Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 898
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 898
ਇਹ ਲੋਕੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ
रामकली महला ५ ॥
Rāmkalī mėhlā 5.
Raamkalee, Fifth Mehl:

ਇਹ ਲੋਕੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ
इह लोके सुखु पाइआ ॥
Ih loke sukẖ pā▫i▫ā.
I have found peace in this world.

ਨਹੀ ਭੇਟਤ ਧਰਮ ਰਾਇਆ
नही भेटत धरम राइआ ॥
Nahī bẖetaṯ ḏẖaram rā▫i▫ā.
I will not have to appear before the Righteous Judge of Dharma to give my account.

ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸੋਭਾਵੰਤ
हरि दरगह सोभावंत ॥
Har ḏargėh sobẖāvanṯ.
I will be respected in the Court of the Lord,

ਫੁਨਿ ਗਰਭਿ ਨਾਹੀ ਬਸੰਤ ॥੧॥
फुनि गरभि नाही बसंत ॥१॥
Fun garabẖ nāhī basanṯ. ||1||
and I will not have to enter the womb of reincarnation ever again. ||1||

ਜਾਨੀ ਸੰਤ ਕੀ ਮਿਤ੍ਰਾਈ
जानी संत की मित्राई ॥
Jānī sanṯ kī miṯrā▫ī.
Now, I know the value of friendship with the Saints.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੀਨੋ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਪੂਰਬਿ ਸੰਜੋਗਿ ਮਿਲਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
करि किरपा दीनो हरि नामा पूरबि संजोगि मिलाई ॥१॥ रहाउ ॥
Kar kirpā ḏīno har nāmā pūrab sanjog milā▫ī. ||1|| rahā▫o.
In His Mercy, the Lord has blessed me with His Name. My pre-ordained destiny has been fulfilled. ||1||Pause||

ਗੁਰ ਕੈ ਚਰਣਿ ਚਿਤੁ ਲਾਗਾ
गुर कै चरणि चितु लागा ॥
Gur kai cẖaraṇ cẖiṯ lāgā.
My consciousness is attached to the Guru's feet.

ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਸੰਜੋਗੁ ਸਭਾਗਾ
धंनि धंनि संजोगु सभागा ॥
Ḏẖan ḏẖan sanjog sabẖāgā.
Blessed, blessed is this fortunate time of union.

ਸੰਤ ਕੀ ਧੂਰਿ ਲਾਗੀ ਮੇਰੈ ਮਾਥੇ
संत की धूरि लागी मेरै माथे ॥
Sanṯ kī ḏẖūr lāgī merai māthe.
I have applied the dust of the Saints' feet to my forehead,

ਕਿਲਵਿਖ ਦੁਖ ਸਗਲੇ ਮੇਰੇ ਲਾਥੇ ॥੨॥
किलविख दुख सगले मेरे लाथे ॥२॥
Kilvikẖ ḏukẖ sagle mere lāthe. ||2||
and all my sins and pains have been eradicated. ||2||

ਸਾਧ ਕੀ ਸਚੁ ਟਹਲ ਕਮਾਨੀ
साध की सचु टहल कमानी ॥
Sāḏẖ kī sacẖ tahal kamānī.
Performing true service to the Holy,

ਤਬ ਹੋਏ ਮਨ ਸੁਧ ਪਰਾਨੀ
तब होए मन सुध परानी ॥
Ŧab ho▫e man suḏẖ parānī.
the mortal's mind is purified.

ਜਨ ਕਾ ਸਫਲ ਦਰਸੁ ਡੀਠਾ
जन का सफल दरसु डीठा ॥
Jan kā safal ḏaras dīṯẖā.
I have seen the fruitful vision of the Lord's humble slave.

ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭੂ ਕਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਵੂਠਾ ॥੩॥
नामु प्रभू का घटि घटि वूठा ॥३॥
Nām parabẖū kā gẖat gẖat vūṯẖā. ||3||
God's Name dwells within each and every heart. ||3||

ਮਿਟਾਨੇ ਸਭਿ ਕਲਿ ਕਲੇਸ
मिटाने सभि कलि कलेस ॥
Mitāne sabẖ kal kales.
All my troubles and sufferings have been taken away;

ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜੇ ਤਿਸੁ ਮਹਿ ਪਰਵੇਸ
जिस ते उपजे तिसु महि परवेस ॥
Jis ṯe upje ṯis mėh parves.
I have merged into the One, from whom I originated.

ਪ੍ਰਗਟੇ ਆਨੂਪ ਗੋੁਵਿੰਦ
प्रगटे आनूप गोविंद ॥
Pargate ānūp govinḏ.
The Lord of the Universe, incomparably beautiful, has become merciful.

ਪ੍ਰਭ ਪੂਰੇ ਨਾਨਕ ਬਖਸਿੰਦ ॥੪॥੩੮॥੪੯॥
प्रभ पूरे नानक बखसिंद ॥४॥३८॥४९॥
Parabẖ pūre Nānak bakẖsinḏ. ||4||38||49||
O Nanak, God is perfect and forgiving. ||4||38||49||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits