Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 899
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 899
ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕੀ ਸਰਣਾਇ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕੀ ਸਰਣਾਇ
राजा राम की सरणाइ ॥
Rājā rām kī sarṇā▫e.
I seek the Sanctuary of the Sovereign Lord.

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ
रामकली महला ५ ॥
Rāmkalī mėhlā 5.
Raamkalee, Fifth Mehl:

ਜਾ ਕੈ ਰਾਮੁ ਬਸੈ ਮਨ ਮਾਹੀ
जा कै रामु बसै मन माही ॥
Jā kai rām basai man māhī.
That person, within whose mind the Lord abides,

ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਸਾਧਸੰਗਿ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
निरभउ भए गोबिंद गुन गावत साधसंगि दुखु जाइ ॥१॥ रहाउ ॥
Nirbẖa▫o bẖa▫e gobinḏ gun gāvaṯ sāḏẖsang ḏukẖ jā▫e. ||1|| rahā▫o.
I have become fearless, singing the Glorious Praises of the Lord of the Universe. In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, my pains have been taken away. ||1||Pause||

ਸੋ ਜਨੁ ਦੁਤਰੁ ਪੇਖਤ ਨਾਹੀ
सो जनु दुतरु पेखत नाही ॥
So jan ḏuṯar pekẖaṯ nāhī.
does not see the impassible world-ocean.

ਸਗਲੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰੇ ਅਪਨੇ
सगले काज सवारे अपने ॥
Sagle kāj savāre apne.
All one's affairs are resolved,

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਸਨ ਨਿਤ ਜਪਨੇ ॥੧॥
हरि हरि नामु रसन नित जपने ॥१॥
Har har nām rasan niṯ japne. ||1||
by chanting continually the Name of the Lord, Har, Har. ||1||

ਜਿਸ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਹਾਥੁ ਗੁਰੁ ਧਰੈ
जिस कै मसतकि हाथु गुरु धरै ॥
Jis kai masṯak hāth gur ḏẖarai.
The Guru places His hand upon whos forehead,

ਸੋ ਦਾਸੁ ਅਦੇਸਾ ਕਾਹੇ ਕਰੈ
सो दासु अदेसा काहे करै ॥
So ḏās aḏesā kāhe karai.
why should that slave of Him feel any anxiety?.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੀ ਚੂਕੀ ਕਾਣਿ
जनम मरण की चूकी काणि ॥
Janam maraṇ kī cẖūkī kāṇ.
The fear of birth and death is dispelled;

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਊਪਰਿ ਕੁਰਬਾਣ ॥੨॥
पूरे गुर ऊपरि कुरबाण ॥२॥
Pūrai gur ūpar kurbāṇ. ||2||
I am a sacrifice to the Perfect Guru. ||2||

ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਭੇਟਿ ਨਿਹਾਲ
गुरु परमेसरु भेटि निहाल ॥
Gur parmesar bẖet nihāl.
I am enraptured, meeting with the Guru, the Transcendent Lord.

ਸੋ ਦਰਸਨੁ ਪਾਏ ਜਿਸੁ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ
सो दरसनु पाए जिसु होइ दइआलु ॥
So ḏarsan pā▫e jis ho▫e ḏa▫i▫āl.
He alone obtains the Blessed Vision of the Lord's Darshan, who is blessed by His Mercy.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ
पारब्रहमु जिसु किरपा करै ॥
Pārbarahm jis kirpā karai.
One who is blessed by the Grace of the Supreme Lord God,

ਸਾਧਸੰਗਿ ਸੋ ਭਵਜਲੁ ਤਰੈ ॥੩॥
साधसंगि सो भवजलु तरै ॥३॥
Sāḏẖsang so bẖavjal ṯarai. ||3||
crosses over the terrifying world-ocean in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||3||

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਹੁ ਸਾਧ ਪਿਆਰੇ
अम्रितु पीवहु साध पिआरे ॥
Amriṯ pīvhu sāḏẖ pi▫āre.
Drink in the Ambrosial Nectar, O Beloved Holy people.

ਮੁਖ ਊਜਲ ਸਾਚੈ ਦਰਬਾਰੇ
मुख ऊजल साचै दरबारे ॥
Mukẖ ūjal sācẖai ḏarbāre.
Your face shall be radiant and bright in the Court of the Lord.

ਅਨਦ ਕਰਹੁ ਤਜਿ ਸਗਲ ਬਿਕਾਰ
अनद करहु तजि सगल बिकार ॥
Anaḏ karahu ṯaj sagal bikār.
Celebrate and be blissful, and abandon all corruption.

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਪਿ ਉਤਰਹੁ ਪਾਰਿ ॥੪॥੪੨॥੫੩॥
नानक हरि जपि उतरहु पारि ॥४॥४२॥५३॥
Nānak har jap uṯarahu pār. ||4||42||53||
O Nanak, meditate on the Lord and cross over. ||4||42||53||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits