenger of Death runs away.

ਜਮੁ ਜੰਦਾਰੁ ਲਾਗੈ ਮੋਹਿ
जमु जंदारु न लागै मोहि ॥
Jam janḏār na lāgai mohi.
The Messenger of Death, the enemy of the soul, does not touch me at all.

ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਹਰਿ ਸੋਹਿ ॥੩॥
निरमल नामु रिदै हरि सोहि ॥३॥
Nirmal nām riḏai har sohi. ||3||
The Immaculate Name of the Lord illuminates my heart. ||3||

ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਿ ਭਏ ਨਿਰੰਕਾਰੀ
सबदु बीचारि भए निरंकारी ॥
Sabaḏ bīcẖār bẖa▫e nirankārī.
Contemplating the Shabad, we become Nirankaari - we come to belong to the Formless Lord God.

ਗੁਰਮਤਿ ਜਾਗੇ ਦੁਰਮਤਿ ਪਰਹਾਰੀ
गुरमति जागे दुरमति परहारी ॥
Gurmaṯ jāge ḏurmaṯ parhārī.
Awakening to the Guru's Teachings, evil-mindedness is taken away.

ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਈ
अनदिनु जागि रहे लिव लाई ॥
An▫ḏin jāg rahe liv lā▫ī.
Remaining awake and aware night and day, lovingly focused on the Lord,

ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਗਤਿ ਅੰਤਰਿ ਪਾਈ ॥੪॥
जीवन मुकति गति अंतरि पाई ॥४॥
Jīvan mukaṯ gaṯ anṯar pā▫ī. ||4||
one becomes Jivan Mukta - liberated while yet alive. He finds this state deep within himself. ||4||

ਅਲਿਪਤ ਗੁਫਾ ਮਹਿ ਰਹਹਿ ਨਿਰਾਰੇ
अलिपत गुफा महि रहहि निरारे ॥
Alipaṯ gufā mėh rahėh nirāre.
In the secluded cave, I remain unattached.

ਤਸਕਰ ਪੰਚ ਸਬਦਿ ਸੰਘਾਰੇ
तसकर पंच सबदि संघारे ॥
Ŧaskar pancẖ sabaḏ sangẖāre.
With the Word of the Shabad, I have killed the five thieves.

ਪਰ ਘਰ ਜਾਇ ਮਨੁ ਡੋਲਾਏ
पर घर जाइ न मनु डोलाए ॥
Par gẖar jā▫e na man dolā▫e.
My mind does not waver or go to the home of any other.

ਸਹਜ ਨਿਰੰਤਰਿ ਰਹਉ ਸਮਾਏ ॥੫॥
सहज निरंतरि रहउ समाए ॥५॥
Sahj niranṯar raha▫o samā▫e. ||5||
I remain intuitively absorbed deep within. ||5||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਗਿ ਰਹੇ ਅਉਧੂਤਾ
गुरमुखि जागि रहे अउधूता ॥
Gurmukẖ jāg rahe a▫uḏẖūṯā.
As Gurmukh, I remain awake and aware, unattached.

ਸਦ ਬੈਰਾਗੀ ਤਤੁ ਪਰੋਤਾ
सद बैरागी ततु परोता ॥
Saḏ bairāgī ṯaṯ paroṯā.
Forever detached, I am woven into the essence of reality.

ਜਗੁ ਸੂਤਾ ਮਰਿ ਆਵੈ ਜਾਇ
जगु सूता मरि आवै जाइ ॥
Jag sūṯā mar āvai jā▫e.
The world is asleep; it dies, and comes and goes in reincarnation.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥੬॥
बिनु गुर सबद न सोझी पाइ ॥६॥
Bin gur sabaḏ na sojẖī pā▫e. ||6||
Without the Word of the Guru's Shabad, it does not understand. ||6||

ਅਨਹਦ ਸਬਦੁ ਵਜੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ
अनहद सबदु वजै दिनु राती ॥
Anhaḏ sabaḏ vajai ḏin rāṯī.
The unstruck sound current of the Shabad vibrates day and night.

ਅਵਿਗਤ ਕੀ ਗਤਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤੀ
अविगत की गति गुरमुखि जाती ॥
Avigaṯ kī gaṯ gurmukẖ jāṯī.
The Gurmukh knows the state of the eternal, unchanging Lord God.

ਤਉ ਜਾਨੀ ਜਾ ਸਬਦਿ ਪਛਾਨੀ
तउ जानी जा सबदि पछानी ॥
Ŧa▫o jānī jā sabaḏ pacẖẖānī.
When someone realizes the Shabad, then he truly knows.

ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਨਿਰਬਾਨੀ ॥੭॥
एको रवि रहिआ निरबानी ॥७॥
Ėko rav rahi▫ā nirbānī. ||7||
The One Lord is permeating and pervading everywhere in Nirvaanaa. ||7||

ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਸਹਜਿ ਮਨੁ ਰਾਤਾ
सुंन समाधि सहजि मनु राता ॥
Sunn samāḏẖ sahj man rāṯā.
My mind is intuitively absorbed in the state of deepest Samaadhi;

ਤਜਿ ਹਉ ਲੋਭਾ ਏਕੋ ਜਾਤਾ
तजि हउ लोभा एको जाता ॥
Ŧaj ha▫o lobẖā eko jāṯā.
renouncing egotism and greed, I have come to know the One Lord.

ਗੁਰ ਚੇਲੇ ਅਪਨਾ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ
गुर चेले अपना मनु मानिआ ॥
Gur cẖele apnā man māni▫ā.
When the disciple's mind accepts the Guru,

ਨਾਨਕ ਦੂਜਾ ਮੇਟਿ ਸਮਾਨਿਆ ॥੮॥੩॥
नानक दूजा मेटि समानिआ ॥८॥३॥
Nānak ḏūjā met samāni▫ā. ||8||3||
O Nanak, duality is eradicated, and he merges in the Lord. ||8||3||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits